ebook img

The Books of Enoch: Aramaic Fragments of Qumrân Cave 4 PDF

487 Pages·2009·47.19 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview The Books of Enoch: Aramaic Fragments of Qumrân Cave 4

THE BOOKS OF ENOCH A R A M A IC F R A G M E N TS OF Q U M R AN C A VE 4 EDITED BY J. T. M I L IK WITH THE COLLABORATION OF MATTHEW BLACK OXFORD AT THE CLARENDON PRESS 1976 Oxford University Press^ Ely House, London W. I GLASGOW NEW YORK TORONTO MELBOURNE WELLINGTON CAPE TOWN IBADAN NAIROBI DAR ES SALAAM LUSAKA ADDIS ABABA DELHI BOMBAY CALCUTTA MADRAS KARACHI DACCA KUALA LUMPUR SINGAPORE HONG KONG TOKYO ISBN O 19 826161 6 © Oxford University Press 1976 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of Oxford University Press Printed in Great Britain at the University Press, Oxford by Vivian Ridler Printer to the University PREFACE THE year 1971 was the 150th anniversary of the first complete translation of the Ethiopia Enoch into a European language: Mashafa Henok Nabiy^ The Book of Enoch the prophet. An Apocryphal productiony supposed to have been lost for ages; hut discovered at the close of the last century in Abyssinia; and now first translated from an Ethiopia MS. in the Bodleian Library y by Richard Laurence, LL.D., Oxford, at the University Press for the Author, 1821.^ It was followed in 1838 by the publication of the Ethiopic text by the same author: Mashafa Henok Nabiy^ Libri Enoch prophetae versio Aethiopica. Laurence's manuscript was Oxford, Bodleian MS. 4, one of the three codices which the English traveller J. Bruce brought back from Abyssinia to Europe in 1773.^ The existence of a book of Enoch kept by the Abyssinian Church among the sacred books of their Bible had been known in Europe, in a vague way, since the end of the fifteenth century. But of the work itself only portions had been available, and at second hand. There were substantial extracts quoted in Greek in the Chronography of George Syncellus, written in the years 808-10 and accessible from the beginning of the seventeenth century in the edition by J. J. Scaliger.3 Several quotations, allusions, and reminis­ cences in the works of Greek and Latin writers of the first four centuries were carefully gathered together by J. A. Fabricius, beginning in 1703.^ In 1800 S. de Sacy pubUshed in a Latin translation large extracts from En. i: 1-32: 6.5 In the course of the last one and a half centuries, however, new editions of the Ethiopic text have appeared (A. Dillmann 1851, J. Flemming 1902, R. H. Charles 1906), several translations into European languages, and a * Reprinted 1832, 1838, 1878, 1883, 1909, Canonum omnimodae Histortae libri duo, Lug- 1912: translation of En. 1: 1-108: 15 on pp. i~ duni Batavorum, 1606, *Animadversiones in 162, En. 65: 1-68: I on pp. 163-8. Chronologica Eusebii*, pp. 244^1-2456. * Eighteenth century, 105 chapters (= 108 * A more complete edition was published chapters of Dillmann's edition), siglvim A or later: Codexpseudepigraphus Veteris Testamenti, a in Dillmann's, Flemming*s, and Charles's collectus, castigatus, testimoniisque, censuris et editions. animadversionibus tllustratus, Hamburg 1722. ^ Thesaurus temporum. Eusebii Pamphili, * Magasin encyclopidique, vi, 1800, tome i, Caesareae Palaestinae episcopi Chronicorum pp. 382^8. vi PREFACE very great number of critical studies. In the same period the textual founda­ tion of Enochic literature was broadened by the finding at Akhmim (Pano- polis) in 1886/7 of ^ Greek parchment codex of the sixth, if not the end of the fifth century, which contains almost in full the first section of the Ethiopic book (preceded by a fragment of a second copy); by the edition of a large part of the fifth section in Greek, from a papyrus codex of the fourth century acquired around 1930 by the Chester Beatty and Michigan University collec­ tions of papyri; and by the publication of various pieces of early versions of the books of Enoch: Greek, Latin, Coptic, Syriac. At the beginning of September 1952 I was thrilled to identify the first Aramaic fragment of Enoch, which was found among a heterogeneous mass of tiny fragments unearthed by the Ta'amre Bedouins in a cave hollowed out of the marl bank above which rise the ruins of Hirbet Qumran. Towards the end of the same month I had the satisfaction of recognizing other frag­ ments, while I was personally digging them out of the earth which filled Cave 4 and before they had been properly cleaned and unrolled. In the course of the years which followed, successive purchases progressively enriched this precious Enochic material, with the result that I was able to recognize in it seven manuscripts identifiable with the first, fourth, and fifth sections of the Ethiopic text, and four other manuscripts corresponding approximately to the third, astronomical, section. Towards the end of the month of April 1970 I succeeded in identifying various ^pseudo-Enochic' manuscripts of 4Q (one entrusted to me for editing, the remainder to J. Starcky), as also several fragments published previously among the manuscripts of Caves i, 2, and 6 of Qumran, as forming part of an important Enochic work, the Book of Giants. In an Eastern Aramaic adaptation, made by Mani himself, this book was admitted to the Manichaean canon of sacred books and translated into numerous languages of Asia, Africa, and Europe. The Aramaic fragments of the Enochic books were assigned to me for editing, together with other material from Qumran Cave 4 which will be published in a volume of the series Discoveries in the Judaean Desert. The purpose of the present work is to provide a comparative textual and literary study of the Aramaic Enoch with its early versions, on a scale that would be incompatible with the editorial principles laid down for DJD. Moreover, I decided to restore the Aramaic text of the passages known in ancient transla­ tions with which the fragments of 4Q overlap in varying degrees, ranging from a few words to an almost continuous text. These restorations are enclosed within brackets, so that the reader will see at a glance what is PREFACE vii effectively preserved of the actual fragments of the Qumran manuscripts. The commentary supports the choice of text from among divergent readings, if there are any, and poses problems of detail which the fresh information provided by 4QEnoch raises or allows to be resolved. Similarly I have tried to restore the position of the fragments of 4QEn in the columns and on the lines of the original scrolls; such a numeration obviously has only an approxi­ mate value. The reader can check my decipherment on the Plates, which contain all fragments published here, and on the diplomatic transcriptions appended to this volume. This monograph could not have come into being without the constant encouragement of the late Pere R. de Vaux, O.P., and the friendly collabora­ tion of Professor Matthew Black of the University of St. Andrews. The latter arranged to have an English translation made of my French manuscript. He also prepared the first draft of the English version of the Aramaic sections, and I owe to him several corrections, observations, and valuable suggestions. I am grateful, too, for his help in checking the proofs. I should also like to thank Professor Joseph Trinquet of the Catholic Institute, Paris, for his continuous help in the reading of the Ge*ez text of the Ethiopic Enoch; Professor Gerard Garitte of the University of Louvain, who undertook on my behalf the Latin translation of the Coptic fragments relating to Enoch; M. Jean Starcky and Mr. John Strugnell, my co-editors of the manuscripts from Qumran Cave 4 for the loan of photographs and for their transcriptions of the texts of 4Q which are directly or indirectly linked with the subjects of this work; Professor G. Vajda for information on Jewish medieval literature; and the late Professor Nougayrol for references to the Babylonian cosmology. I thank most especially my wife, Yolanta Zaluska, for day-to-day encouragement, for help in the preparation of the typescript, and for information on the person of Enoch in iconography and in medi­ eval Latin literature; and I should like finally to acknowledge the assist­ ance given by the staffs of the publishing and printing divisions of the Oxford University Press. JOZEF T. MILIK PariSy September igy4 C O N T E N TS LIST OF FIGURES xi ABBREVIATIONS xiii INTRODUCTION i I. ARAMAIC BOOKS OF ENOCH IN PERSIAN AND HELLENISTIC TIMES 4 The Astronomical Book (En. 72-82) 7 The Book of Watchers (En. 1-36) 22 The Book of Dreams (En. 83-90), the Epistle of Enoch (En. 91-108), and the Book of Giants 41 Enochic Writings and Essene Texts from Qumran 59 II. EARLY VERSIONS OF THE BOOKS OF ENOCH 70 The Greek Version 70 The Latin, Coptic, and Syriac Translations 78 The Ethiopic Book of Enoch 83 in. VVrORKS ATTRIBUTED TO ENOCH IN ROMANO-BYZANTINE AND MEDIEVAL TIMES , 89 The Book of Parables and other Enochic Writings in the Roman and Byzantine Periods 89 The Slavonic Enoch and other Enochic Writings in the Middle Ages 107 Enoch in Cabbalistic Literature 125 TEXTS, TRANSLATIONS, AND NOTES THE BOOKS OF ENOCH First copy (4QEn% Pis. I-V) 139 Second copy (4QEnb, Pis. VI-IX) 164 Third copy (4QEns Pis. IX-XV) 178 Fourth copy (4QEn^ Pis. XVI-XVII) 217 Fifth copy (4QEn% Pis. XVIII-XXI) 225 Sixth copy (4QEnf, PI. XXI) 244 Seventh copy (4QEns Pis. XXI-XXIV 245 X CONTENTS THE ASTRONOMICAL BOOK OF ENOCH, four copies(4QEnastr^» ^» Pis. XXV-XXX) 273 The Synchronistic Calendar 274 Fragments Corresponding to En. 76-9 and 82 284 THE BOOK OF GIANTS 298 Partial Reconstruction from Various Sources 298 First Copy (4QEnGiants% Pis. XXX~XXXII) 310 Later History 317 APPENDIX: Diplomatic Transcription of 4QEn^"g 340 ADDENDUM TO P. Io6 363 INDEXES Passages of Enoch preserved in Aramaic 365 Aramaic-Greek-Ethiopic Glossary 367 Quotations 408 General 427 PLATES at end LIST OF F I G U R ES 1. Table of identified fragments of 4QEnoch 6 2. The Babylonian map of the world 17 3. The map of the world of Enoch 77 18 4. The environs of Jerusalem according to Enoch 26 37 5. The map of the world of Enoch 1-36 40 6. Table of the sexennial priestly cycle 63 7. Table of the cycle of the seven jubilees 65

Description:
ARAMAIC BOOKS OF ENOCH IN PERSIAN AND. HELLENISTIC TIMES. THE fragments of leather scrolls belonging to the Books of Enoch which come from Cave 4 of Qumran represent eleven manuscripts, seven of which have been given the sigla En^ to En«, while the other four, of the Astronomical.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.