ebook img

The History of al-Ṭabarī, Vol. 32: The Reunification of the ‘Abbāsid Caliphate: The Caliphate of Al-Ma’mun A.D. 813-833/A.H. 198-218 PDF

300 Pages·1987·12.571 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview The History of al-Ṭabarī, Vol. 32: The Reunification of the ‘Abbāsid Caliphate: The Caliphate of Al-Ma’mun A.D. 813-833/A.H. 198-218

The History of al-Tabari The Reunification of the `Abbasid Caliphate Volume XXXII Translated by C.E. Bosworth The 20 years' caliphate of al-Ma'mun began as a stormy period in Middle Eastern history; after the comparatively peaceful reign of his father Harun al-Rashid, the caliphate was plunged into vi- olent civil warfare in both Iraq and Arabia, involving the sons of al-Rashid, rivals for the supreme authority, and various other sec- tarian rebels and aspirants for power. Yet once peace was secured and the caliphate lands united once more, al-Ma'mun's reign set- tled down into one of the most exciting and innovative of the mediaeval caliphate. The Caliph himself was a highly cultivated man who possessed a keen intellectual curiosity and who inter- ested himself in the practical sciences, astronomy and mathe- matics. He also encouraged the translating of Greek philosophi- cal, scientific and medical works from Greek and Syriac into Arabic and involved himself in theological controversies in which the dialectical techniques of the Greek thinkers were to figure. Tabari's history of this period constitutes a prime source for po- litical and military history. His racy and vivid style, including many verbatim conversations and documents, brings the Cali- phate of al-Ma`mun very much alive. SUNY Series in Near Eastern Studies Said Amir Arjomand, Editor State University of New York Press Visit our web site at 911780Fi87 htp://www.sun)rpress.edu THE HISTORY OF AL-TABARI AN ANNOTATED TRANSLATION VOLUME XXXII The Reunification of the `Abbasid Caliphate THE CALIPHATE OF AL-MA'MUN A.D. 813-833 / A.H. 198-218 4b The History of al-Tabari Editorial Board Ihsan Abbas, American University of Beirut C. E. Bosworth, The University of Manchester Jacob Lassner, Wayne State University, Detroit Franz Rosenthal, Yale University Ehsan Yar-Shater, Columbia University (General Editor) SUNY SERIES IN NEAR EASTERN STUDIES Said Amir Arjomand, Editor OP Bibliotheca Persica Edited by Ehsan Yar-Shater The History of al-Tabari (Ta'rfkh al-rusul wa l-muluk) VOLUME XXXII The Reunification of The `Abbasid Caliphate translated and annotated by C.E. Bosworth THE UNIVERSITY OF MANCHESTER State University of New York Press The preparationof this volume was made possible by a grant from the Translation Program of the National Endowment for the Hu- manities, an independent federal agency; and in part by the Per- sian Heritage Foundation. Published by State University of New York Press, Albany 0 1987 State Universityof New York All rightsreserved Printed inthe UnitedStates of America No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. For information, address the State University of New York Press, 9o State Street, Suite 700, Albany, NY 12207 Libraryof Congress Cataloging in Publication Data Tabari, 838?-923. The Reunification of the 'Abbasid Caliphate. (SUNYseries in Near Eastern studies) (The History of al- Tabari ; v. 32) Bibliography: p. Includes index. 1. Islamic Empire-History-75o-1258.2. Iraq- History-634-1534.I. Bosworth, Clifford Edmund. 1. Title. III. Series.N. Series:Tabari, 838?-923. Tarikh al-rusul wa-al-mulnk. English ; v. 32. DS38.6.T328 1985 909'.097671 84-16311 ISBN 0-88706-058-7 ISBN 0-88706-057-9 (pbk.) 10987654321 Acknowledgements In 1971 the General Editor proposed to the UNESCO to include a translation of al-Tabari's History in its Collection of Representative Works. UNESCO agreed, but the Com- mission in charge of Arabic works favored other priorities. Deeming the project worthy, the Iranian Institute of Trans- lation and Publication, which collaborated with UNESCO, agreed to undertake the task. After the upheavals of 1979, assistance was sought from the NationalEndowment for the Humanities. The invaluable encouragement and support of the Endowment is here gratefully acknowledged. The General Editor wishes to thank sincerely also the par- ticipating scholars, who have made the realization of this project possible; the Board of Editors for their selfless assis- tance; Professor Franz Rosenthal for his many helpful sug- gestions in the formulation and application of the editorial policy; and Dr. Susan Mango of the National Endowment for the Humanities for her genuine interest in the project and her advocacy of it. Preface THE HISTORY OF PROPHETS AND KINGS (Ta'rikh al-rusul wa'1- muluk) by AbuJacfar Muhammad b. Jarir al-Tabari (839-923), here rendered as the History of al-Tabari, is by common con- sent the most important universal history produced in the world of Islam. It has been translated here in its entirety for the first time for the benefit of non-Arabists, with historical and philo- logical notes for those interested in the particulars of the text. Tabari's monumental work explores the history of the ancient nations, with special emphasis on biblical peoples and proph- ets, the legendary and factual history of ancient Iran, and, in great detail, the rise of Islam, the life of the Prophet Muhammad, and the history of the Islamic world down to the year 915. The first volume of this translation will contain a biography of al-Tabari and a discussion of the method, scope, and value of his work. It will also provide information on some of the tech- nical considerations that have guided the work of the translators. The History has been divided here into 38 volumes, each of which covers about two hundred pages of the original Arabic text in the Leiden edition. An attempt has been made to draw the dividing lines between the individual volumes in such a way that each is to some degree independent and can be read as such. The page numbers of the original in the Leiden edition appear on the margins of the translated volumes. Al-Tabari very often quotes his sources verbatim and traces the chain of transmission (isnad) to an original source. The chains of transmitters are, for the sake of brevity,.-rendered by only a dash (-) between the individual links in the chain. Thus, according to Ibn Humayd-Salamah-Ibn Ishaq means that al-Tabari received the report from Ibn Humayd who viii The Caliphate of al-Ma'mun said that he was told by Salamah, who said that he was told by Ibn Ishaq, and so on. The numerous subtle and important dif- ferences in the original Arabic wording have been disregarded. The table of contents at the beginning of each volume gives a brief survey of the topics dealt with in that particular volume. It also includes the headings and subheadings as they appear in al-Tabari's text, as well as those occasionally introduced by the translator. Well-known place-names, such as, for instance, Mecca, Bagh- dad, Jerusalem, Damascus, and the Yemen, are given in their English spellings. Less common place-names, which are the vast majority, are transliterated. Biblical figures appear in the accepted English spelling. Iranian names are usually transcribed according to their Arabic forms, and the presumed Iranian forms are often discussed in the footnotes. Technical terms have been translated wherever possible, but some, such as gada'and imam, have been retained in Arabic forms. Others that cannot be translated with sufficient preci- sion have been retained and italicized as well as footnoted. The annotation aims chiefly at clarifying difficult passages, identifying individuals and place-names, and discussing tex- tual difficulties. Much leeway has been left to the translators to include in the footnotes whatever they consider necessary and helpful. The bibliographies list all the sources mentioned in the annotation. The index in each volume contains all the names of persons and places referred to in the text, as well as those mentioned in the notes as far as they refer to the medieval period. It does not include the names of modern scholars. A general index, it is hoped, will appear after all the volumes have been translated. Ehsan Yar-Shater

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.