ebook img

The Earliest Christian Liturgy PDF

427 Pages·1941·12.953 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview The Earliest Christian Liturgy

THE EARLIEST CHRISTIAN LITURGY BY REV. JOSEF MARIA NIELEN TRANSLATED BY REV. PATRICK CUMMINS, O.S.B. Monk of Conception Abbey B. HERDER BOOK CO. 15 & 17 SOUTH BROADWAY, ST. LOUIS, MO. AND 33 QUEEN SQUARE, LONDON, W. C. 1941 ALL RIGHTS RESERVED Printed in USA. IMPRIMI POTEST Ex abbatia lmmac. Concept, die 14. Dec., 194° ►£« Stephanus Schappler, O.S.B. Abbas Coadjutor NIHIL OBSTAT Sti. Ludovici, die 9. Jan., 1941 F. J. Holweck, Censor Librorum IMPRIMATUR Sti. Ludovici, die 10. Jan., 1941 Joannes ]. Glennon, Archiepiscopus Copyright 1941 B. HERDER BOOK CO. Vail-Ballou Press, Inc., Binghamton and New York AUTHOR’S PREFACE This work is an attempt to give a comprehensive survey of the prayer and liturgy of primitive Chris¬ tianity. This survey rests exclusively on those accounts of things liturgical which we find in the New Testa¬ ment. No survey of this kind has been undertaken since 1854, when Theodosius Harnack published a work en¬ titled Der christliche Gemeindegottesdienst im aposto- lischen und altkatholischen Zeitalter (“Christian Public Worship in the Age of the Apostles and Primitive Catholics”). That work did not even then meet all necessary requirements. The eighty years between have opened rich fields of learning, have given us wide information in the history and science of religion, have seen the birth of a new interest in the history of liturgy, especially with regard to the influence radiating from permanent liturgical formulas. Some of the works pub¬ lished during those eight decades are special investiga¬ tions of single liturgical questions, but not systematic treatises on common public Christian prayer, not com¬ plete pictures of the early Christian community as organized in liturgical worship. Those treatises which are complete and systematic have in view not the New Testament period alone, but also post-apostolic times. Furthermore, these treatises, however ample in scope, iii IV author’s preface deal with Christian liturgy, not exclusively but only concomitantly, as one element among many. This present work, on the contrary, keeps its eye on the early Christian liturgy. It studies, indeed, the pri¬ vate forms of Christian prayer, but only to show how these private forms lead up to, or down from, public liturgical prayer. And the period which the work studies is that bounded by the New Testament writings, which alone serve as sources. A secondary purpose aimed at by this work is to show how the daily lives of early Christians were inter¬ woven with their public worship of God. For many reasons the book has been long in the mak¬ ing. One temptation the author must even now resist. The present age clamors for a dogmatico-speculative evaluation of texts and sources. Such a treatment seems to this age more in harmony with the early Christian overflowing abundance of divine life which was their gift. Joy and freedom in the knowledge that flows from faith attract our age more than does the slow and la¬ borious task of sifting and solidifying. But the author, though intent on leading the joyful believer into the full richness of his faith, can still not forget the hours dedicated to the task of studying the sources histori¬ cally, and of listening to the verdict which those sources alone can give. Faith profits by all knowledge. To bring to the surface the historical truths imbedded in the New Testament writings, will be for faith itself a great gain. TRANSLATOR’S PREFACE This book addresses directly the historian of the liturgy. What was the earliest Christian liturgy? Did it originate in Christ’s life of prayer? How much of the Jewish liturgy did Christian liturgy retain? Did it bor¬ row from pagan liturgies? How much in its develop¬ ment was due to elements specifically Christian? These questions are answered in the first part of the book. The second part tells in detail how, where, and when the early Christian congregations prayed and sang; how they exercised the charismatic gifts of prophecy and tongues; how they celebrated the Lord’s Supper; how their spontaneous enthusiasm was guided into the channels of order and decorum. Limited in scope to Christian liturgy in its earliest form, the book is likewise limited in its method. As source book the author uses the New Testament, and the New Testament alone. His purpose rules out all later evidence, even that furnished by the apostolic Fa¬ thers. What does the New Testament tell us of the early Christian liturgy? This question, and this question alone, finds answer in this book. This limited viewpoint has advantages and disad¬ vantages. It enables the author to study the New Testa¬ ment very thoroughly. It concentrates the reader’s vi translator’s preface attention on those house churches where Christianity was preached and sung before the New Testament was written. It shows how the living liturgical language, both speech and song, surrounded, like an atmosphere, the New Testament author when he took pen in hand to compose. Christian literature is the echo of Chris¬ tian liturgy. This is a commonplace. But that common¬ place springs here into new life. This positive advantage is accompanied by a negative advantage. We are familiar with the tendency, from which Catholic writers are not immune, to imagine that, because our cause is good, our arguments, in par¬ ticular our arguments from Scripture, are likewise good. Against this tendency the present book is a good antidote. The author’s limited viewpoint enables him to penetrate more deeply into passages which have suffered from being read in the light of later connota¬ tions. But this advantage is attended by a corresponding disadvantage. Tradition is one unbroken unity, stretch¬ ing like a chain across the centuries. The links of that chain form the only road by which the scholar may go back to the beginning. Now the author of this book, in his laudable endeavor to rule out later developments of terminology, makes too little at times of the verdict which tradition, amid all terminological developments, has preserved unbroken from the beginning. Correction of one extreme by another, intelligible though it be, is not commendable. Truth, not over¬ cautiousness, is error’s antidote. One critic (see the Innsbrucker Zeitschrift, 1938, pp. 282-84), dwelling on translator’s preface vii this viewpoint, lectures our author severely. Certain passages, I must admit, do call for animadversion, and I append notes to that effect. But the attitude of con¬ demnation I cannot share. Rather I would say with the critic who commented on the book in the American Ecclesiastical Review (August, 1938, pp. 198 f.): “Noth¬ ing of this kind that has so far appeared in this country equals this work in scope and thoroughness. ... It is of interest to the theologian as well as to the cleric. Philologists, historians, sociologists, and the educated laity will find in the work more than a mere stimulus to pursue favorite studies in things biblical.” I add a few remarks on my aims as translator. 1. The main divisions of the author’s thought I have preserved intact. But his extremely long paragraphs I have divided and occasionally recast. Long and involved sentences, to which he inclines, I have simplified. 2. His footnotes were a problem. Some of them are miniature treatises. The briefer notes, very numerous, generally refer to authors inaccessible in English. Since readers who are expert will naturally turn to the orig¬ inal, my duty as translator went rather to the non¬ technical reader. Hence I adopted the following plan: a) Notes to sources accessible in English translation are retained. b) Retained likewise are notes to untranslated litera¬ ture when omission of such notes would weaken the author’s argument. c) Lengthy notes are summarized, but the summary attempts to clarify the issue. d) Justice demands English equivalents of the au- viii translator’s preface thor’s translation of Scripture texts. I have retained the Douay Version where it is adequate. Where it fails, I follow the Westminster. Where neither carries the author’s meaning, I translate his translation. This work is a translation of Nielen’s Gebet und Gottesdienst im Neuen Testament, published by Herder (Freiburg). CONTENTS PART I HISTORICAL PRESUPPOSITIONS PAGE Introduction. 3 CHAPTER I. Jesus’ Practice of Prayer. 6 II. Jesus’ Praying in Common with Others . 34 III. Jewish Piety. 45 IV. Jesus’ Relation to Jewish Piety 55 V. Jesus’ Relation to the Christian Liturgy 79 VI. Jewish Influences Affecting the Primi¬ tive Liturgy. 96 VII. Pagan Influences. 1J5 VIII. Primitive Christian Liturgy a Conse¬ quence of Christian Faith .... 133 IX. Liturgy in the New Testament Writings 142 X. Liturgical Worship of Jesus, the Dying and Risen Lord. 163 XI. Importance of the Epistle to the He¬ 176 brews .. PART II GENESIS OF THE CHRISTIAN LITURGY XII. Prayer in Common 195 ix x CONTENTS PAGE CHAPTER XIII. Contents of Liturgical Prayer 229 XIV. Scripture Reading in Common .... 241 XV. Instruction in Common. 251 XVI. The Gifts of Prophecy and Tongues . 263 XVII. The Singing of Psalms and Hymns. 28l XVIII. The Breaking of Bread. 290 XIX. The Lord’s Supper. 3°° XX. The Table of the Lord and the Cup of the Lord. 3°9 XXI. Fellowship in the Lord’s Body and Blood 3X7 XXII. Liturgical Places and Times .... 33° XXIII. Participation of the Faithful. 349 XXIV. Regulation of Liturgical Worship . 379 XXV. Fundamental Forms of the Liturgy . 391 XXVI. Language of the Liturgy. 397 Appendix. The Words of Institution. Greek Texts 404 Index . 405

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.