ebook img

The Death of French Socialism: Abd al Malik's PDF

18 Pages·2017·0.11 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview The Death of French Socialism: Abd al Malik's

The Death of French Socialism: Abd al Malik’s “Occupy Wall Street” Poetical Rap DavidSpieser-Landes (UniversityofNorthCarolinaWilmington) Abstract Abd al Malik is an important public figure in contemporary France whose multifaceted art as a rapper, poet, novelist and filmmaker keeps urging the Frenchnationtobemorecohesiveinthefaceofcurrentchallengessuchas integration and terrorism. This article takes stock of the unequal distribu- tionofwealthbetweendifferentsocio-geographicalgroupsasafundamental causeofpostcolonialdiscontentandexaminesthepolymorphictreatmentof money as a topic in Abd al Malik’s poetry, rap lyrics, as well as in connec- tionwithothergenressuchasautobiographyandfilm. Inaparticularsocio- politicalclimatemarkedbyanassociationbetweencrimeandimmigrationin FrontNationalrhetoric,IanalysehowAbdalMalikstrivestode-essentialise theimmigrantthroughacompleteexposureofhisownpersonallife,recount- inginfulldetailhisreligiousjourneyfromsuperficialChristianitytoradical IslamtoSufism—andhisconcomitantlyevolvingrelationshipswithmoney. Additionally,thisarticleaimsatscrutinisingtheinterestingparadoxthat,on theonehand,AbdalMalik’swritingsdrawuponanti-capitalistthinkersand movementssuchasAlainBadiouandlesindignés/OccupyWallStreet,while ontheotherhand,headvocatesinfavourofadaptingintotheFrenchcontext aformofphilanthropyusuallyakintoaNorthAmerican,capitalistmodelof society. Ishowhowattheheartofthisparadoxliesthecentralityofreligion addedtoafirmbeliefinreconceptualisedFrenchvalues,whichhasledAbd alMaliktoactivelypromoteaformofspiritualitélaïque[secularspirituality] àlafrançaise. Introduction: Rapping about Money in Contemporary Postcolonial France Êtreetavoir Êtreouavoir Penserunautremodèledesociété Etlepacteserenouvelle Entrelecollectifetl’individuel. AbdalMalik,LeDernierFrançais(28–29) 60 D.Spieser-Landes,TheDeathofFrenchSocialism [Tobeandtohave Tobeortohave Toimagineadifferentmodelofsociety Andthesocialcompactrenewsitself Betweentheindividualandthecollective.]1 The banlieues, France’s underprivileged neighborhoods/ghettos located in subur- banareasandcharacterisedbyhighconcentrationsofimmigrantsandFrenchciti- zensofimmigrantorigins,havecometobeidentifiedwithunemployment,discrim- inationandviolence. Whilethequestionofstatistiquesethniques[ethnicstatistics] has long been taboo in France as being opposed to the sacrosanct idea of égalité [equality], it is noteworthy that the position of the French government in this re- spect has shifted in recent years, with a view to better addressing the complex re- alityofFrenchsociety. Thisbolderapproachhasculminatedinthepublication,in March2016,ofcontrastivestatisticsshowingthatwhileyouthunemploymentwas identical (22%) for “French people without immigrant origins” and for “French people with immigrant origins from elsewhere in Europe”, this percentage sky- rocketed to 42% for “French people with African immigrant origins” (Cusset et al). Numerousotherstudiesand“testings”havedemonstratedthatitwasmoredif- ficult,inFrance,tobehiredifone’snamewasMohammedasopposedtoMartinor Michel(Negrouche), and/orifone’smailingaddresswaslocatedinabanlieue,as employersmighthaveconcernsaboutone’sabilitytoarriveontimegivennotorious transportation difficulties to and from said banlieues. Far from easing this situa- tion, the economic crisis has increased the pressure on the job market and fuelled someanti-immigrationsentiment,tothepointthatyoungpeopleofNorth-African descentarenowsignificantlyemigratingfromFrancetoplacessuchasDubaiand Abu Dhabi, where their “double culture” will be an asset. One may legitimately askwhysuch“doubleculture”couldnotbeanassetinFranceaswell. Inotherar- ticles, I have pointed to France’s monolingual and monodiscursive trends,2 which FrenchMinisterofEducationNajatVallaud-Belkacemseemstohavebeguntoad- dress for the first time in 2016 by promoting Arabic as a language of instruction alongsideFrenchatprimaryschoollevel,despitestrongoppositionfromthepolit- icalright(“NajatVallaud-Belkacem”). Nonetheless,whileexamplesofintegration inFrancearenumerousandneedtobeshowcasedmore,itwouldbefoolishtodis- regardthediffusesentimentofhaine[‘rage’,literally‘hatred’]whichhaspervaded banlieue youth for a couple of decades (cf. Kassovitz’s emblematic 1995 film La Haine). Stemmingfroma“no-money,no-hope”typeofsituation,thisdiffuserage hasturnedintoactualhatredagainstFranceandFrenchvalues,asevidencedbythe recent terrorist attacks performed not by outsiders, but by young people who had beenraisedwithintheFrenchschoolsystem. 1Alltranslationsaremyown.Tobeandtohavearethetwomajorconjugationverbs(auxiliaries) inFrench.Moreover,theassociationbetweenthetwoinasetphrasehasbeenpopularisedbyNicolas Philibert’s2002documentaryÊtreetavoir. Bydeliberatelybreaking“êtreetavoir”into“êtreou avoir”(emphasisadded),AbdalMalikisabletocreateimmediatereaderresponse. 2Cf. thenotionofaccentedliteraturewhichIhavedevelopedinboth“PostcolonialIslam”and “CarvingoutaPlaceforMinority”. NewReadings16(2016):60–77. 61 D.Spieser-Landes,TheDeathofFrenchSocialism In this context, a certain kind of rap has been a natural outlet for haine. In fact, several terrorists in recent years, across Europe, had been rappers before they became terrorists, including ISIS British beheader “Jihadi John”, Denis Cus- pertfromGermany,JérémieLouis-SidneyfromStrasbourg(“Opérationantiterror- iste”),3 ChérifKouachi,oneoftheKouachibrothersoftheCharlieHebdoattacks, and, mostrecently, RachidKassimwho,beforegoingtoSyriaandsendingorders from Syria to launch the latest 2016 terrorist attacks against France, recorded a rap album, while still in France, titled Rap attentat (“Rachid Kassim”). In their songs,theserapartistshavetypicallyvigorouslydenouncedwhattheyconsidered the flaws or ‘vices’ of Western culture (i.e., to a large extent, consumerism)4 and urged their audience to convert to Islam. This Islamic and anti-consumerist rap is in sheer opposition to another kind of rap which, on the contrary, draws on the semiotic repertoire of a certain hyperbolic consumerism (video clips shot in NorthAmericafraughtwithguns,bling-bling,wealthgainedthroughquestionable means, shiny cars and hot, submissive women)—see for instance Booba’s popu- larity amongst the youth, with emblematic titles such as his 2008 “Izi Monnaie” [“EasyMoney”]. In this article, I turn my attention to Abd al Malik, a French rapper-writer- filmmaker born in 1975 of Congolese parents and who grew up in a banlieue of Strasbourg, France. In addition to his rapping activities, Abd al Malik published in 2012 Le Dernier Français [The Last Frenchman], a collection of poems which includes some of his rap lyrics as well as some original poetry. The particularity ofthesewritingsisthatwhiletheyconstantlycritiquetheconsumptionsociety(cf. theepigraph), theycouldalsobesummedupbytheslogan“fairedulien”[“more relationships”, or “connecting people”] which Abd al Malik has repeatedly used inTVshowsaswellasinTélérama(BénabentandPascaud).5 Astheauthorputs 3FragmentsfromLouis-Sidney’srapvideoclipsarestillavailableonYouTube(“Premièresim- ages”). 4ExamplesofthisareJérémieLouis-Sidney’srantsagainstorgantrafficking,childrentrafficking andlescode-barres[barcodes],withapossiblepunwithlesbarresdebéton[concreteblocks]asa reference to the projects. He meant his rap to be like a flash of “high beams” and a “lighthouse” (withadefinitepunonthewordphare)towarnhislistenersandguidethemtowardsfaith. 5OlivierBourderionnetcontendsthatthefactthatAbdalMalik’sarthasbeen“largelyembraced bytheParisianelite”andFrench“mainstreamaudience”raisesissuesof“cooptation”and“authen- ticity”(1);“themedia”,saysBourderionnet,“inthepost-‘riot’andpre-[2012]electioncontext,were boundtoseeinAbdalMalikaverycompelling‘story”’(4). TheauthorsfurtherinterpretsAbdal Malik’s collaboration with Juliette Gréco and Jacques Brel’s pianist Gérard Jouannest as a “sym- bolic gesture of allegiance to French institutions”, “docility” and “deference to the culture of the elite”(7).WhileAbdalMalik’shybridyetdeliberateinscriptionintotheFrenchchansontraditionis undeniable,ItakeissuewithBourderionnet’sconclusions,inthatreducingAbdalMaliktoa‘story’ of integration used by journalists and politicians is very limiting. In a French nation which built itselfontheprinciplesofharmonyandconsensus(oneFrenchlanguage–onediscourseofFrench- ness), IfollowJacquesRancière’stheoreticalshiftanalysingpostcolonialculturalstudiesinterms ofdisagreementanddissonance. Istressthecentral,multifacetedomnipresenceofaccentinAbdal Malik’sprose,rapandpoetryandconsequentlydevelopthenotionofaccentedliteratureunderstood asboth‘linguisticvariety’and‘discursivevariety’(e.g. AbdalMalik’sconstantreferencetoAimé Césaire’snotionofnégritudeandhisavowedpreferenceforthefigureofMalcolmXoverthatof MartinLutherKing,inQu’AllahbénisselaFrance,58). NewReadings16(2016):60–77. 62 D.Spieser-Landes,TheDeathofFrenchSocialism it in Le Dernier Français, “Il faut [. . .] une nouvelle Révolution française. Non violente,pacifique”(218)[“Whatweneedis[...]anewFrenchRevolution. Non- violentandpeaceful”]. France,inotherwords,saysAbdalMalik,cruciallyneeds, in these challenging postcolonial times, “une révolution des regards” (218), i.e. a revolutionofthegaze,arevolutionofhowthedifferentcomponentsofFrenchso- cietylookateachother. ThistopicclearlyechoesAbdalMalik’sIslamicfaithand Sufibeliefsinuniversallove. Infact,alotofhispoetryputstheemphasisnotonly on the extremely difficult living conditions in the postcolonial banlieue, but also oninterpersonalrelationships. However,thischangein“gaze”andthisincreasein interpersonal relationships across social groups are not easy, self-evident or self- implementing,asbarriersneedtobeovercomeandeveryFrenchpersoniscalledto becomea“hero”inthatsense. ItisofparamountimportancetonotethatforAbd alMalik,whatneedstohappenfirstisarevolutionineveryone’srelationshipwith money. Accordingly, in Abd al Malik’s work, money appears as a central, multi- facetedpostcolonialtheme. Iwillshowthathecruciallydevelopsthisthemeinhis poetry as a changing relationship: at a time when Front National rhetoric tends to associate immigration with money-motivated crime, everyone’s relationship with money, including the immigrant’s relationship with money, is here treated as an itinerary, which conveys the idea that everyone is on a journey—and thus serves topowerfullyde-essentialisetheimmigrant(whomay,incidentally,notevenbean “immigrant” since one or two generations, but may still be regarded as such). In theprocess,IwillalsoexaminethewaysinwhichAbdalMalikconducts,through poetical means, a thorough critique of the modern politico-financial system; it is, eventually,theFrenchrelationshipwithmoneythatAbdalMalikbringsintoques- tion. I will argue that he proposes no less than an urgent redefinition of certain aspects of ‘Frenchness’, with a view to strengthening and bolstering the French nationalcompactcurrentlyinperil. Writing under the Banner of Anti-Capitalism: Abd al Malik’s New FrenchRevolution Throughouthisworks,AbdalMalikkeepsmentioningtwomaîtresàpenser[men- tors] who played a significant role in his own journey, namely Sidi Hamza and StéphaneHessel. WhileSidiHamzawastheMoroccanspiritualleaderwhointro- duced Abd al Malik to the principles of Sufism (after he had first converted from Catholicism to a radical version of Islam),6 Stéphane Hessel (born in Germany in 6The term radical is here used on purpose to describe the conservative Tabligh movement as goingbacktotherootsofIslam,whichistheetymologicalmeaningofradical. ItledAbdalMalik tonotshakehandswithwomenandmadehimatoddswiththewidespreadFrenchpracticeof“la bise”(greetingbykissingonthecheek),asisevidentinthefilmQu’AllahbénisselaFrance,when after a concert a female fan of the rapper asks him, in a most sincere tone, “Est-ce que je peux teserrerlamain,outefairelabise?” [“MayIshakeyourhand,orkissyourcheek?”],inreplyto whichtherapperturnsaroundandsays“no”,leavingthefemalefanquitedisturbedanddisappointed (46:57). Whileitmustbestressedthatthereisno“bad”vs. “good”versionsofIslam, butonthe contraryabroadspectrumofIslamicideologiesandmodesoflife,AbdalMalik’sinvolvementwith NewReadings16(2016):60–77. 63 D.Spieser-Landes,TheDeathofFrenchSocialism 1917)wasaFrenchpoliticalfigurewhoembodied,untilhisdeathin2013,theidea of resistance. Having been a Résistant [French Resistance fighter] against Nazi occupation,Hesselbecamemorefamouslaterinhislifethroughhisvocalsympa- thy towards Palestinians and undocumented immigrants in France (sans-papiers). In2010, rightbeforetheOccupyWallStreetmovementbeganthefollowingyear, he published a pamphlet entitled Indignez-vous! [Time for Outrage!] in which he invitedtheyoungergenerationtonotgetaccustomedtotheviolencegeneratedby the current capitalist system, but to stand up against it. Hessel’s call to resist has takenholdincountrieslikeSpain,throughtheIndignadosmovement,andGreece, duringtheEUdebtcrisis. Inalessobviousway,however,ithasalsobeenrelayed byFrenchartistswithsignificantmediavisibilitysuchasAbdalMalik. Hessel’s influence is evident throughout Le Dernier Français. In the poem titled “La Voie” [“The Way”], Abd al Malik first beads together syntagm after syntagminasurrealistmodereminiscentofautomaticwriting;hejumpsfromone item to the next, drawing on phonetic or semantic similarities. For example, he skipsfromchamps[fields]tothehomophonechant [song](phoneticassociation), then from chant [call] to appel [appeal] (semantic association), with a climactic doublereferencetobothSidiHamzaandStéphaneHessel: Et donc les champs de blé / [. . .] les chants de paix / les chants de guerre contresoi-même/l’appelàlaprière/l’appeldu18juin/l’appeldesanciens— StéphaneHessel/leschantsdescygnes/leschantsdessignes/[...]l’Orient etl’Occident/lenoiretleblanc/[...]IsraëletlaPalestine/[...]avoirle courage d’être soi / et d’aimer l’autre quoi qu’il en soit / Merci à toi Sidi Hamzadem’avoirmissurlaVoie.(138–39;emphasesadded) [So, the wheat fields / [. . .] and peaceful the songs / and the warrior songs againstoneself/thecallforprayer/theappealof18June/theappealcoming fromtheoldergeneration—StéphaneHessel/theswansongs[leschantsdes cygnes]/thesongsofthesigns[leschantsdessignes]/[...]theOrientand theWest/theblackandthewhite/[...]IsraëlandPalestine/[...]tohave thecouragetobeyou/andtolovetheotherpersondespiteanydifferences/ ThankyouSidiHamzaforshowingmetheWay.] This excerpt is meaningful for several reasons. First, it performatively enacts the hybridityofculture—inLeslieAdelson’ssense—,7 asthesettingframeworkisIs- lam(cf. the“callforprayer”and“waragainstoneself”,whichisthetruemeaning ofjihad),yetisprecededbylineswhichclearlyevoketheveryrevolutionaryChris- tian motif of the Sermon of the Mount: compare Abd al Malik’s phrasing, “[des] Islambecamealmost“radical”inthecurrent,popularsenseaswell. IntheautobiographyQu’Allah bénisse la France, he reports that he was solicited to commit a terrorist attack against a French symbol: “C’est à cette époque que Majid et moi [. . .] fûmes contactés par des frères qui avaient unevisionpourlemoins‘explosive’delapropagationdel’islam:[...]‘Onestprêtàfairesauter lapréfecture,joignez-vousànous[...]”’ (110–11)[“ItisaroundthattimethatMajidandIwere contactedbybrotherswhohad,literally,an‘explosive’approachtothepropagationofIslam: ‘We areabouttoblowupthePréfecture[anadministrativebuilding],willyoujoinus?...”’]. 7Cf.Adelson’scharacterisationofanygivencountry’scultureastheconstructionofahouse,e.g. theTurko-Germanhouse. NewReadings16(2016):60–77. 64 D.Spieser-Landes,TheDeathofFrenchSocialism chants[...]cachésauxsages/auxintelligents/etrévélésauxenfants/auxtristes auxpaumés”(137)[“songs[...]thatwerehidden/tothewise/totheclever/and revealed to children / to the sad and to the lost”] with the actual biblical verse in Matthew 5:3: “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven” andMatthew11:25: “AtthattimeJesussaid,‘Ipraiseyou,Father,Lordofheaven andearth,becauseyouhavehiddenthesethingsfromthewiseandthelearned,and revealedthemtolittlechildren.”’ Furthermore,thethemeof“lovingtheotherper- son despite any differences”, which equates this new, peaceful French Revolution Abd al Malik is calling for—la révolution des regards—, echoes other important quotesimpregnatedwiththeprinciplesofSufism,suchas: “VivelaRépublique! Et vive la France arc-en-ciel, unie et débarrassée de toutes ses peurs!” (176) [“Long live the Republic! And long live the rainbow France, united and freed from all its fears!”]; or this other magnificent evocation of multi-coloured diversity: “Tu m’as dit ‘Le Noir l’Arabe le Blanc ou le Juif sont à l’homme ce que les fleurs sont à l’eau”’ (211) [“You said to me, ‘Blacks, Arabs, Whites, Jews are to man what flowers are to water”’]. The reference to “the appeal of 18 June”, Charles de Gaulle’s appeal of 18 June 1940, serves to introduce the idea that Abd al Ma- lik,albeitofimmigrantorigin,isindeed,hyperbolically,“thelastFrenchman”,i.e. the lastperson tostill believe inFrance’s valuesof liberty, equalityand fraternity. France’sstateofaffairs,markedbytheriseoffar-rightanti-immigrationsentiment, isadeadFrance,aFrancethatnolongerbelievesinitsmottoengravedinthefront of its public buildings—a motto now lettre morte [dead letter]. Equally as impor- tantly,Isuggest,andinterlinkedwithalloftheaboveasthisshouldshockreaders and make them react/resist, the excerpt also participates in the creation of a net- work of signifiers that lays the groundwork for the inscription of Abd al Malik’s workintoanti-capitalist,indignéeliterature. This network of signifiers does overlap with other writings by Abd al Malik, forinstanceLaGuerredesbanlieuesn’aurapaslieu[TheWaroftheGhettosWill NotTakePlace], apowerfulnovellainwhoseappendixtheauthoractuallynames Le Petit Panthéon Portatif by leftist political philosopher Alain Badiou as one of hisfavouritereadings. OneofthethingsBadiouisknownforishistheoreticaldis- tinctionbetweenthreekindsofpopularriots,introducedinLeRéveildel’Histoire [The Rebirth of History]: émeute immediate [immediate riot], émeute latent [la- tent riot] and émeute historique [historical riot]. The entire book Le Réveil de l’Histoire amounts to a criticism of the capitalist political system as we know it, asBadioudenouncesthepolitico-economiceliterulingthemodernworld,anelite which he derogatorily and wittily calls, in an untranslatable portmanteau word, “des satrapes-nigauds” (10).8 This direct reference to Badiou in La Guerre des banlieues n’aura pas lieu thus paves the way, in Le Dernier Français, for Abd al Malik’sdeepsympathyforthepeople(lepeuple)overmoney. 8Thepunisbasedonthephoneticsimilarityofthewordssatrape[satrap,i.e. AncientPersian ruler]andattrape-nigauds[scam, trapfornaïvepeople]. Itthusdesignatestechnocraticmodesof governance.Withthisfigureofspeech,Badiouarguesthatcapitalismispresented,tothepeoplewho arenaïveanddocileenoughtobelieveit,astheonlypossiblemodeofgovernance. NewReadings16(2016):60–77. 65 D.Spieser-Landes,TheDeathofFrenchSocialism Thisemphasisonpeopleandthepeopleisthereasonwhythepoet,eventhough he advocates “a new French Revolution” that is entirely peaceful, also devotes a lot of attention, in Le Dernier Français, to the revolutions of the Arab Spring (largelyagainstcorruption)thatwerenotentirelypacificbutwereachievedthrough amixofpeacefulandviolentmeans. Thepoem“JasminetChrysanthèmes”[“Jas- mine and Chrysanthemums”], for instance, directly refers to the Tunisian Rev- olution (a.k.a. la révolution de jasmin) while the second flower in the title, al- beit not explicitly explained, is traditionally associated with All Saints’ Day in French/catholiccemeteries. Juxtaposingthetwoflowersinthetitlemaytherefore be interpreted as a tribute to all the dead victims of the bloody repressions con- ducted by corrupt elites. The verb dégager [to get out] used by Abd al Malik in thefollowingquotation,isanunequivocalreferencetothepeople’ssloganagainst formerTunisianPresidentBenAli: Lepeupledevientouraganunefoisconscientdelui-même Lesouffledelaliberténepeutêtrecontenuqu’untemps [...]Égoïstesetdictateurssachezquelarueestinvincible [...]AlorsdégagevavoirailleursIcivousavezdéjàtoutprispillélepeude fruits [...]Cevendredic’estl’hommeaupistoletd’orqu’onenterre Hierc’estl’hommedu11septembrequ’onjetaitàlamer. (43,lines3–5,7,13–17) [Thepeoplebecomeshurricaneonceitisconsciousofitself Thewindoflibertymayonlybetemporarilycontained [...]Allyeselfishindividualsanddictators,knowthatthestreetisinvincible [...]So,getoutofhere[dégage],getlostsomewhereelse,hereyoualready tookallyoucouldtake,plunderedwhateverlittlefruityoucouldfind [...]ThiscomingFriday,itisthemanwiththegoldenpistol9whoisgetting buried YesterdayitwasthemanofSeptember11whowasthrownintothesea.] Some other poems chastise the wrongs of Western democracy, which Abd al Malikconsidersdrivenbymoneyandcorruptaswell. Examplesincludethepoem “Des élections ou mini-traité de politique intérieure” [“On Elections; A Mini- Treatiseon DomesticPolitics”] andthe eponymous“Le DernierFrançais”. In the former, the poet describes Western democracy (specifically here, French democ- racythroughreferencestoex-PresidentNicolasSarkozy)as‘fakedemocracy’,i.e. a system in which the sole goal is to first get elected and then to do whatever it takestoremaininpower: Ilyalescandidatsinvestis ilyalescandidatsàl’investiture ilyalesespérancesdevotes etlebruitdescasseroles ilyalesporteursdevalises 9AcircumlocutionforerstwhileLibyanleaderGaddafi. NewReadings16(2016):60–77. 66 D.Spieser-Landes,TheDeathofFrenchSocialism ilyalescasserolesdanslesvalises ilyalessondages etlesscandales(donc) ilyalesretournementsdesituations ilyaceuxquiseretournentdansleurstombes (33,lines1–10) [Somecandidatesarecommittedpeople somecandidatesarecommittedtobeingelected Therearevoteexpectancies Andthenoiseofscandals Somearecarryingsuitcases Therearescandalsinsidethosesuitcases Therearepolls andscandals,then(ofcourse) Somesituationsgetoverturned Somepeopleareturningoverintheirtombs] Without a doubt, the phrase “carrying suitcases” (full of money) harks back to the 2002 affaire de Karachi (Karachi judicial case) and to the Court’s suspicions thatSarkozywassomehowinvolvedinthiscorruption-basedscandal. Laterinthe poem, Abd al Malik continues his charge against the unhealthy relationship be- tween politics and money/corruption when he states: “[il y a] ceux qu’ont perdu d’avance / il y a ceux qui perdurent d’avances” (34) [“Some have lost in advance / Some are not losing because of cash advances”]. As for the “polls”, they are hintstothecontroversythatarosewhenitbecamepublicknowledgethatPresident Sarkozy,duringhisterm,hadregularlycommissionedexpensivepollstogaugehis own popularity. Abd al Malik describes this practice as scandalous because polls areironicallyuselesstothepeopleandyetpaidforbythepeople! Inthiscontext, the English translation of espérances de vote does not do justice to the powerful paronomasticplay onwordsbetweenespérancede vie[lifeexpectancy], whichis theusual setphrase, and theactualwording usedinthe poem, espérancesde vote [vote expectancies], which breaks up the collocation, displacing the French lan- guage. Usinganotherv-word(voteinsteadofvie)isawayforthepoettocriticise that politicians are running after votes and not after life, vie, i.e. the people’s in- terest. The way Abd al Malik addresses French politicians is therefore extremely seriousandsoundslikeastrongwarning: “Etlajeunesseinterpelle: /Ôvousdont la fin n’est plus bien loin / faites donc attention à ce que vous nous transmettez” (29) [“So the youth is calling out: / Ô you all whose end is in sight / Why aren’t youmorecarefulaboutthevaluesthatyouaretransmitting?”]. ThefactthatFrenchpoliticiansaretheonestargetedinthecircumlocution“Ô vousdontlafinn’estplusbienloin”(emphasisadded)isastrongstatementonthe partofAbdalMalik,particularlyatatimeofincreasingabstentioninrecentFrench elections—people not caring any more to cast their vote as they have grown ever more tired of always hearing the same speeches and seeing so little change (cf., NewReadings16(2016):60–77. 67 D.Spieser-Landes,TheDeathofFrenchSocialism for example, the numerous plans banlieue announced by each and every succes- sivenewlyelectedadministrationtotryandimprovethesituationinthebanlieue) (Pinard). ForAbdalMalik,hisnew,peacefulFrenchRevolutiondoesindeedmark the end of French politics in the sense that this ‘revolution of the gaze’ will be performed by the people and for the people, circumventing traditional reliance on thegovernment;itisarevolutionwhichentirelyreliesonthepeopleandnotonthe government anymore. As such it puts the responsibility on the people. Given the extenttowhichFrontNationalideologyhasalreadyseepedintoFrenchsociety— MarineLePen’spartyisnowabletopresentitselfaslepremierpartipolitiquede France [the first political party of France]—, fighting capitalism, racism and dis- criminationintwenty-firstcenturyFrancehasindeedturnedintoaheroicventure: “Ce n’est plus simplement l’Histoire que nous devons écrire, mais la Légende” (AbdalMalik,LeDernierFrançais151)[“ItisnownotjustHistorythatwehave towrite,butLegend”]. RedemptionforAll! AnUrgetoRedefineFrenchConceptionsofPeople and Money Ever since the 2007 presidential elections between Ségolène Royal and Nicolas Sarkozy, la sécurité, law and order related to the topic of immigration, has re- mained a sensitive issue both in social discourse and political debates (Borredon and Goar). In order to fight against right-wing essentialising preconceptions ac- cordingtowhichimmigrantsorFrench-Maghrebiteenagerswouldbemoreprone thanFrançaisdesouche[Frenchbornandbred]tobecomedelinquentsandremain delinquents for the rest of their lives, Abd al Malik keeps telling his own story, bothinhispoetryandinhis2004autobiographyQu’AllahbénisselaFrance[May Allah bless France]. Abd al Malik’s life, just like anybody’s life—which is what hewantstodemonstrate—,isandhasbeenajourney,anitinerary: hehimselfhas not always been the popular rapper who is now sought after, post-Charlie Hebdo attacks,fortheunifyingmessagehemaydelivertotheFrenchRepublic. Likewise, hehasnotalwaysclaimedthatitisbettertobethantohave,ascanbeheardaswell inhis2014filmicadaptationofQu’AllahbénisselaFrance. Muchtothecontrary, hisrelationshipwithmoney(andtheft,andtheFrenchnationcompact)hasgreatly fluctuated over time. The very detailed description of his own person’s itinerary relativetomoney,then,servesasacalltoFrenchpeopleofallbackgroundstosee positive potential in everyone—in every young delinquent, whether Français de soucheorissudel’immigration[ofimmigrantbackground]. Ashumanbeings,all have an equal right to not be imprisoned in their identity as ‘criminal’ but to be consideredasbeingonapathtowardsredemption. Regardinghisownjourney,AbdalMalikoffersadetailedaccountofitsdiffer- entstages. ItisimportanttonotethatthethemeofAbdalMalik’srelationshipwith moneyrunsparalleltoandmirrorsthatofreligion,asthetwothemesfollowaco- evalprogression. Beginningwiththefirststageofthejourney,i.e. theearlyteenage years,thepoetusesgraphicdepictionslinkingone’srelationshipwithmoney(e.g. NewReadings16(2016):60–77. 68 D.Spieser-Landes,TheDeathofFrenchSocialism stealing or drug dealing) with the harsh living conditions of the banlieue. In his poignantpoemandrapsong“SoldatdePlomb”[“Toysoldier”or“Childsoldier”], he tells us for example that, “J’avais juste 12 ans / les poches remplies d’argent / j’avaisdéjàvutropdesang”[“atage12/mypocketswerefullofmoney/andIhad alreadyseentoomuchblood”]—andtoomuchgunviolence(LeDernierFrançais 183). Argent [money]isalsomadetosignificantlyrhymewithsang[blood]. This stage corresponds to one of moral and religious blurriness and confusion, linked topostcoloniality,asAbdalMalikstatesinhisautobiographyQu’Allahbénissela France: Toutescesactivités[lesvols]étaienttellementcouranteschezlesgaminsde la cité qu’on n’y voyait absolument aucun mal. [. . .] [Quant à moi,] j’étais uneracailleplusfutéequelesautres,avecuneconceptiontoutepersonnelle delaspiritualité: legenreàprierDieuafinqu’ilmepermettenonseulement demefaireplusd’argent,maiségalementdenepasmefaireprendreparla police.[...]Pourmoi,[...]ladistinctionentrebienetmalétaitdemeurée très floue, il s’agissait plutôt de savoir ce qui ‘fait du bien’ [. . .] ou ce qui n’enfaitpas. (22,32,60) [All of these [stealing] activities were so frequent amongst the kids of the ghettothatwedidn’tseeanythingwrongwithit.[...][Asforme,]Iwasa morecleverkindofthugthantheothers,withaverypersonalconceptionof spirituality: IwouldpraytoGodtohelpmenotonlymakemoremoney,but alsohelpmenotgetcaughtbythepolice.[...]Forme,[...]thedistinction betweengoodandevilhadremainedveryblurry; whatwasmoreimportant tomewasthequestionofwhat-does-good-to-me[...]andwhatdoesnot.] In a way, it seems as though theft is seen by the young Abd al Malik as a means of repairing a colonial wrong in the postcolonial era, to the point that it becomes some kind of normal activity. The lexical field of robbery-as-work thus gives its structuretothewholefirstchapterofhisautobiography,asthefollowingquotations demonstrate: “Nous considérions [nos opérations illégales] le plus sérieusement du monde comme notre métier, notre gagne-pain” (35) [“We would consider [our illegalactivities]mostseriously,asourjob,oursourceofincome”];or: “Non,lesgars,yaécole.J’‘travaille’queleweekendetpendantlesvacances scolaires!”, disais-je fièrement, et tout le monde éclatait de rire. Ils étaient apparemmentimpressionnésquejeparvienneàmenerdefrontunescolarité dansuncollègeprivéetuneactivitédélinquanterégulière. (29) [“Nope,guys,Iwon’tgowithyouthistime—it’saschoolday! YouknowI only‘work’overweekendsandholidays!” Iwouldproudlysay,anditwould make everyone burst out laughing. The others were impressed, I think, by my ability to remain at the same time an excellent student and an excellent delinquent.] Abd al Malik as a teenage boy will thus go to school on certain days and go to ‘work’,i.e. steal,oncertainotherdays. Thisthemeofrobbery-as-workisreminis- centofAlbertCossery’s2000novelLesCouleursdel’infamie,whereanumberof NewReadings16(2016):60–77. 69

Description:
D. Spieser-Landes, The Death of French Socialism. [To be and to .. Le Petit Panthéon Portatif by leftist political philosopher Alain Badiou as one of .. adise. Cette boîte avait la particularité de n'être fréquentée que par les pires.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.