ebook img

T.C. Resmi Gazete PDF

96 Pages·2009·4.31 MB·Turkish
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview T.C. Resmi Gazete

Sayfa:2 RESMİ GAZETE 11 Eylül 1997-Sayı: 23107 Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Litvanya Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Terörizm, Örgütlü Suçlar, Uyuşturucu ve Psikotrop Maddelerin Kanundışı Sirkülasyonu (Kaçakçılığı) ve Diğer Önemli Suçlarla Mücadelede İşbirliği Anlaşması Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Litvanya Cumhuriyeti Hükümeti (Bundan böyle 'Taraflar" olarak adlandırılacaktır): İki ülke ve iki ülkenin halkları arasında dostane ilişkileri geliştirmeyi ve güçlendirmeyi isteyerek, Litvanya Cumhuriyeti ile Türkiye Cumhuriyeti arasında 11 Temmuz 1994 tarihinde Vilnius'ta imzalanan Dostluk ve İşbirliği Anlaşmasının 14. maddesinden hareketle, Avrupa Güvenlik ve İşbirliği Konferansı'nın (AGİK) 1989 tarihli Viyana Konferansı Kapanış Belgesini, 1990 tarihli Paris Zirvesi'nde kabul edilen Paris Şartı ile 1992 tarihli AGİK Helsinki Zirve Toplantısı Bildirisi'nin ilgili maddelerinin bilinci içerisinde, 1961 tarihli Uyuşturucu Maddeler Tek Sözleşmesi, 1971 tarihli Psikotrop Maddeler Sözleşmesi ve 1988 tarihti Uyuşturucu ve Psikotrop Maddelerin Kaçakçılığına Karşı Birleşmiş Milletler Sözleşmesi doğrultusunda, 1977 tarihli Terörizmin Önlenmesi Avrupa Sözleşmesi'ni hatırda tutarak, Diğer ilgili uluslararası anlaşmalar ve diğer belgelerin hükümlerine saygı duyarak, Kanundışı uyuşturucu sirkülasyonu (kaçakçılığı), terörizm ve örgütlü suçların yarattığı tehlikeden endişe duyarak, Uyuşturucu ve psikotrop maddelerin kanundışı sirkülasyonu (kaçakçılığı) terörizm ve örgütlü suçlarla mücadelede •Tarafların yetkili makamları arasında işbirliğini güçlendirmeyi ve derinleştirmeyi isteyerek, Eşitlik ve karşılıklı yarar ilkesinden hareketle, Aşağıdaki hususlarda anlaşmaya varmışlardır: Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 2 11 Eylül 1997-Sayı: 23107 RESMİ GAZETE Sayfa : 3 BİRİNCİ BÖLÜM KAMU GÜVENLİĞİ ALANINDA İŞBİRLİĞİ MADDE 1-Taraflar, kendi ulusal mevzuatlarını gözönünde bulundurarak, terörizm, örgütlü suçlar, uyuşturucu madde kaçakçılığı ve diğer önemli suçlarla mücadelede, bu suçların önlenmesi ve yargılanmasında işbirliği halinde bulunacaklardır. MADDE 2-Taraflar, özellikle, diğer Taraf ülkenin toprakları üzerinde suç işlemek amacıyla işlenen suç veya gerçekleştirilen suç hazırlıkları ile ilgili olaylarda işbirliği halinde bulunacaklardır. MADDE 3-Tarafların yetkili makamları, ortaya çıkan yeni suçlar ve bu suçlar işlenirken başvurulan usüller ile bu suçların önlenmesi amacıyla alınan tedbirler hakkında bilgi alışverişinde bulunacaklardır. MADDE 4-Taraflar, karşılıklı Diplomatik Temsilciliklerinin güvenliğinin sağlanmasında etkin tedbirler alacaklardır. MADDE 5-Taraflar, Kara, Hava, Deniz ve Demiryolları ulaşımının korunması ve güvenliği ile ilgili gerekli tedbirleri alacaklardır. MADDE 6-Taraflar, işbu Anlaşmada yeralan konularla ilgili olarak, kendi toprakları üzerinde işlemiş oldukları suçlardan mahkum olan diğer Taraf vatandaşlarının ve Taraflarca kendi ülkelerinde haklarında soruşturma yapılan veya şüpheli görülen kişilerin kimlik bilgileri ve aynı zamanda bu kişilerin sözkonusu olaylarla olan ilgileri hakkında karşılıklı olarak birbirlerine bilgi ileteceklerdir. İKİNCİ BÖLÜM UYUŞTURUCU VE PSİKOTROP MADDELERİN, SİLAH VE KÜLTÜR VARLIKLARININ KANUN DIŞI SİRKÜLASYONU (KAÇAKÇILIĞI), ÖRGÜTLÜ SUÇLAR VE DİĞER ÖNEMLİ SUÇLARLA MÜCADELE ALANINDA İŞBİRLİĞİ MADDE 7-Taraflar, 1961 TEK Sözleşmesi ve 1971 Psikotrop Maddeler Sözleşmesinde belirtilen uyuşturucu ve psikotrop maddeler ile 1988 BM Viyana Sözleşmesinin ekindeki listelerde yeralan maddelerin kullanımını, yaygınlaştırılmasını ve kaçakçılığını önleyici tedbirlerin alın­ ması, kaçakçılık organizasyonlarının elemanlarının belirlenmesi ve faali­ yetlerinin kontrol edilmesi ile kaçakçıların kullandıkları usullerin ortaya çıkarılması amacıyla işbirliğinde bulunacaklardır. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 3 Sayfa: 4 RESMİ GAZETE 11 Eylül 1997-Sayı: 23107 MADDE 8-Taraflar uyuşturucu maddelerin, psikotrop maddelerin ve katkı maddelerinin kanundışı ekimi, üretimi, ithalatı, transit geçişi ve kaçakçılığını önlemek amacıyla işbirliğinde bulunacaklardır. MADDE 9-Taraflar, iki tarafi da ilgilendiren soruşturmalarda, el konulmuş uyuşturucu ve psikotrop maddeler ile bunların imalinde kullanılan kimyasal maddelerin menşei ve tahlil neticesi ile ilgili bilgileri soruşturma neticesinde mübadele edeceklerdir. MADDE 10-TarafIar, uyuşturucu maddelerin kanundışı üretimi ve kaçakçılığına karışan kişiler; giz/eme yer/eri, rotalar, ulaşım vasıtaları ve bu kişilerin çalışma metodları; uyuşturucu ve psikotrop maddelerin menşeileri ve teslimat yerleri; genelde kullanılan kaçakçıkk metodları ve aynı zamanda önemli suçların ortaya çıkarılması ve soruşturulması için gerekli olduğu kadarıyla bu suçlar hakkındaki diğer ilgili ayrıntılar hakkında birbirlerine bilgi ileteceklerdir. MADDE 11-Taraflar, uyuşturucu maddelere karşı mücadelede etkin ve yararlı sonuçlar elde etmek amacıyla uluslararası örgütler bünyesinde birbirlerini destekleyeceklerdir. MADDE 12-Taraflardan birinin topraklan üzerinde narkotik maddelerin üretiminde kullanılan büyük çaplı ve yeni yöntemler uygulayan bir imalathanenin ortaya çıkarılması halinde, bu imalathanenin şekli, çalışma yöntemi, teknik özellikleri île ilgili tüm fotoğraf ve bilgileri doğrudan veya diplomatik yoldan mümkün olan yöntemlerle diğer tarafa göndereceklerdir. MADDE 13-Taraflar, uyuşturucu maddelere yönelik mücadele alanında alınan tedbir hakkında birbirlerine bilgi ileteceklerdir. Taraflar, suiistimal ihtimaline özel ilgi göstererek, uyuşturucu ve psikotrop maddelerin ve katkı maddelerinin kanuna uygun ticaretinin kontrol altında tutulması ile ilgili tecrübelerini mübadele edeceklerdir. ayrıca, bu maddenin zararına ilişkin olarak hazırladıkları film, broşür, inceleme, yayın ve halkı bu konuda uyaran çalışma ve araştırmaların mübadelesini yapacaklardır. Taraflar" uyuşturucu madde kaçakçılığı ve suiistimali ile ilgili adli tip hak­ kındaki ve kriminolojik araştırmaların sonuçlarını mübadele edeceklerdir. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 4 11 Eylül 1997-Sayı: 23107 RESMİ GAZETE Sayfa: 5 MADDE 14-Taraflar, uyuşturucu ve psikotrop maddelerin yapımında kullanılan kimyasal maddelerin kaçakçılığının önlenmesi için her türlü tedbiri alacak ve bu maddelerin muhtemel yasadışı uluslararası dolaşımı hakkında birbirlerini bilgilendireceklerdir. MADDE 15-Taraflar, uyuşturucu madde kaçakçılığı ile ilgili yaptıkları soruşturma sırasında, olayın terör ve organize suçlarla ilgili bağlantılarını tespit etmeleri halinde, konu ile ilgili bilgileri ilgili Tarafa gecikmeksizin aktaracak ve gerekiyorsa tahkikat yürüteceklerdir. MADDE 16-Taraflar, kültür ve tabiat varlıkları kaçakçılığı; sanat eserlerine ilişkin suçlar; kıymetli taş ve maden kaçakçılığı; para, senet ve değerli kağıt kalpazanlığı; pasaport ve vize sahteciliği; karaparanın aklanması; işçi simsarlığı; silah, mühimmat, patlayıcı ve radyoaktif maddeler ile zehirli maddelerin ve diğer tehlikeli maddelerin kanundışı dolaşımı (kaçakçılığı) ile diğer önemli suçlarla mücadele hususlarında ortak tedbirler alacak ve işbirliğinde bulunacaklardır. Taraflar, kendi ulusal mevzuatlarına uygun olarak, kendi topraklan üzerinde ele geçirdikleri kültür ve tabiat varlıklarını ait olduğu ülkeye iade edeceklerdir. MADDE 17-Taraflar, örgütlü suçlar ve diğer önemli suçların önlenmesi, ortaya çıkarılması ve bastırılmasında işbirliği kurarak, örgütlü suç gruplarında yeralan kişiler, özellikle bu grupların liderleri ve yardımcıları hakkında, suçlular arasındaki bağlantılar, kriminal grupların ve örgütlerin yapılan, suçluları ve kiriminal gurupların davranış biçimleri, suçların hangi durumlar altında, işlendiği özellikle suçun işlendiği zaman, yer ve kullanılan metod, suç teşebbüsünde bulunan şüpheliler ve diğer özelliklerle birlikte ihlal edilen hukuki hükümler hakkında ve aynı zamanda örgütlü suç grupları tarafından işlenen suçların ortaya çıkarılması ve tahkikatında gerekli olduğu için alınan tedbîrler hakkında birbirlerine bilgi ileteceklerdir. ÜÇÜNCÜ BÖLÜM TERÖRİZMLE MÜCADELEDE İŞBİRLİĞİ MADDE 18-Taraflar, ulusal mevzuatlarına uygun olarak, sınırlan içerisinde diğer Tarafın güvenliğine ve vatandaşlarına yönelik terör eylemlerinin hazırlanması ve tertip edilmesini önlemek amacıyla etkin tedbirler alacaklardır. Terör olayları ile ilgili her alanda bütün ilgili bilgi ve belgeler talep üzerine iletilecektir. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 5 Sayfa: 6 RESMİ GAZETE 11 Eylül 1997-Sayı: 23107 MADDE 19-Terör eylemlerinin ortaya çıkarılması ve tahkikatında Taraflar, planlanan veya gerçekleştirilen terör eylemleri, bu türlü bir suçu organize eden veya suça iştirak eden kişiler, suç işleme metodları ve kullanılan teknik donanım, ülke topraklan üzerinde ve diğer Tarafın zararına terör eylemleri planlayan, gerçekleştiren veya gerçekleştirilmesini sağlayan terör grupları ve üyeleri hakkında ve aynı zamanda terörizmle mücadelede ve kamu güvenliğini ciddi bir biçimde tehdit eden suçların bastırılmasında gerekli bilgi ve veri mübadelesinde bulunacaklardır. Uluslararası terör örgütleri ve teröf eylemleri ile mücadele eden her iki Tarafın yetkilileri arasında, doğrudan bilgi mübadelesinin sağlanmasına çalışacaklardır. MADDE 20-Taraflar, kendi ulusal mevzuatlarına uygun olarak, terörizmle mücadele alanında, kendi toprakları üzerinde diğer Tarafın aleyhine faaliyet gösteren terör örgütlerinin her türlü zararlı faaliyetlerini önleyecekler ve bu örgütlerin üyeleri ile mücadele edeceklerdir. DÖRDÜNCÜ BÖLÜM GENEL HÜKÜMLER MADDE 21-Bu Anlaşmanın hükümleri, Tarafların ulusal mevzuatlarına aykırı düşmediği ölçüde Taraflarca uygulanacaktır. MADDE 22-Taraflar, karşılıklı olarak eğitim alanında işbirliği faaliyetlerinde bulunacaklardır. MADDE 23-Taraflar, suç ve suçlulukla mücadelede uygulanan ve geliştirilen teknik ve yöntemler konusunda bilgi alışverişinde bulunacak ve bu alanda uzman yetiştirmek üzere diğer ülkeye personel gönderilebileceklerdir. Bu kapsamda, kendi, ülkelerindeki imkanlar ölçüsünde personel eğitiminde işbirliğinde bulunacaklardır. MADDE 24-Bu Anlaşma uyarınca gerçekleştirilen işbirliğini geliştirmek ve incelemek amacıyla Tarafların temsilcilerinden oluşan bir Ortak Komisyon kurulacaktır. Taraflar, Ortak Komisyona seçilen üyelerini İçişleri Bakanları aracılığıyla birbirlerine ileteceklerdir. Ortak Komisyon gerekli olduğunda toplantı düzenleyecektir. Herbir Taraf, gerekli olduğunda, ek toplantı yapılması için girişimde bulunabilir. Komisyon toplantıları münavebeli olarak Litvanya Cumhuriyeti ve Türkiye Cumhuriyeti'nde gerçekleştirilecektir. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 6 11 Eylül 1997-Sayı: 23107 RESMİ GAZETE Sayfa : 7 Yeni durumlarla ilgili olarak Ortak Komisyonun görüşülen hususlar hakkında karar verme veya görüşülecek hususlar hakkında karar alma yetkisi bulunmaktadır, alınan kararlar toplantı tutanağına kaydedilecektir. MADDE 25-Bu Anlaşma hükümlerinin uygulanması amacına yönelik olarak; Tarafların yetkili makamları, aşağıdakilerden oluşacaktır: Litvanya Cumhuriyetinde; İçişleri Bakanlığı, İçişleri Bakanlığı Ulusal Polis Teşkilatı, İçişleri Bakanlığına bağlı Sınır Polisi, Maliye Bakanlığına bağlı Gümrük Dairesi; Türkiye Cumhuviyeti'nde; İçişleri Bakanlığı. Taraflar, acil durumlarda İnterpol kanalından yararlanabileceklerdir. MADDE 26-Taraflar, bu anlaşma çerçevesinde mütekabiliyet esasına göre Büyükelçiliklerine karşılıklı bir polis irtibat görevlisi atayabilecekler ya da başka bir ülkede görev yapan irtibat görevlisinin kendi ülkelerine de akredite olmasını kabul edeceklerdir. ayrıca, uygun görülmesi durumunda, Taraflar birbirlerine uzman gönderebileceklerdir. MADDE 27-Bu Anlaşma, Taraftarın taraf olduğu uluslararası ikili veya çok taraflı anlaşmalardaki mevcut yükümlülüklerini yerine getirmelerini engellemeyecektin MADDE 28-Taraflardan herbiri karşı Taraftan gelecek bir talebin yerine getirilmesinin Devletin bağımsızlığını, egemenliğini, güvenliğini veya diğer önemli menfaatlerini tehdit edeceğini veya hukuk düzeninin temel ilkelerine aykırı olacağını düşündüğü taktirde, bu bilgiyi vermekten tamamen veya kısmen kaçınabilir veya bunu belli şartlara bağlayabilir. Böyle bir durumda, bu hususu diğer Tarafa bildirecektir. MADDE 29-Bu Anlaşma uyarınca teati edilecek bilgi ve belgeler, talep durumunda gizli tutulacak ve teslim eden Tarafın belirleyeceği şartlar ve amaçlar doğrultusunda kullanılacaktır. Bu mübadele sayesinde elde edilen bilgi ve belgeler, teslim eden tarafın rızası alınmaksızın üçüncü bir tarafa verilmeyecektir. MADDE 30 - Bu Anlaşmaya uygun olarak Taraflar, teslim alan Ta- rafın, teslim eden Tarafça belirlenen koşullar ve yalnızca bu amaç doğrultu­ sunda kullanmasını temin eden şartlar altında kişisel verileri teslim edecek- Sayfa: 8 RESMİ GAZETE 11 Eylül 1997-Sayı: 23107 Kişisel veriler yalnızca kolluk kuvvetlerine, adli makamlara ve terörizm, uyuşturucu ile bağlantılı suçlar ve örgütlü suçlarla mücadele eden ve önleyen diğer yetkili ulusal makamlara teslim edilebilir. Bu veriler yalnızca teslim eden Tarafın yetkili makamının önceden yazılı izni alınarak diğer makamlara iletilebilir. Teslim edilen kişisel veriler ..teslim edilme gereklilikleri ortadan kalktığında veya bu Anlaşma sona erdirildiğinde imha edilmelidirler. Taraflar, yetkisi olmayan kişilerin eline geçmesi, değiştirilmesi ve yayınlanması) gibi durumlara karşı kişisel verileri koruyacaklardır. 31-Bu Anlaşma, Tarafların, yürürlüğe girmesi için gerekli M A D DE ulusal prosedürlerin tamamlandığını nota mübadelesi ile birbirlerine bildirdikleri tarihten otuz gün sonra yürürlüğe girecektir. 32-Bu Anlaşma, bir yıl süre ile yürürlükte kalacak ve M A D DE Taraflardan birinin Anlaşmanın sona erdirilmesi için diğer Tarafa en az üç ay önceden diplomatik kanallarla yazılı olarak ihbarda bulunmaması halinde birer yıllık sürelerle otomatik olarak yenilenecektir. Bu Anlaşma 2/6/1997 tarihinde Vilnius'da herbiri aynı derecede geçerli olmak üzere Türkçe, Litvanyaca ve İngilizce dillerinde ikişer nüsha olarak imzalanmıştır, yorumdan doğan anlaşmazlıklarda İngilizce metin esas alınacaktır. TÜRKİYE CUMHURİYETİ LİTVANYA CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ADINA HÜKÜMETİ ADINA Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 8 11 Eylül 1997--Sayı : 23107 RESMİ GAZETE Sayfa : 9 Turkijos Respublikos Vyriausybés ir Lietuvos Respublikos Vyriausybés susitarimas dél bendradarbiavimo kovojant su terorizmu, organizuotu nusikalstamumu, neteiséta narkotiniq priemoniq ir psichotropiniq medziagq apyvarta (prekyba jomis) ir kitais sunkiais nusikaltimais Turkijos Respublikos Vyriausybé ir Lietuvos Respublikos Vyriausybé (toliau Salys), norédamos stiprinti ir plésti draugiskus santykius tarp abiejıj valstybit} ir jq tautq, remdamosios Turkijos Respublikos ir Lietuvos Respublikos draugystés ir bendradarbiavimo sutartîes, pasirasytos Vilniuje 1994 m. liepos 11 d., 14-uoju straipsniu, zinodamos apie Europos Saugumo ir bendradarbiavimo konferencijos (ESBK), 1989 m. Vienos konferencijos Baigiamajj dokumenta ir apie Paryiiaus Chartija, priirnta 1990 m. Paryziaus virsuniq susitikime, o taip pat apie atitinkamus 1992 m. ESBK Helsinkio virsuniq susitikimo deklaracijos straipsnius, remdamosios 1961 m. Bendraja narkotiniq priemoniq konvencija, 1971 m. psichotropiniq medziagq konvencija ir 1988 m. Jungtiniq Tautq konvencija dèl kovos pries narkotiniq priemoniq ir psichotropiniq medziagq kontrabanda, atsizvelgdamos j 1977 m. Europos konvencija dél kovos su terorizmu, gerbdamos kitq atitinkamu tarptautiniq susitarimq ir kitq dokumentq nuostatas, norédamos sustiprinti ir pagilinti bendradarbiavimo tarp Saliq kompetentingq institucijq kovoje su neteiséta narkotiniq priemoniq ir psichotropiq medziagq apyvarta (prekyba jomis), terorizmu ir organizuotu nusikalstamumu, vadovaudamosios lygybés ir abipusés naudos principu, susitaré : PIRMASIS SKYRIUS Bendradarbiavimas visuomenès saugumo srityje 1 straipsnis. Remdamosios savo valstybiq jstatymais, Salys bendradarbiauja kovodamos su terorizmu, organizuotu nusikalstamumu, neteiséta prekyba narkotikais ir kitais sunkiais nusikaltimais, uzkirsdamos jiems kelia ir vykdydamos baudiiamajj persekiojimq. Salys 2 straipsnis. ypac glaudziai bendradarbiauja tais atvejais, kai nusikaltimas padaromas arba ruosiamas, turint tiksla padaryti nusikaltima kitos Salies valstybés teritorijoje. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 9 Sayfa : 10 RESMİ GAZETE 11 Eylül 1997 - Sayı : 23107 3 straipsnis. Saliq kompetentingos tarnybos keiciasi informacija apie jau isaiskintus nusikaltimus ir tokiu nusikaltimu atlikimo metodus, taip pat priemones, kuriq imamasi tokiq nusikaltimq prçvencijai. 4 straipsnis. Salys imasi efektyviij priemonii}, kad bütq uztikrintas ju diplomatiniıj atstovybiq saugumas. 5 straipsnis. Salys imasi bütinu priemoniq, susijusiq su pervezimq sausumos keliais, oru, jura ir gelezinkeliu apsauga ir saugumu. 6 straipsnis. Salys dél Siame Susitarime numatytq dalykq informuoja viena kita. apie kitos Salies pilieciq, nuteistij uz nusikaltimus, padarytus jq Saliq teritorijose, bei pilieciq, kurie [tariami arba dèl kuriq atitinkama Salis atlieka tyrima_, tapatybç nustatancius duomenis, taip pat apie ji{ rySj su nusikaltimu. ANTRASIS SKYRIUS Bendradarbiavimas kovoje su neteisèta narkotiniq priemoniq, psichotropiniq medziagq, ginklq ir kultûros vertybiq apyvarta (prekyba jais), organizuotu nusikalstamumu ir Wtais sunkiais nusikaltimais 7 straipsnis. Salys bendradarbiauja, siekdamos imtis prevenciniu priemonii} prieS narkotiniq priemonii] ir psichotropiniq medziagq, jtrauktq j 196İ m. Bendraja. konvencija. ir 1971 m. Psichotropiniq medziagq konvencija_, taip pat medziagq, jtrauktq j saras'us, pridétus prie 1988 m. Vienos konvencijos, platinim^ ir kontrabanda. bei piktnaudziavirru\ jomis, nustatyti neteisètos prekybos organizacijq narius bei kontroliuoti jij veikla, ir isaiskinti prekiautojq naudojamus metodus. 8 straipsnis. Salys bendradarbiauja, turèdamos tikslq kovoti su neteisètais narkotiniq priemonii} ir psichotropiniq medziagq ir narkotiniq zaliavq auginimu, gamyba, gavyba, isvezimu, jvezimu, tranzitu bei neteisèta prekyba jomis. 9 straipsnis. Tyrimo, kuris domina abi Salis, atveju Salys keiciasi bet kokia informacija, susijusia su konfiskuotomis narkotinèmis priemonémis ir psichotropinémis medziagomis, tokiq mediiagq gamyboje naudojamq narkotiniq zaliavq analizés rezultatais ir duomenimis apie jq kilmç bei informacija, gauta tyrimo metu. 10 straipsnis. Salys pranesa viena kitai asmenq, dalyvaujanciq nelegalioje narkotiniq priemoniq gamyboje ir prekyboje jomis, duomenis; jq sléptuves, gabenimo kelius ir priemones bei sïq asmenq darbo metodus; narkotiniq priemoniq ir psichotropiniy mediiagq jsigijimo ir paskirties vieta.; jprastinius neteisètos prekybos metodus bei kitas su tokiais nusikaltimais susijusias détales, jeigu jos reikalingos sunkiq nusikaltimq isaiskinimui ir tyrimui. 11 straipsnis. Salys remia viena kita. tarptautinèse organizacijose, kad pasiektq efektyviq ir apciuopiamq rezultatq kovoje su narkotinèmis priemonémis. 12 straipsnis. Jeigu didelio masto narkotikq gamybos laboratorija, kurioje taikomi nauji metodai, isaiâkinama kurios nors Salies teritorijoje, tos laboratorijos struktüra, Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 10 11 Eylül 1997 -Sayı .23107 RESMİ GAZETE Sayfa: 11 darbo metodai, techninés charakteristikos karnı su jos nuotraukomis ir visa atitinkama informacija persiunciama kitai Saliai tiesiogiai arba galimomis priemonèmis diplomatiniais kanalais. 13 straipsnis. Salys pranesa viena kitai apie priemones, kurii} imtasi kovos su narkotinèmis mediiagomis srityje. âalys keiciasi patirtinü teisétos prekybos narkotinèmis priemonèmis, psichotropinémis mediiagomis ir narkotinèmis Zaliavomis kontrolés srityje, ypac atsizvelgdamos i galimus panaudojimo ne pagal paskirtj atvejus. Be to, jos keiciasi filmais, brosiüromis, bukletais ir leidiniais, kuriuos yra paruosusios apie tu medziagu zal% bei darbais ir tyrimu rezultatais, jspéjanciais apie tai visuomenç. Salys keiciasi kriminalistiniu ir kriminologiniıj prekybos bei piktnaudziavimo narkotinèmis priemonèmis tyrimu rezultatais. 14 straipsnis. Salys imasi visıı priemonhı, kad uikirstıı kelia. neteisétai prekybai prekursoriais, naudojamais narkotùùu. priemorıiu. ir psichotropiniu. mediiagu gamyboje, bei informuoja viena kita. apie galima. tarptautinç neteiséta. tokhj medziagu apyvarta.. 15 straipsnis. Jeigu Salys nustato, kad ji} atiiekamas tyrimas dél neteisètos prekybos narkotikais atskleidzia rysj su terorizmu ir organizuotu nusikalstamumu, jos nedelsdamos perduoda tokia. informacija. suinteresuotai Saliai ir, jeigu tai butina, koordinuoja tyrima.. 16 straipsnis. Salys bendradarbiauja ir imasi bendnj priemoniu dél : kultûros ir gamtos vertybiu kontrabandos; nusikaltimq, susijusiij su meno küriniais; neteisètos prekybos brangiaisiais äkmenimis ir mineralais; banknotu, vertybiniu popierh} ir brangenybiij padirbinéjimo; pasi} ir vizij klastojimo; pinigt} plovimo; zmonii} kontrabandos; neteisètos ginkli}, saudmenu, Sprogmemj, radioaktyviuju. medziagtj, nuodq ir kitokiu. pavojingij medziagt} apyvartos (neteisètos prekybos jomis), taip pat dél kitu sunkiu nusikaltirnq. Salys, remdamosios savo vaktybiu istatymais, graiina bet kokias kultüros ir gamtos vertybes, kurias jos yra konfiskavusios savo teritorijose, ju. kilmès valstybei. 17 straipsnis. Salys, bendradarbiaudamos uzkardant, atskleidüant ir baudziant uz organizuotus ir kitus sunkius nusikaltimus, pranesa viena kitai duomenis apie organizuotu nusikaltimu dalyvius, pirmiausia - organizatorius ir ju. padéjéjus, teikia informacija apie nusikaltéliu. rysius, nusikaltéliu grupiu ir organizacijij struktur^, tipiâkq nusikaltéliu, bei ju gruphj elgesj, nusikaltimo padarymo aplinkybes (ypac laika., vieta. ir buda.), nusikalstamo kèsinimosi objektus, kitas ypatybes bei pazeistas teisès normas, taip pat apie priemones, kurit} butinai reikëjo imtis, isaiskinant ir tiriant organizuotu grupiu padarytus nusikaltimus. TRECIASIS SKYRIUS Bendradarbiavimas kovos su terorizmu srityje 18 straipsnis. Salys, vadovaudamosios savo valstybiu. istatymais, imasi efektyviu. priemoniıj, kad büru. uzkirstas kelias teroristinii} akttj pries kitos Salies visuomeninj sauguma. ir jos piliecius ruoäimui ir orgariizavimui savo valstybiu teritorijose. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 11

Description:
kapsamında kendilerine arama ve kurtarma hizmetlerinin yerine .. SARAH. Search And Rescue Homing Beacon Arama ve Kurtarma Homing Biykını.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.