ebook img

The Goddess's Embrace: Multifaceted Relations at the Ekāmranātha Temple Festival in Kanchipuram PDF

220 Pages·2019·10.354 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview The Goddess's Embrace: Multifaceted Relations at the Ekāmranātha Temple Festival in Kanchipuram

Kerstin Schier The Goddess’s Embrace Multifaceted Relations at the Ekamranatha Temple Festival in Kanchipuram Ethno-Indology Heidelberg Studies in South Asian Rituals General Editor Axel Michaels Volume 15 2018 . Harrassowitz Verlag Wiesbaden Kerstin Schier The Goddess’s Embrace Multifaceted Relations at the Ekāmranātha Temple Festival in Kanchipuram 2018 . Harrassowitz Verlag Wiesbaden Coverillustration:Thegoddess’sembrace,depictedontheeasternsideofR.s.iGopura, Ekamranathatemple,Kanchipuram,2009. BibliografischeInformationderDeutschenNationalbibliothek DieDeutscheNationalbibliothekverzeichnetdiesePublikationinderDeutschen Nationalbibliografie;detailliertebibliografischeDatensindimInternet überhttp://dnb.dnb.deabrufbar. BibliographicinformationpublishedbytheDeutscheNationalbibliothek TheDeutscheNationalbibliothekliststhispublicationintheDeutsche Nationalbibliografie;detailedbibliographicdataareavailableintheinternet athttp://dnb.dnb.de. Forfurtherinformationaboutourpublishingprogramconsultour websitehttp://www.harrassowitz-verlag.de ©OttoHarrassowitzGmbH&Co.KG,Wiesbaden2018 Thiswork,includingallofitsparts,isprotectedbycopyright. Anyusebeyondthelimitsofcopyrightlawwithoutthepermission ofthepublisherisforbiddenandsubjecttopenalty.Thisapplies particularlytoreproductions,translations,microfilmsandstorage andprocessinginelectronicsystems. Printedonpermanent/durablepaper. Printingandbinding:MemmingerMedienCentrumAG PrintedinGermany ISSN1860-2053 ISBN978-3-447-11134-8 e-ISBN PDF978-3-447-19807-3 Contents Acknowledgements...................................................................................................... vii NotesonTransliterationandTranslation..................................................................... ix Abbreviations............................................................................................................... x FiguresandTables....................................................................................................... xi Introduction....................................................................................................................... 1 1 TheEkāmranāthaTemple........................................................................................... 15 1.1Kanchipuram..................................................................................................... 15 1.2EnteringtheEkāmranāthatemple...................................................................... 17 1.3Ekāmranātha’scentralmyth,divinesymbolsandname................................... 24 1.4NotesonthehistoryoftheEkāmranāthatemple............................................... 29 2 ThemahotsavaattheEkāmranāthaTemple............................................................... 39 2.1HistoricalreferencestothemahotsavaattheEkāmranāthatemple.................. 40 2.2Aghoraśivācārya’sMahotsavavidhi................................................................... 46 2.3RitualstructureofthemahotsavaattheEkāmranāthatemple.......................... 49 2.4Processionalroutes,specialeventsanddonors................................................. 61 2.5Concludingremarks........................................................................................... 71 3 The‘marriagemyth’................................................................................................... 73 3.1Sources.............................................................................................................. 74 3.2Narrativethemes................................................................................................ 93 3.3Concludingremarks........................................................................................... 95 4 RitualsonPaṅkuṉiUttiram........................................................................................ 97 4.1OkkapiranthanKulam–themeetingofthegoddesses..................................... 97 4.2Tapasandtheworshipofthesandliṅga........................................................... 106 4.3Thedivinemarriage........................................................................................... 109 4.4Concludingremarks........................................................................................... 116 vi Contents 5 ThreeGoddesses............................................................................................................ 119 5.1Kāmākṣī,KāmakoṭiandtheKāmakōṭṭam............................................................ 119 5.2KāmākṣīandĀtiKāmākṣīKāḷikāmpāḷ ................................................................ 125 5.3Kāmākṣī,BaṅgāruKāmākṣīandĒlavārkuḻali...................................................... 138 5.4Concludingremarks.............................................................................................. 151 6 PerspectivesonParticipation......................................................................................... 153 6.1Festivalparticipation............................................................................................. 154 6.2Priests ..................................................................................................... 156 6.3The‘SevenStreets’ofOkkapiranthanKulam...................................................... 156 6.4Donorsforthemarriage........................................................................................ 159 6.5Humanmarriages.................................................................................................. 168 6.6Concludingremarks.............................................................................................. 172 7 TheFormationofCulturalMemory............................................................................... 175 7.1Commemoration.................................................................................................... 176 7.2Whatisremembered?–Thetransmissionofculturalmemory............................ 178 7.3Concludingremarks.............................................................................................. 190 Conclusion............................................................................................................................ 191 Appendix............................................................................................................................... 197 Bibliography......................................................................................................................... 201 Acknowledgements Thisbookisbasedonmydoctoraldissertation,whichIdefendedin2013attheUniversity of Oslo. The publication was made possible through financial support offered by the Department of Culture Studies and Oriental Languages (IKOS) and Axel Michaels, editor oftheEthno-IndologySeries. Ithankthemfortheirgenerousfunding. This book owes to several people. First and foremost, I wish to thank all the people in India, who made my field research a positive and fruitful experience, in particular the priests and participants of the Ekāmranātha temple festival for sharing their thoughts and knowledgewithme. My greatest thanks go to my supervisor Ute Hüsken for her genuine interest, prompt responses, and thoughtful comments. David Shulman deserves special thanks, not only for generously taking the time to translating the Tamil texts, and supplying me with a copy of the Ēkāmparanātar Ulā, but also for his inspiring enthusiasm and warm hospitality during my stay in Jerusalem. I am truly indebted to Harry Falk for teaching me Sanskrit, guiding methroughmystudies,andforhisgeneroussupportandwonderfultripstoIndia. For help with fieldwork, I am grateful to my research assistant, Narayanan Subramanian, for his patience, manifold advice and organization of practical things. Many thanks for hospitality and warm-heartedness in Kanchipuram go to Nagaswamy Gurukkal, Anand Gurukkal, K. Balasubramanyam, R. Narayanan, Avinash S. Kumar and Raja; in Thanjavur to Dr. Sudarshan from the Saraswati Mahal Library and Dr. Kulathooran from Tamil University; in Pondicherry to Dominic Goodall and Valérie Gillet from the École française d’Extrême-Orient; in Chennai to Ravi and Ramanadhan Vaidyanaat from the Agama Academy, and special thanks go to M.D. Muthukumaraswamy, director of the National Folklore Support Centre (NFSC), and members of his staff, in particular Arun, DhivyaandSarahfortheirassistanceandagreatfestivaltime.Forhelpwithtranslations,I am grateful to my Tamil teacher, Dr. S. Arokinathan in Pondicherry, and A.K. Selvadurai inKanchipuram. IwouldliketothanktheFacultyofHumanities,UniversityofOslo,forgrantingmethe doctoral stipend, and the Department of Cultural Studies and Oriental Languages for an excellentworkingenvironment.IamparticularlygratefultothemembersoftheOsloSouth AsiaSymposiumfortheirfeedbackandfruitfuldiscussionsovertheyears. I wish to thank my friends for having a lot of fun, and for their encouragement and belief in me. I am deeply grateful to my parents for their unlimited love and support throughoutmylife.Finally,veryspecialthanksgotomyhusbandJanforbeingthere. Oslo,30.August2018 KerstinSchier Notes on Transliteration and Translation Transliteration Indian words have been transliterated according to standard academic conventions for Sanskrit. Gods, temples, and historical persons, as well as Sanskrit and Tamil words are written with diacritics. Personal names of my interviewees, language names, dynasties and geographical designations like states, towns, rivers, mountains are written in common transcriptionwithoutdiacriticalmarks.However,whenthegeographicalnamesoccurinthe sourcetext,Iusediacriticsinthetranslation.Thus,forexample,forthetownKanchipuram thenamesKanchi,Kāñcī,andKaccimayoccur. Problematic wastherendering ofnamesgivenin inscriptions.Differentspellingsoccur andsincesomenamesarenotknowntome,Ireproducethenamesofhistoricalpersonsand dynastiesasgivenintheAREvolumes,althoughtheyarenotconsistent. Texts written in Tamil have the Tamil ending –m, such as Periyapurāṇam, whereas textswritteninSanskritarewithouttheending–m,suchasSkandaPurāṇa. GenerallyIgivepreferencetotheSanskritspelling,becausemybackgroundisSanskrit. Moreover, many technical terms are derived from Sanskrit. Thus, for example, I write Sanskrit abhiṣeka instead of Tamil apiṣēkam. However, if I came to know the word basicallyinitsTamilizedform,orwhenitwasmostlyusedinthisform,IgiveitsSanskrit equivalent in parenthesis. For example, I use Tamil tīrttavāri instead of Sanskrit tīrthasnāna. Translation AllinterviewsandconversationsIhadwithintervieweeshavebeeninterpretedfromTamil bymyresearchassistants.Someofthemhavebeenparaphrased.Further,sometranslations from Tamil by my research assistant are rather drafted. I have used single quotation marks for this type of quotes. Double quotation marks refer to accurate quotes from written sources. Whenever I quote informants, I have stayed as closely as possible to the translation of my research assistant. Sometimes, I have added information in brackets to explain terms, andinsquarebracketsinordertoclarifythenarrativeoftheinterviews. Abbreviations ARE–AnnualReportonIndianEpigraphy,NewDelhi. BṇḍP–BrahmāṇḍaPurāṇa EI–EpigraphiaIndica,NewDelhi. HR&CE–HinduReligiousandCharitableEndowmentsDepartment KāVi–Kāmākṣīvilāsa KM(Ś)–Kāñcīmāhātmya(Śaiva) KM(V)–Kāñcīmāhātmya(Vaiṣṇava) KP–Kāñcippurāṇam MW – Monier Williams Sanskrit-English Dictionary (http://www.sanskrit-lexicon.uni- koeln.de/mwquery/) PP–Periyapurāṇam SII–SouthIndianInscriptions,Mysore. SkP–SkandaPurāṇa Skt.–Sanskrit Tam.–Tamil Figures and Tables All photographs presented here are taken by myself, unless otherwise indicated. All maps aredrawnbymyselfbasedonGooglemaps. Figure1.1MapofKanchipuram......................................................................................... 16 Figure1.2MapsectionofEkāmranāthatemple.................................................................. 17 Figure1.3Nine-storiedRājaGopura[1]............................................................................. 19 Figure1.4VāhanaMaṇḍapa[2]withtemporaryerectedthatchedroof.............................. 19 Figure1.5Venuefortheperformanceofthemarriagerituals left:KampāNadītank,front:maṇḍapaforEkāmranātha[3],behind:1000-pillar Maṇḍapa[5],right:PalliGopura[6].........................................................................20 Figure1.6Columnedhallwithbalipīṭha[8],flagstaff[9]andshrineforNandin[10].......20 Figure1.7Somāskandamūrtiunderthemangotree...........................................................22 Figure1.8Mangotree(sthalavṛkṣa)[17]........................................................................... 22 Figure1.9ShrineofgoddessPralayakālī[15]....................................................................23 Figure1.10UtsavaSannadhi[16]....................................................................................... 23 Figure1.11Paintingofthepañcabhūtaliṅgasandtheirmyths.......................................... 26 Figure1.12Ṛṣabheśvaraliṅga[12]withUmāsahitapanel ................................................30 Figure1.13Sandstoneshrine,Ekāmranāthatemple...........................................................31 Figure1.14ViewfromtheRājaGopuraonthefourthprākāra,1862–76 Source:MadrasCollegeofArtsandCrafts,GeneralviewfromthetopoftheTemple, BigConjeeveram,1862-76,accessiblethroughtheDigitalSouthAsiaLibrary (http://dsal.uchicago.edu/images/madrascollege) .....................................................33 Figure1.15ṚṣiGopura[13],1869 Source:Nicholas&Co.(British,activeMadas,India1860s-1920s),Photo 21823701,ConjivoraminMadras,November8,1869,TheJ.PaulGettyMuseum, LosAngeles...............................................................................................................35 Figure1.16ColumnedhallattachedtotheṚṣiGopura[13],2009.................................... 35 Figure1.17Naṭarājashrine[21],1897/98 Source:©BritishLibraryBoard.Photo1008/3(322).ArchaeologicalSurveyofIndia, Subrahmanyaswamishrine,EkambreswaraswamiTemple,Conjeevaram,1897-98.... 36

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.