ebook img

Tese de doutoramento PDF

663 Pages·2010·3.12 MB·Portuguese
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Tese de doutoramento

UNIVERSIDADE DE VIGO Departamento de Tradución e Lingüística Facultade de Filoloxía e Tradución TERMINOLOGIA E TRADUÇÃO: CRIAÇÃO DE UMA BASE DE DADOS TERMINOLÓGICA DO TURISMO BASEADA NUM CORPUS PARALELO PORTUGUÊS-INGLÊS Tese de doutoramento Presentada por Adonay Custódia dos Santos Moreira Dirixida por Xavier Gómez Guinovart Abril de 2010 UNIVERSIDADE DE VIGO Departamento de Tradución e Lingüística Facultade de Filoloxía e Tradución TERMINOLOGIA E TRADUÇÃO: CRIAÇÃO DE UMA BASE DE DADOS TERMINOLÓGICA DO TURISMO BASEADA NUM CORPUS PARALELO PORTUGUÊS-INGLÊS Tese de doutoramento Presentada por Adonay Custódia dos Santos Moreira Dirixida por Xavier Gómez Guinovart Abril de 2010 Aos meus filhos, António e Leonor, por me mostrarem o que de melhor existe no ser humano Agradecimentos Chegado o momento de dar por terminado este trabalho, é com enorme prazer que relembro e agradeço o apoio que me foi dado por colegas, familiares e amigos. Em primeiro lugar, quero manifestar a minha gratidão ao Prof. Doutor Xavier Gómez Guinovart, pelo empenho, estímulo e paciência com que orientou esta investigação, pela generosa partilha de conhecimentos e manifesta disponibilidade para me ajudar a superar os obstáculos. Agradeço aos colegas da Escola Superior de Tecnologia e Gestão, do Instituto Politécnico de Leiria, que aprovaram a minha dispensa de serviço docente, sem a qual o trabalho que agora apresento não teria sido possível. Deixo também uma palavra de agradecimento à Drª Ana Vilares, do Instituto Nacional de Estatística, à Drª Fernanda Praça, Directora do Departamento de Ordenamento do Território, do Turismo de Portugal I.P., e à Drª Dália Botelho, do Centro de Documentação do Turismo de Portugal I.P., pelo envio de material essencial à prossecução deste trabalho. Agradeço ainda à Prof.ª Doutora Maria Teresa Lino e à Prof.ª Doutora Rute Costa, pelo amável acolhimento aquando da minha deslocação ao CLUNL, e ao Prof. Doutor António Sérgio de Almeida, docente da Escola Superior de Turismo e Tecnologia do Mar, do Instituto Politécnico de Leiria, pela leitura atenta da minha proposta de classificação da árvore de domínio do turismo. Mas porque o nosso trabalho é sempre fruto daqueles que nos amam, deixo um especial agradecimento à minha família: aos meus pais, Maria e José, que depositaram em mim a esperança e o ânimo para seguir sempre em frente; às minhas irmãs Mary e Nelly, que me dão a confiança e o generoso apoio de que eu tanto preciso; à minha sogra, por todas as vezes em que foi também minha mãe; ao António, por acreditar que eu nunca desisto perante as dificuldades; e aos meus filhos, António e Leonor, que são as pessoas mais fantásticas que eu conheço. Sem todos vocês, acreditem, eu não teria chegado até aqui. v vi Resumo Este trabalho de investigação tem como objectivo principal criar uma base de dados terminológica, bilingue e unidireccional, de uma área de especialidade: o turismo. O actual programa do governo na esfera do turismo aposta na melhoria dos serviços, nomeadamente ao nível da informação/promoção turística, e é neste contexto que enquadramos o presente estudo em terminologia bilingue, no sentido de responder às claras exigências de qualidade e rapidez na promoção de produtos turísticos através da Internet e das brochuras turísticas. Pretendemos igualmente apresentar o estado actual da investigação em Portugal no âmbito da terminologia do turismo e reflectir acerca das vantagens da utilização de bases de dados terminológicas baseadas em corpora paralelos na actividade translatória, nomeadamente no campo da linguagem especializada. Pretende-se ainda adoptar uma metodologia susceptível de vir a ser usada de futuro na criação de outras bases de dados terminológicas bilingues em diferentes áreas do conhecimento. No primeiro capítulo, delimitamos as bases da área conceptual do turismo e enquadramos o projecto de criação de uma base de dados bilingue do turismo no âmbito das recentes orientações governamentais para o sector. No segundo capítulo, enquadramos a pertinência do nosso trabalho no âmbito dos estudos e recursos linguísticos existentes acerca da terminologia do turismo em Portugal. O terceiro capítulo apresenta a fundamentação teórica do nosso trabalho: por um lado, a abordagem linguística baseada em corpus, em particular, os corpora paralelos para fins específicos e a sua aplicação no campo da terminologia; por outro lado, a concepção da terminologia enquanto ciência dedicada ao estudo da dimensão conceptual, comunicativa e linguística dos termos ou unidades terminológicas. Este projecto está alicerçado na Teoria Comunicativa da Terminologia, de Teresa Cabré, de acordo com a qual os termos adquirem um valor especializado num contexto comunicativo específico. É este contexto que fornece o valor especializado, daí a nossa ênfase numa abordagem teórica e metodológica de tipo linguístico-textual. O quarto capítulo descreve a metodologia adoptada na criação da base de dados bilingue: a elaboração de uma árvore de domínio, para abarcar a terminologia da área de especialidade; a selecção e caracterização dos textos que compõem o corpus; o tratamento informático do mesmo através de uma ferramenta de alinhamento semi-automático; a extracção de candidatos a termos com recurso aos programas kfNgram (Fletcher, 2007) e vii NATools (Simões e Almeida, 2007); o preenchimento das fichas terminológicas com informação de ordem linguística (lema; categoria gramatical e variação de extensão, lexical, morfológica, sintáctica e ortográfica), conceptual (árvore de domínio, que delimita o conhecimento da área, e relações semânticas de hiponímia/hiperonímia e holonímia/meronímia existentes no corpus) e pragmática (contexto de uso real dos termos; frequência dos termos no corpus e regionalismos). O quinto capítulo contém o glossário terminológico baseado na base de dados do turismo e o sexto centra-se na análise dessa terminologia, nomeadamente ao nível dos subdomínios do turismo que integram os termos, dos empréstimos e da variação denominativa. Por último, apresentamos as conclusões deste estudo, nas quais se indicam possíveis desdobramentos desta investigação. Palavras-chave: Linguística de corpus, terminologia, bases de dados bilingues, tradução técnica, marketing turístico. viii

Description:
multilingue, ou ainda para aqueles que simplesmente desejam aceder a materiais promocionais corpora paralelos na compilação de recursos lexicográficos bilingues ou multilingues. Ainda que EX. 0 arco triunfal profusamente decorado com talha "rococó" faz a ligação aos retábulos dos dois
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.