ebook img

The Complete Poetry of Catullus PDF

160 Pages·2002·0.74 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview The Complete Poetry of Catullus

THE COMPLETE POETRY OF CATULLUS ( WISCONSIN STUDIES IN CLASSICS General Editors Richard Daniel De Puma and Patricia A. Rosenmeyer THE COMPLETE POETRY OF CATULLUS ( Translated and with commentary by   D M      The University of Wisconsin Press 1930 Monroe Street Madison, Wisconsin 53711 www.wisc.edu/wisconsinpress/ 3 Henrietta Street London WC2E 8LU, England Copyright © 2002 The Board of Regents of the University of Wisconsin System All rights reserved 5 4 3 2 1 Printed in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Catullus, Gaius Valerius. [Works. English. 2002] The complete poetry of Catullus / Catullus;translated and with commentary by David Mulroy. p. cm. (Wisconsin Studies in Classics) Includes bibliographical references. ISBN 0-299-17770-X (cloth :alk. paper) — ISBN 0-299-17774-2 (paper :alk. paper) 1. Catullus, Gaius Valerius—Translations into English. 2. Love poetry, Latin—Translations into English. 3. Epigrams, Latin—Translations into English. 4. Rome—Poetry. I. Mulroy, David D., 1943– II. Title PA6275.E5 M85 2002 874’.01—dc21 2001005832 CONTENTS Acknowledgments vii Introduction ix The Complete Poetry of Catullus 3 Bibliography 109 v ACKNOWLEDGMENTS WI started working on my translations of Catullus, some years ago, Martha Osvat of Milwaukee went to the trouble of arranging a public reading in which I was given an opportunity to showcase my work, and my former student, Shirley Yousoufian, helped me practice for the event. I am glad to have this opportunity to acknowledge these services, which meant a great deal to me. I must also mention the contribution of an in- dividual whom I have never met in person, Professor William W. Batstone of Ohio State University. At the request of the University of Wisconsin Press, Professor Batstone provided an extraordinarily thorough and in- sightful critique of an earlier draft of this work, and I think that I ended up with a much better book by heeding his advice on a long list of mat- ters. Of course, I am also indebted to the University of Wisconsin Press for involving Professor Batstone in the project and for its general interest and support. vii INTRODUCTION THE SURVIVAL OF CATULLUS’POEMS I   poem, Catullus asks his Muse to let his works survive for more than one age. In fact, they were well known from the time of their creation, in the first century ..,until the end of the first century ..In the second century, however, when scribes began transferring classical lit- erature from papyrus scrolls to more capacious “codices” (books in our sense of the word), Catullus’works seem to have been neglected, perhaps because they were not suitable for use by young students. Apparently, only one book of his verses made the journey from antiquity to the Renais- sance. Appropriately enough, it seems to have been kept for some time in Verona, Catullus’hometown. The evidence consists of echoes of Catul- lus’poetry in verses by a monk, Hildemar, who lived in nearby Brescia from 841–845, and in a sermon in 966 by one Bishop Rather of Verona, who mentions the study of the “previously unread Catullus” as an ex- ample of frivolous, ungodly behavior. This Veronese manuscript might also have been the ultimate source of the copy of Catullus’Poem 62, a wedding song that was included in an anthology compiled in France in the ninth century and thus nearly became the only poem by Catullus to reach modernity. Our ability to make such statements about the Catullan manuscript tradition is the result of the painstaking research of a series of scholars, most recently Julia Gaisser of Bryn Mawr College and Douglas F.S. Thomson of the University of Toronto. An ironic possibility mentioned by Gaisser is that Bishop Rather took Catullus’ ungodly book with him when he moved to the Belgian Abbey of Lobbes, as he is said to have done, in 968. In any event, for the next three hundred years, there is no evidence of knowledge of Catullus in Verona and hardly any elsewhere. Starting around 1290, scholars in the region of Padua and Verona are suddenly familiar with Catullus’poems again. Textual criticism has shown that the text first consulted by them (“V”) was soon lost, but not before a copy was made (“A”). A was also lost after spawning at least two more copies:“O,”an extant manuscript written around 1370 and preserved at ix

Description:
Catullus’ life was akin to pulp fiction. In Julius Caesar’s Rome, he engages in a stormy affair with a consul’s wife. He writes her passionate poems of love, hate, and jealousy. The consul, a vehement opponent of Caesar, dies under suspicious circumstances. The merry widow romances num
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.