The Duke’s Assassin YY66669988..iinnddbb ii 44//2244//1155 99::2299::4488 AAMM This page intentionally left blank The Duke’s Assassin Exile and Death of Lorenzino de’ Medici Stefano Dall’Aglio Translated by Donald Weinstein New Haven & London YY66669988..iinnddbb iiiiii 44//2244//1155 99::2299::4488 AAMM Published with assistance from the foundation established in memory of Philip Hamilton McMillan of the Class of 1894, Yale College. English translation © 2015 by Yale University. First published as L’assassino del Duca: Esilio e morte di Lorenzino de’ Medici, by Casa Editrice Leo S. Olschki (Florence, Italy: 2011). All rights reserved. This book may not be reproduced, in whole or in part, including illustrations, in any form (beyond that copying permitted by Sections 107 and 108 of the U.S. Copyright Law and except by reviewers for the public press), without written permission from the publishers. Yale University Press books may be purchased in quantity for educational, business, or promotional use. For information, please e-mail [email protected] (U.S. offi ce) or [email protected] (U.K. offi ce). Set in Bulmer type by Newgen North America. Printed in the United States of America. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Dall’Aglio, Stefano, 1970– [Assassino del duca. English] The duke’s assassin : exile and death of Lorenzino de’ Medici / Stefano Dall’Aglio ; translated by Donald Weinstein. pages cm Includes bibliographical references and index. isbn 978-0-300-18978-0 (cloth : alk. paper) 1. Medici, Lorenzino de’, 1514–1548—Death. 2. Nobility—Italy—Florence—Biography. 3. Florence (Italy)—History—1421–1737. 4. Medici, House of. I. Weinstein, Donald, 1926– translator. II. Title. dg738.14.m4d3513 2015 945'.51107092—dc23 2014035952 A catalogue record for this book is available from the British Library. This paper meets the requirements of ansi/niso z39.48–1992 (Permanence of Paper). 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 YY66669988..iinnddbb iivv 44//2244//1155 99::2299::4488 AAMM Contents Acknowledgments vii Introduction xi chapter one The Eleven-Year Exile 1 1. Death in Florence 3 2. After the Crime 12 3. Mirandola and the Apologia 25 4. In the Shadow of the Crescent 39 5. Between Lyons, Paris, and Saintes 56 6. Among the Plots of the Exiles 69 7. Life in Venice 82 8. Between Pope and Emperor 89 9. Twilight 98 chapter two Anatomy of a Murder 109 1. License to Kill 110 2. Death Plots 122 3. The Turncoat Killer 131 4. The Presumed Culprit 141 5. A Failed Trap 149 6. Death in Venice 159 7. Two Men in Flight 167 8. The Emperor’s Revenge 176 YY66669988..iinnddbb vv 44//2244//1155 99::2299::4488 AAMM vi Contents Epilogue 187 Notes 197 Bibliography 267 Index 289 YY66669988..iinnddbb vvii 44//2244//1155 99::2299::4488 AAMM Acknowledgments I undertook and completed this book while I was a Fellow at the Me- dici Archive Project. This gave me an extraordinary opportunity to carry out research in the Archivio di Stato di Firenze and to work closely with the archival documents and with a team of outstanding scholars. My debt of gratitude to the Project, to the Fondazione Monte dei Paschi di Siena, which funded my fellowship, and to the other Fellows is very great. Among the latter I want especially to mention Maurizio Arfaioli, Sheila Barker, Ele na Brizio, Lisa Kaborycha, Roberta Piccinelli, and Julia Vicioso for their invaluable companionship and assistance. In particular, Maurizio’s help in transcribing and translating the numerous Spanish documents has been invaluable. I owe a special acknowledgment to Alessio Assonitis, re- search director of the Medici Archive Project, who has closely followed the progress of the book and at every opportunity discussed it with me with lively interest, generosity, and irony. The origins of this study go back to the time I was a Fellow at Villa I Tatti, the Harvard University Center for Italian Renaissance Studies. That appointment gave me my fi rst opportunity for continuous work in the Ar- chivio di Stato di Firenze, where I embarked on the line of research that eventually led to my encounter with Lorenzino de’ Medici. While it is im- possible to mention all of them by name, I sincerely wish to thank everyone who accompanied me on that adventure, including members of the staff and the other Fellows. Villa I Tatti and the Biblioteca Berenson have con- tinued to be a reference point for my work in Florence well beyond the year of my fellowship. I was able to carry on part of my work on this book in Geneva and Chicago thanks to fellowships from the Institut d’Histoire de la Réformation and from the Newberry Library. vii YY66669988..iinnddbb vviiii 44//2244//1155 99::2299::4488 AAMM viii Acknowledgments To Paolo Simoncelli I owe a great debt, not only because he has fol- lowed this work with attention and readiness to help, including a reading of the entire manuscript, but also because my research for it follows in the path of his studies on sixteenth-century Florentine republican exiles and because the passion that inspired me was aroused by his teaching. For read- ing the entire text, as well as for our pleasant and profi table conversations, I also thank Vanni Bramanti; without his numerous suggestions this volume would be quite different. To Lucie de Los Santos I am indebted for the invitation to the 2008 con- ference at Lille, “Les exilés italiens à la Renaissance,” where I fi rst presented the results of my archival research on Lorenzino, reporting the discovery of his letters, and where I was able to test my ideas before a group of brilliant scholars. Very useful also was the exchange of views, ideas, and information related to my paper on Lorenzino’s death, which I presented in Los Angeles in 2009 at the annual conference of the Renaissance Society of America. I should also note that two small parts of my book have already been published elsewhere (“Il presunto colpevole: Giovan Francesco Lottini e l’assassinio di Lorenzino de’ Medici,” Rivista Storica Italiana 121 [2009]: 840–856; “Nota sulla redazione e sulla datazione dell’Apologia di Lorenzino de’ Medici,” Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance 71 [2009]: 233–241), and for this I should like to thank Massimo Firpo, Alain Dufour, Max Engamarre, and the editorial boards and the publishers of both journals. Michaela Valente has followed this work from its fi rst steps with her customary generosity and competence, reading part of the manuscript. With Philippe Canguilhem I have shared archival research and had con- versations about many of the themes of this book. Among the many other scholars to whom I owe a debt of gratitude I want to mention Konrad Eisenbichler, Lorenzo Polizzotto, Piero Scapecchi, and Donald Weinstein, who for years have followed my research with sensitivity and intelligence and with whom I have discussed it many times, even at long range. A spe- cial thanks to Monica Azzolini, precious fountain of inspiration, advice, and keen observations; her support has helped to make this book better. I owe her more than I can express in these lines. I am grateful to the Deputazione di Storia Patria per la Toscana for YY66669988..iinnddbb vviiiiii 44//2244//1155 99::2299::4488 AAMM Acknowledgments ix publishing the Italian edition of this work in the series “Biblioteca Storica Toscana,” and especially to its president, Giuliano Pinto, who person- ally undertook to make it possible, as well as to Riccardo Fubini and Rita Mazzei, who had the patience to read the text for the Deputazione. Publica- tion of the book has been made possible by funding from the Ente Cassa di Risparmio di Firenze and the Medici Archive Project. The latter’s contri- bution was due to the generosity of Connie Milstein and the active interest of Joanna Milstein and Martha McGeary Snider, of the board of trustees of the Medici Archive Project. To all three, a deeply felt thank-you. Lastly, I wish to thank the personnel of the archives and librar- ies where I have worked, fi rst among them the personnel of the Archivio di Stato di Firenze, who have kindly helped me through this entire time, making themselves available to meet all my needs with a generosity and courtesy that went beyond simple duty. I am unable to close without citing my brother Paolo, my sister Irene, and, above all, my parents, Giorgio and Laura, who have always supported and encouraged me, creating the moral and material conditions that made it possible for me to pursue my scholar- ship and undertake this project. florence, July 2010 Post scriptum My thankfulness to all those who contributed to the Italian edition remains unchanged. Additionally, I would like to express a deep sense of gratitude to my friend and mentor Donald Weinstein for being kind enough to translate my book from Italian into English. I am enormously thankful to him for believing in this project from the very beginning and for bringing it to fruition. Without him this edition would not have come to light. My last words of gratitude go to the anonymous readers, the editorial staff at Yale University Press—Laura Davulis, Ash Lago, Mary Pasti, and Eva Skewes—the copy editor, Eliza Childs, and Lucinda Byatt. Their help, sup- port, and advice at different stages of the production of this volume have been invaluable. edinburgh, February 2015 YY66669988..iinnddbb iixx 44//2244//1155 99::2299::4488 AAMM