BOLLINGEN SERIES XX THE COLLECTED WORKS OF C. G. JUNG VOLUME 5 EDITORS † SIR HERBERT READ MICHAEL FORDHAM, M.D., M.R.C.P. GERHARD ADLER, PH.D. WILLIAM MCGUIRE, executive editor The Ostian head of Mithras Roman SYMBOLS OF TRANSFORMATION AN ANALYSIS OF THE PRELUDE TO A CASE OF SCHIZOPHRENIA C. G. JUNG SECOND EDITION TRANSLATED BY R. F. C. HULL B O L L I N G E N S E R I E S X X COPYRIGHT © 1956 BY BOLLINGEN FOUNDATION INC., NEW YORK, N. Y PUBLISHED BY PRINCETON UNIVERSITY PRESS, PRINCETON, N. J. ALL RIGHTS RESERVED Second edition, with corrections, 1967 Second printing, 1974 Third printing, 1976 First Princeton / Bollingen Paperback printing, 1976 THIS EDITION IS BEING PUBLISHED IN THE UNITED STATES OF AMERICA BY PRINCETON UNIVERSITY PRESS AND IN ENGLAND BY ROUTLEDGE AND KEGAN PAUL, LTD. IN THE AMERICAN EDITION, ALL THE VOLUMES COMPRISING THE COLLECTED WORKS CONSTITUTE NUMBER XX IN BOLLINGEN SERIES, SPONSORED BY BOLLINGEN FOUNDATION. THE PRESENT VOLUME IS NUMBER 5 OF THE COLLECTED WORKS, AND WAS THE FIFTH TO APPEAR. Translated from Symbole der Wandlung (4th edition, rewritten, of Wandlungen und Symbole der Libido), published by Rascher Verlag, Zurich, 1952. ISBN 0-691-01815-4 (paperback edn.) ISBN 0-691-09775-5 (hardcover edn.) LIBRARY OF CONGRESS CATALOG CARD NUMBER: 75–156 MANUFACTURED IN THE U. S. A. EDITORIAL NOTE As the author’s Foreword indicates, the volume from which the present translation has been made is an extensive revision, published in 1952, of Wandlungen und Symbole der Libido, published in 1912.* The reasons for this revision and its extent are explained by Dr. Jung and need no further comment here. The present translation differs in certain respects from the revised Swiss edition. First of all, the number of illustrations has been reduced. In the Swiss edition, these had been inserted to amplify the text rather than to illustrate. It seemed to the Editors that the illustrations sometimes had the disadvantage of interrupting the text unduly, and after careful consideration it was decided that only those having a direct relevance to the text should be included. Among these, some new photographs and substitutions have been used. Secondly, an appendix containing the complete Miller fantasies has been added. Since these were available only in a French text published in 1906 in the Archives de psychologie, a translation by Philip Mairet has been provided. The textual quotations are also from this translation. Other differences from the Swiss edition result from bringing the volume into conformity with the general plan for the Collected Works. A bibliography has been added, and accordingly the references in the footnotes have been somewhat shortened. In respect to the quotations from various languages, special mention must be made of the work of Dr. A. Wasserstein and Dr. Marie-Louise von Franz in checking and translating some of the Latin and Greek texts. The philological material has been checked over by Dr. Leopold Stein. EDITORIAL NOTE TO THE SECOND EDITION For this edition, appearing ten years after the first, bibliographical citations and entries have been revised in the light of subsequent publications in the Collected Works and in the Standard Edition of Freud’s works, some translations have been substituted in quotations, and other essential corrections have been made, but there have been no changes of substance in the text. TRANSLATOR’S NOTE During the preparation of this volume, the text of the original English translation by Beatrice M. Hinkle, first published in America in 1916 under the title Psychology of the Unconscious, was freely consulted. Certain of the quotations of poetry there rendered by Louis Untermeyer have been taken over into the present edition, sometimes with slight modifications. For some of the quotations from Faust, I am indebted to Philip Wayne, both for extracts from his published version of Part 1 and for passages from Part 2 specially translated for this volume. Quotations from Latin and Greek sources are taken when possible from existing translations, but mostly they are of a composite nature, resulting from comparison of the existing translations with the original texts and with the German versions used by the author, who in some cases translated direct from the originals. For the purpose of comparison, reference is sometimes made, in square brackets, to an existing translation although it has not been quoted. For the 1974 printing, the Author’s Note to the first American/English edition has been added on p. xxx. NOTE OF ACKNOWLEDGMENT Grateful acknowledgment is made to the following publishers and others for the reproduction of illustrations or for permission to quote: Allen and Unwin, London, for a passage from Freud’s The Interpretation of Dreams; O. W. Barth, Munich: a plate from Wachlmayr, Das Christgeburtsbild der frühen Sakralkunst; Professor W. Norman Brown: passages from his translation of the Rig-Veda; Bruckmann Verlag, Munich: an illustration from J. J. Bernoulli, Die erhaltenen Darstellungen Alexanders des Grossen; Clarendon Press, Oxford: a passage from John Tod-hunter’s translation of Heine and an illustration from the catalogue of the Palazzo dei Conservatori, Rome, edited by H. S. Jones for the British School at Rome; Diederichs Verlag, Düsseldorf: a plate from Wirth, Der Aufgang der Menschheit; Dodd, Mead and Co., New York: for the use of material originally appearing in Beatrice Hinkle’s translation of Jung’s Psychology of the Unconscious; Folkwang Verlag, Hagen i. W.: a plate from Fuhrmann, Reich der Inka; Friedrichsen Verlag, Hamburg: figures from Danzel, Symbole, Dämonen, und heilige Türme; Harcourt, Brace and Co.: passages from Untermeyer’s translation of Heine and Cornford’s translation of Plato’s Timaeus; Harvard University Press: passages from the Loeb Classical Library editions of Ovid, Seneca, Virgil, and the Homeric Hymns; William Heinemann, London: passages from the Thomas and Guillemard translation of Rostand’s Cyrano de Bergerac; Hoepli, Milan: a plate from Prampolini, La Mitologia nella vita dei popoli; The Hogarth Press; quotations from the Standard Edition of the Works of Sigmund Freud and the Collected Papers of Sigmund Freud; Houghton Mifflin Co., Boston: passages from Longfellow’s Hiawatha; H. Keller Verlag, Berlin: a plate from Deubner, Attische Feste; Librairie Larousse, Paris: two plates from Guirand, Mythologie générale; Macmillan and Co., New York: a quotation from Baldwin, Thoughts and Things, and translations from Nietzsche’s works, and figs. 28 and 33, from The Mythology of All Races, II; The Medici Society, London, for an illustration from Budge’s Osiris and the Egyptian Resurrection, I; Methuen and Co., London: figs. 5, 24, and 27 and Pl. XLIb, from Budge, Gods of the Egyptians; Oxford University Press, New York: passages from Louis MacNeice’s translation of Faust; Penguin Books: passages from Rieu’s translation of the Iliad and the Odyssey, de Selincourt’s translation of Herodotus, Wayne’s translation of Faust, and Hamilton’s translation of Plato; Princeton University Press: passages from E. A. Speiser’s translations in Ancient Near Eastern Texts; Reimer Verlag, Berlin: a plate from LeCoq, Die Buddhistische Spätantike in Mittelasien; Schwann Verlag, Düsseldorf: a plate from Clemen, Die romanische Wandmalerei des Rheinlands; Seeman Verlag, Cologne: a plate from Cohn, Buddha in der Kunst des Ostens; Sheed and Ward, New York: passages from F. J. Sheed’s translation of the Confessions of St. Augustine; Stubenrauch Verlag, Berlin: a plate from Spiess, Marksteine der Volkskunst; Editions Tel, Paris: a photograph of Strasbourg Cathedral, by Marc Foucault; Mr. Philip Wayne: passages from his unpublished translation of Faust, Part II. VOLUME 5 SYMBOLS OF TRANSFORMATION TABLE OF CONTENTS EDITORIAL NOTE TRANSLATOR’S NOTE NOTE OF ACKNOWLEDGMENT LIST OF PLATES LIST OF TEXT FIGURES FOREWORD TO THE FOURTH (SWISS) EDITION FOREWORD TO THE THIRD (GERMAN) EDITION FOREWORD TO THE SECOND (GERMAN) EDITION AUTHOR’S NOTE TO THE FIRST AMERICAN/ENGLISH EDITION PART ONE I. Introduction II. Two Kinds of Thinking III. The Miller Fantasies: Anamnesis IV. The Hymn of Creation V. The Song of the Moth PART TWO I. Introduction II. The Concept of Libido III. The Transformation of Libido IV. The Origin of the Hero V. Symbols of the Mother and of Rebirth VI. The Battle for Deliverance from the Mother VII. The Dual Mother
Description: