ebook img

The best of the Achaeans: concepts of the hero in Archaic Greek poetry PDF

483 Pages·1998·4.66 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview The best of the Achaeans: concepts of the hero in Archaic Greek poetry

The Best of the Achaeans Concepts of the Hero in Archaic Greek Poetry Revised Edition Gregory Nagy Copyright © 1980, 1997 The Johns Hopkins University Press. All rights reserved. First edition 1979. Revised edition 1999. This document may be used, with this notice included, for noncommercial purposes within a subscribed institution. No copies of this work may be distributed electronically outside of the subscribed institution, in whole or in part, without written permission from the JHU Press. The Best of the Achaeans Concepts of the Hero in Archaic Greek Poetry a machine readable edition Gregory Nagy Table of Contents Foreword The 1999 second edition Introduction A Word on Assumptions, Methods, Results Part I. Demodokos, Odyssey, Iliad 1. The First Song of Demodokos 2. The Best of the Achaeans 3. A Conflict between Odysseus and Achilles in the Iliad 4. The Death of Achilles and a Festival at Delphi Part II. Hero of Epic, Hero of Cult 5. The Name of Achilles 6. Lamentation and the Hero 7. The Death of Pyrrhos 8. The Death of Hektor 9. Poetic Categories for the Hero 10. Poetic Visions of Immortality for the Hero Part III. Praise, Blame, and the Hero 11. On Strife and the Human Condition 12. Poetry of Praise, Poetry of Blame 13. Iambos 14. Epos, the Language of Blame, and the Worst of the Achaeans 15. The Best of the Achaeans Confronts an Aeneid Tradition Part IV. Beyond Epic 16. The Death of a Poet 17. On the Antagonism of God and Hero 18. On the Stories of a Poet's Life 19. More on Strife and the Human Condition 20. Achilles beyond the Iliad Appendix On the Forms krataió-and Akhaió- Copyright © 1980, 1997 The Johns Hopkins University Press. All rights reserved. This document may be used, with this notice included, for noncommercial purposes within a subscribed institution. No copies of this work may be distributed electronically outside of the subscribed institution, in whole or in part, without written permission from the JHU Press. The Best of the Achaeans Concepts of the Hero in Archaic Greek Poetry Revised Edition Gregory Nagy Copyright © 1980, 1997 The Johns Hopkins University Press. All rights reserved. First edition 1979. Revised edition 1999. This document may be used, with this notice included, for noncommercial purposes within a subscribed institution. No copies of this work may be distributed electronically outside of the subscribed institution, in whole or in part, without written permission from the JHU Press. Go to Next chapter; Table of Contents Foreword The 1999 second edition §1. The Best of the Achaeans is intended for both non-specialists and specialists in Homer and in other forms of archaic Greek poetry.[1] More generally, it is for non-Classicists as well as Classicists (that is, those who study Greek and Roman antiquity). All quotations from the ancient texts are translated, and all cited words are defined in context. §2. This book is about how to read Homer--both the Iliad and the Odyssey--and various related forms of Greek poetry in the archaic period, most notably the Hesiodic Theogony and Works and Days and the Homeric Hymns, especially the Apollo, the Demeter, and the Aphrodite. Other related poetic forms include the praise poetry of Pindar and the blame poetry of Archilochus. The readings are infused with references to non-canonical traditions as well, especially women's laments and the earliest attested versions of Aesop's fables. §3. The object of all the readings is to understand simultaneously the form as well as the content of a wide variety of traditional media conveying various basic concepts of the ancient Greek hero. The most basic of all these concepts is a single all-pervasive historical fact of the archaic period and beyond: the cult of heroes. Heroes were not only the subjects of narrative and dramatic media but also the objects of worship. This book integrates heroic song, poetry, and prose with the ancestral practices of a wide variety of hero-cults (Introduction.§16-19). More generally, it explores the heroic tradition within the cultural context of Panhellenism, to be defined as an early form of Hellenism that eventually became the nucleus of Classicism (Introduction.§13-15). §4. The Best of the Achaeans was completed in 1978 and first published in 1979. Now, twenty years later, I have a chance to revisit. The present foreword highlights the specifics of what has changed and what remains stable. §5. I start with the main points of consistency. This 1998 edition is "archaeological," adding to the general argumentation only the essentials for supplementing what I knew twenty years ago. I have preserved the original text and page-numbering of the 1979 edition for the introduction and for all the chapters as well as the appendix. The Bibliography has been updated with additions. Here too, however, I have maintained an "archaeological" stance, concentrating on research that directly follows up on the arguments made in the 1979 edition. The addenda in the text proper of this second edition, which are mostly cross-references to new points raised in this Foreword or to new entries in the Bibliography, have been inserted at the ends of the 1979 footnotes. The corrigenda in the text proper of this second edition, mostly minor, have been entered without further comment. §6. There is not much in the book, I find, that needs to be corrected for factual mistakes, and there is practically nothing in the contents that I would wish to retract. There are, however, things that needed to be restated, and this Foreword addresses that need. [1] There is also a great deal that could be added. Much of that has been done in a 1990 book providing additional context, Pindar's Homer. [2] The argumentation has been developed further in two 1996 books, Homeric Questions and Poetry as Performance: Homer and Beyond. [3] §7. Homeric and Hesiodic poetry are the focus of chapters 1-10 and 20. That set of chapters can be read independently of the rest, yielding a more compressed book of 240 pages. For those who wish to concentrate on Homer alone, the book can be compressed further: chapters 1-8 and 20 are likewise self-contained--a total of 180 pages. I worry that some readers of the first edition may have stopped at chapters 8 or 9 and never made their way to chapter 20, where I offer retrospectives and overviews essential to my argumentation about Homer. My hope, in any case, is that the reader will take on the whole book, which addresses a variety of topics that are essential for understanding archaic Greek poetry.[1] §8. For my reading of Homer and other forms of archaic Greek poetry, I rely on the traditional methodology of Classicists, combined with other empirical methods drawn from research in anthropology, linguistics, and oral poetics. This combination of approaches occasionally makes my specific readings different, in varying degrees, from those of my immediate predecessors. Such differences help explain some problems of reception, especially in the earlier years that followed initial publication. Over the last two decades, however, the argumentation of Best of the Achaeans has held up. Citations of the book in ongoing research reflect its expanding influence,[1] and much of what seemed controversial then is no longer so now.[2] §9. Debate persists, however, on various levels. Some of it goes back to negative reactions at the time of initial publication. The sheer animosity of a few of the criticisms directed at my work surprised me at first. After all, I consistently avoid personal polemics in Best of the Achaeans. Why, I asked myself, has this book made some critics so angry? One answer, shaped by years of retrospection, is that it all comes down to assumptions that I challenge in the book. As I look back at the subtitle of my introduction, "assumptions, methods, results," I now see in this wording a clue to a source of provocation. §10. The methods of Best of the Achaeans not only achieve new results: they also call into question various assumptions essential to the Homeric interpretations of various critics. Ironically, much of the initial criticism leveled against the book was based on the same assumptions that my methods and results have challenged. There is a further irony: a few continue to assert these assumptions as if they were facts. Another reaction is to say, in effect, that no one has made such arguments before, and what right does anyone have to make them now? I resist using up this space with a bibliography of such polemics, since I hope to keep this second edition free, like the first one, of the ephemeral. [1] Rather, I concentrate on the actual assumptions that caused the problem in the first place. These assumptions have taken on many forms, but they all come down to a simple enough notion: that oral poetry is lacking in cohesion and artistry. Therefore, the thinking goes, Homeric poetry must be explained in terms that transcend oral poetry. §11. Here I revisit the basic questions, starting with the basic fact that drives these questions: a major challenge to our reading of archaic Greek poetry, especially Homer, is its heritage as oral poetry. Oral traditions, including oral poetry, depend on performance. In oral poetry, unlike written poetry, performance is a necessity, not an option. Moreover, the ongoing empirical study of a wide variety of living oral traditions makes it clear that any given performance becomes an occasion for some degree of recomposition-in- performance (the actual degrees of recomposition will of course vary in different contexts or phases).[1] How, then, do we read something that was meant to be performed, not read from a book? How do we read something that is subject to change in each performance? These are the questions that I seek to answer in Best of the Achaeans, focusing on two key Homeric passages as my starting point: the first song of Demodokos in Odyssey viii and the "embassy scene" in Iliad IX. §12. Mention of the word "passages" raises an even more basic question, stemming from an obvious fact: Homeric poetry survives because it was written down. The question, then, is as obvious as the fact: how did archaic Greek poetry, especially Homer, get written down in the first place? As of now, no direct answer is available. Nor is there any consensus about why or how or even when Homeric poetry was written down. One thing and one thing only, it seems to me, is certain: no one has ever been able to prove that the technology of writing had been necessary for either the composition or the performance of Homeric poetry.[1] §13. So much for the negative side. On the positive, I argue that Homeric poetry (by which I mean the Iliad and Odyssey combined) is a system, and that this system can be explained consistently in terms of oral poetics. The application of linguistics is vital for the argument.[1] The Homeric textual tradition is the primary evidence for this system, but it cannot be equated with the system itself. [2] My linguistic approach to the poetic and textual traditions of Homer extends to the other forms of archaic Greek poetry as well. Here is how James Redfield describes my methodology: His concern is not with particular works per se but with the underlying system of meanings common to the epic tradition and inherited by Greek poets down to Pindar. This is a system, not as geometry is a system, but as a culture is a system; there is a high degree of redundancy, of alternative ways of expressing the same or similar ideas, of making similar distinctions. Terms are not connected by relations of identity but of analogy; themes are displayed through their variations. [3] §14. My reading of Homer, especially of the passages in Odyssey viii and Iliad IX, has occasionally been disputed on the grounds that it gives the impression of literary rather than oral poetics. Such an impression, however, stems from unjustified negative assumptions about oral poetics. There is no evidence for assuming that oral poetry is by nature unsystematic. The results of my readings, which add up to show that Homeric poetry is indeed a system, cannot be used as ammunition for claiming that Homer is therefore not "oral." §15. The results of my readings show also that the Homeric Iliad and Odyssey are complementary, and that this complementarity is itself a system in its own right. [1] Here again, I resist the assumptions of critics who try to explain this system in terms that transcend oral poetry. The first song of Demodokos in Odyssey viii and the "embassy scene" of Iliad IX provide striking examples of the system at work. Throughout Best of the Achaeans, I explain the organic complementarity of the Iliad and the Odyssey precisely in terms of oral poetics. [2] §16. A central theme unites the Homeric Iliad and Odyssey: just as Achilles emerges as the "best of the Achaeans" in the Iliad, so too Odysseus becomes "best of the Achaeans" in the Odyssey (Ch.1§13). Moreover, the kleos or epic glory of Achilles in the Iliad is both complemented and contested by the kleos of Odysseus in the Odyssey (Ch.2§§10-18).[1] A key is the Odyssean theme of nostos in the sense of 'song about a homecoming', not just 'homecoming' (Ch.6§6n2). Ironically, as I argue, Odysseus achieves the kleos or epic glory of the Odyssey not because he destroyed Troy (a feat heralded at the very start of his epic) but because he achieves a nostos in both senses of the word: he comes home and thereby becomes the premier hero of a song about homecoming (Ch.2§11).[2] §17. There are further related ironies. Achilles has to choose between kleos and nostos, forfeiting nostos in order to achieve his kleos as the central hero of the Iliad (Ch.2§11), but Odysseus must have both in order to merit his heroic status in the Odyssey (Ch.2§§12-16). The narrative of the kleos that Odysseus earns in the Odyssey cannot be the Iliad, which means "Troy Tale" (Ilion is the other name for Troy). The Iliad establishes Achilles as the central hero of the story of Troy, even though he failed to destroy the city. Because of the Iliad tradition, "the kleos of Odysseus at Troy was preempted by the kleos of Achilles" (Ch.2§17).[1] §18. There is a final irony, developed in the narrative of the Odyssey (xi 489- 491): Achilles in Hades seems tempted to trade epics with Odysseus (Ch.2§11). [1] This he will never do, of course, in his own epic. As Achilles himself predicts in the Iliad (IX 413), the kleos of his own song will be áphthiton 'unwilting' (Ch.2§3). §19. My arguments about the patterns of complementarity between the Iliad and the Odyssey can be extended much further. There are also patterns of complementarity between Homeric and Hesiodic poetry, adding up to an even more generalized unity.[1] The compressed narrative about epic heroes in the Hesiodic Works and Days, for instance, complements the ultimately expanded narrative of the Homeric Iliad (Ch.9§29).[2] Herodotus, the "father of history," describes the unity of Homer and Hesiod in cultural terms that convey the sum total of Greek civilization (2.53.1-3).[3] In any case, this unity can be described as an overall cultural system, which needs to be "read" as an oral tradition mediated by a script tradition.[4] Here we see the foundations of Panhellenism (Introduction §§14-16). [5] §20. Even more generally, it is possible to argue that all forms of archaic Greek poetry complement each other. Cases in point are the relationship of epic and praise poetry (Ch.12), of praise and blame poetry (Ch.14). The patterns of complementarity emerge from reading the ipsissima verba, the words of the tradition themselves. That is how Milman Parry and Albert Lord, my teacher, have read Homer. At the very start of my book, I invoke their favorite words for form and content, "diction" and "theme" (Introduction §1), in arguing that the diction of archaic Greek poetry is a most accurate expression of its themes. The Introduction goes on to describe this fundamental stance ironically as "literal minded" (§7). The irony has been lost, I notice, on a few literal minded critics. §21. What has given my book its staying power is that it strives to achieve a coherent picture of a coherent system of ancient Greek poetics, to the degree that each detail of my analysis is meant to stay true to each constituent detail of that system. The coherence of the book results not from the sequencing of contents page by page but from the coherence of the system that emerges cumulatively from an overall reading. §22. For my reading of Homer, I do not invoke theories of intertextuality.[1] Instead, I have developed what I call an evolutionary model for the textualization of Homer, without presupposing that the actual composition of the "text" required the medium of writing .[2] According to this model, there were at least five distinct consecutive periods of Homeric oral | written transmission, "Five Ages of Homer," as it were, with each period showing progressively less fluidity and more rigidity. [3] I argue that our Homeric text results from a "transcript tradition" that recorded the final or near-final stages in an evolving process of oral poetic recomposition-in-performance.[4] §23. Here I apply a distinction made by Ferdinand de Saussure: linguistic analysis requires both synchronic and diachronic perspectives.[1] For Saussure, synchrony and diachrony designate respectively a current state of a language and a phase in its evolution.[2] I draw attention to Saussure's linking of diachrony and evolution, a link that proves to be crucial for understanding Homeric poetry in particular and archaic Greek poetry in general. This link led to my evolutionary model for the oral traditions that shaped Homeric poetry. According to this model, the "making" of this poetry needs to be seen diachronically as well as synchronically, if we follow Saussure's sense of diachrony. My primary premise is that synchronic approaches to Homer cannot succeed without the integration of diachronic approaches, just as diachronic approaches cannot succeed without the integration of the synchronic. My secondary premise is that the synchronic analysis of Homeric poetry can succeed only when that poetry is viewed as a system rather than a text. To repeat: Irefer to the system in question simply as "Homeric poetry." §24. Applying these premises, I argue against the assumption that the Homeric text of the Iliad and Odyssey, as reconstituted in various editions both ancient and modern, can be viewed synchronically as a cross-section that represents a single real composition or performance. In other words, the Homeric text (or texts) is not the same thing as Homeric poetry. §25. In this connection, we need to confront the general phenomenon of meaning in the media of oral poetics. On the basis of my own cumulative work, I have become convinced that meaning by way of reference in oral poetics needs to be seen diachronically as well as synchronically: "each occurrence of a theme (on the level of content) or of a formula (on the level of form) in a given composition-in-performance refers not only to its immediate context but also to all other analogous contexts remembered by the performer or by any member of the audience."[1] The corpus of Homeric poetry cannot be reduced to the single occasion of an utterance that is self-contained at any one time and place--or even of a recording of such an utterance.[2] I must add that I use diachronic and synchronic not as synonyms for historical and current respectively. Diachrony

Description:
Despite widespread interest in the Greek hero as a cult figure, little was written about the relationship between the cult practices and the portrayals of the hero in poetry. The first edition of The Best of the Achaeans bridged that gap, raising new questions about what could be known or conjecture
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.