ebook img

tc gazi üniversitesi eğitim bilimleri enstitüsü türkçe eğitimi ana bilim dalı belçika'da yaşayan t PDF

303 Pages·2012·6.37 MB·Turkish
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview tc gazi üniversitesi eğitim bilimleri enstitüsü türkçe eğitimi ana bilim dalı belçika'da yaşayan t

T.C. GAZİ ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ TÜRKÇE EĞİTİMİ ANA BİLİM DALI BELÇİKA’DA YAŞAYAN TÜRK ÇOCUKLARININ TÜRKÇEYE YÖNELİK TUTUMLARI VE YAZMA BECERİLERİ DOKTORA TEZİ Hazırlayan Ülker ŞEN ANKARA- 2011 2 T.C. GAZİ ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ TÜRKÇE EĞİTİMİ ANA BİLİM DALI BELÇİKA’DA YAŞAYAN TÜRK ÇOCUKLARININ TÜRKÇEYE YÖNELİK TUTUMLARI VE YAZMA BECERİLERİ DOKTORA TEZİ HAZIRLAYAN Ülker ŞEN TEZ DANIŞMANI Prof. Dr. İsmet CEMİLOĞLU ANKARA-2011 iii EĞİTİM BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ MÜDÜRLÜĞÜNE Ülker Şen’in “Belçika’da Yaşayan Türk Çocuklarının Türkçeye Yönelik Tutumları ve Yazma Becerileri” başlıklı tezi jürimiz tarafından Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalında Doktora Tezi olarak kabul edilmiştir. Adı Soyadı İmza Başkan: Prof. Dr. Abdurrahman GÜZEL Üye (Danışman): Prof. Dr. İsmet CEMİLOĞLU Üye: Prof. Dr. Necati DEMİR Üye: Prof. Dr. Murat ÖZBAY Üye: Doç. Dr. Ülkü GÜRSOY iv ÖN SÖZ Türkçe, sadece Türkiye sınırları içinde konuşulan bir dil değildir. Avrupa’dan Balkanlar’a, Amerika’dan Orta Doğu’ya dünyanın dört bir tarafında Türkçe konuşurları bulunmaktadır. Bununla birlikte Türkçe, özellikle son yıllarda eğitim, göç, iş, ticaret gibi sebeplerden dolayı artan bir ilgiyle yabancılar tarafından da öğrenilmektedir. Türkçe öğretiminin hedef kitlesi; ana dili Türkçe olanlar, ana dili Türkçe olup da yurt dışında yaşayan Türkler (iki dilli Türkler), Türk soylular ve yabancılar olarak dört grupta değerlendirilmektedir. Her bir grubun kendine mahsus özellikleri vardır. Bu sebeple Türkçe öğretiminde de hedef kitlenin özelliklerini bilip bu özelliklere uygun yöntem, teknik, materyal vb. kullanılmalıdır. Türkçe öğretiminin hedef kitlesi olarak ifade edilen gruplara baktığımızda belki de Türkçeyi kullanma ve öğrenme açısından işi en zor olanların başında yurt dışında yaşayan Türkler (iki dilli Türkler) gelmektedir denilebilir. Çünkü yurt dışındaki Türkler ana dillerinden farklı bir dilin eğitim dili olduğu, konuşulduğu bir toplumda yaşamaktadırlar. Türkçe, yurt dışında yaşayan Türkler için millî bir kimlik, millî kültürünün taşıyıcısı, yeni nesle bırakılacak miras, ikinci dili daha iyi öğrenmenin temeli, yaşadığı topluma uyumunun anahtarı konumundadır. Yurt dışında yaşayan Türkler için bu denli önemli olan Türkçenin öğretiminin üzerinde de titizlikle durulması gerekmektedir. Öncelikle yurt dışındaki Türk çocuklarının Türkçe dil becerileri alanında ve tutumlarında ne tür sorunların olduğu tespit edilmeli, daha sonra tespit edilen sorunlara uygun çözümler bulunurak bir an önce uygulamaya geçilmelidir. Yukarıda ifade edilen düşüncelerden hareketle bu çalışmada Belçika’da yaşayan Türk çocuklarının Türkçeye yönelik tutumlarının ne yönde olduğu ve hangi değişkenlerden etkilendiği; ana dilinde oluşturdukları yazılı anlatımlarında ne tür hata yaptıkları belirlenmeye çalışılmıştır. Çalışmanın birinci bölümünde araştırmanın gerekçelerini oluşturan “Problem Durumuna”, “Amaca”, “Öneme”, “Varsayımlara”, “Sınırlılıklara” ve “Tanımlara” yer verilmiştir. İkinci bölümde çalışmanın kavramsal çerçevesi ele alınmış olup yurt dışına Türk göçü temelinde Belçika’daki Türkler ve Türk çocuklarının ana dili eğitimleri; tutum ve tutumun özellikleri; yazılılı anlatım ve yazılı anlatımın temel unsurları konularına ilişkin açıklamalar yapılmıştır. v Çalışmanın üçüncü bölümünde “Yöntem” başlığı altında “Araştırmanın Modeli”, “Evren ve Örneklem”, “Verilerin Toplanması”, “Verilerin Analizi” alt başlıklarına yer verilmiştir. Çalışmanın dördüncü bölümünü oluşturan “Bulgular ve Yorum” başlığı altında Belçika’da yaşayan Türk çocuklarının Türkçeye yönelik tutumlarının çeşitli değişkenler açısından anlamlılık düzeylerinin analizi yapılmış, ayrıca araştırmaya katılan Türk çocuklarının kompozisyonları değerlendirilerek metinlerinde en sık karşılaşılan yazılı anlatım hataları tespit edilmiş, bu hatalara yönelik yazılı anlatımlardan örnek cümlelere yer verilmiştir. Beşinci ve son bölümde “Sonuç ve Öneriler” başlığı altında bulgulardan hareketle elde edilen sonuçlara ve bu sonuçlar ışığında da bazı önerilere yer verilmiştir. Ayrıca bu çalışma Gazi Üniversitesi Bilimsel Araştırma Projeleri kapsamında 04/2010-34 kodlu doktora projesi olarak desteklenmiştir. Çalışma boyunca bilgi birikimi ve tecrübesi ile bana yol gösterip yardımlarını esirgemeyen danışman hocam Prof. Dr. İsmet CEMİLOĞLU’na; değerli katkı ve tavsiyeleri için Prof. Dr. Abdurrahman GÜZEL ve Prof. Dr. Murat ÖZBAY’a teşekkür ederim. Her çalışmamda bana destek olan, fikirleriyle ufkumu açan, bugünlere gelmemdeki emeğini hiçbir zaman unutamayacağım kıymetli hocam Prof. Dr. Necati DEMİR’e sonsuz şükranlarımı sunuyorum. Benden desteklerini ve ilgilerini esirgemeyen değerli hocalarım Prof. Dr. Ayşe Yücel ÇETİN ve Prof. Dr. İsmet ÇETİN’e teşekkür ediyorum. Başta, çalışmanın temel taşını oluşturan ve çalışmaya ait uygulamaları içtenlikle cevaplayarak araştırmama destek olan Belçika’daki Türk çocuklarına; Belçika’daki uygulamalarımın sağlıklı bir ortamda yürütülmesini sağlayan MEB Dışilişkiler Genel Müdür Yardımcısı V. Y. Ziya YEDİYILDIZ’a ve Belçika Eğitim Müşaviri V. Saliha EKER’e; uygulamalarım esnasında yardımlarını gördüğüm Türkçe ve Türk kültürü dersi öğretmenleri Nurettin GÖDE’ye, Serpil Çiçek AYGÜN’e, Tuncer BAYYİĞİT’e, Semra DURMAZ’a, Emine BOZDEMİR’e, Hakan ÇİFTÇİ’ye, Naim BAŞKAYA’ya, Abdullah TANRIKULU’na, Muhsin ÖZTÜRK’e, Kadir ASLAN’a, Cumhur PARLAK’a, Yılmaz IRMAK’a, Murat UZUN’a Mehmet EMRAL’a, Abdi İĞDELİ’ye teşekkür ederim. vi Belçika’da bulunduğum sırada bana Türk konukseverliğini gösteren ve güler yüzlerini benden esirgemeyen İbrahim ŞAHBAZ ve ailesine; Hasan ÖZDEMİR ve ailesine teşekkür ederim. Yürekte sevgi, beyinde bilgi ilkesiyle her zaman yanımda olan ve tezin çeşitli aşamalarında bana yardım eden arkadaşım Başak UYSAL’a teşekkür ederim. Eğitimim boyunca sabretmek zorunda kalan, haklarını hiçbir zaman ödeyemeyeceğim anneme ve babama sonsuz teşekkürlerimi sunuyorum. Huzurlu ve rahat bir ortamda çalışmalarımı yürütmemi sağlayan ablam Ülkü KIZILTEPE’ye, eniştem İsmet KIZILTEPE’ye; tezin bütün yorgunluğunu unutturan biricik yiğenlerim İrem KIZILTEPE’ye ve Yağmur KIZILTEPE’ye teşekkürler. Ülker ŞEN vii ÖZET BELÇİKA’DA YAŞAYAN TÜRK ÇOCUKLARININ TÜRKÇEYE YÖNELİK TUTUMLARI VE YAZMA BECERİLERİ ŞEN, Ülker Doktora, Türkçe Öğretmenliği Bilim Dalı Tez Danışmanı: Prof. Dr. İsmet CEMİLOĞLU Aralık- 2011, 303 sayfa Bu tezin amacı; Belçika’da yaşayan Türk çocuklarının Türkçe yönelik tutumlarını ortaya koymak ve ana dilde oluşturdukları yazılı anlatımlarını değerlendirmektir. Bu araştırma, yurt dışında yaşayan Türk çocuklarının Türkçeye yönelik tutumlarını tespit etmeye ve yazılı anlatımlarını değerlendirmeye yönelik tarama modelinde bir araştırmadır. Araştırmanın evrenini, Belçika’da yaşayan Türk çocukları oluşturmaktadır. Evrene giren bütün Türk çocuklarından veri toplamak mümkün olmadığından örneklem alma yoluna gidilmiştir. Çalışma, 2010-2011 eğitim öğretim yılında Belçika’nın Anvers, Gent, Genk, Brüksel bölgelerinde 35 dernekte Türkçe ve Türk Kültürü Dersi alan rastgele/seçkisiz örnekleme yoluyla seçilen 11-15 yaş arası 198 Türk çocuğu üzerinde yapılmıştır. Araştırmada kullanılacak verilere ulaşmak için tarafımızca geliştirilen “Yurt Dışında Yaşayan Türk Çocuklarının Ana Dillerine Yönelik Tutum Ölçeği” (YDYTÇADYTÖ), “Kişisel Bilgi Formu” kullanılmış, öğrencilerin yazılı anlatımlarına yönelik veriler için de öğrencilerin yazdıkları kompozisyonlardan yararlanılmıştır. Belçika’da yaşayan Türk çocuklarının Türkçeye yönelik tutumlarına ilişkin verilerin analizinde betimleyici istatistik (frekans, yüzde, ortalama), Independent Sample t testi, tek yönlü varyans analizi (ANOVA), Levene testi, Scheffe çoklu karşılaştırma testi, Mann-Whitney U testi, Kruskal-Wallis H testi tekniği, regresyon analizi kullanılmıştır. Çalışmada analizler için elde sonuçlar 0.05 anlamlılık düzeyinde yorumlanmıştır. Çalışmada yer alan analizler için SPSS 19.0 paket programı kullanılmıştır. Nitel boyutta elde edilen veriler için ise betimsel içerik analizi kullanılmıştır. viii Yapılan incelemeler sonucunda araştırmaya katılan Belçika’daki Türk çocuklarının ana dillerine yönelik tutumlarının (hiç, az, orta, çok ve tam değer aralıklarından) çok düzeyinde olduğu görülmüştür. Belçika’da yaşayan Türk çocuklarının Türkçeye yönelik tutumlarının olumlu ve çok düzeyinde olmasına karşılık yazılı anlatımlarında başarı gösterememişlerdir. Hemen hiçbiri kompozisyon dış yapı özelliklerine uymamıştır. Diller arası (Flamanca-Türkeç ve Fransızca-Türkçe) kelime ve kavram aktarımı, noktalama işaretlerinin yanlış ve eksik kullanımı, yazım yanlışları, ses ve ses uyumları ile ilgili yanlışlar, ifade yanlışları, konuşma dilinin ve ağız özelliğinin yazılı anlatımlara aktarılması yanlışları çok sıklıkla karşılaşılan yanlışlardandır. Anahtar Kelimeler: Türkçe Eğitimi ve Öğretimi, Yurt Dışında Yaşan Türk Çocukları, Ana Dili Tutumu, Yazma Becerisi, Belçika. ix ABSTRACT ATTITUDES TOWARDS TURKISH LANGUAGE OF TURKISH CHILDREN LIVING IN BELGIUM AND THEIR WRITING ABILITIES ŞEN, Ülker PhD, Department of Turkish Language Teaching Thesis Advisor: Prof. Dr. İsmet CEMİLOĞLU December- 2011,303 pp. This study has been done for the purpose of evaluating written expressions and attitudes respecting Turkish language of Turkish children living in Belgium. Researcher used screening model to evaluate written expressions and attitudes respecting Turkish language of Turkish children living in Belgium in this study. Turkish children living in Belgium are population of this research. Because of impossibility of intercorporate in research, a sample group was constituted. Sample group of this research is 198 Turkish children age ranging between 11-15 and living in Anvers, Gent, Brussel in Belgium selected via randomic method. These children aslo has taken Turkish Language and Turkish Culture Lesson in 35 institutes during 2010-2011 Academic Year. For acquiring data, developed scale by researcher that is named “An Attitude Scale for Mother Tongue of Turkish Children Living Abroad” (ASMTTCLA) and “Personal Data Form” was used. For evaluating written expressions of children written materials composed by them was used. For analysing data about mother tongue attitude of Turkish children living in Belgium descriptive statistics, Independent Sample t-test, ANOVA, Levene test, Scheffe test, Mann-Whitney U test, Kruskal-Wallis H test technique, regression analysis and predictive situations was used. The study analyzes the results obtained for 0.05 significance level are interpreted. SPSS 19.0 package program was used for analysing datas. According to datas, it is possible to see that mother tongue attitudes of Turkish children living in Belgium is (ranging between min-max) ultimate level. Although their mother tongue attitudes are positive, written expressions of Turkish children living in Belgium are not so correct. Word and notion transfer between languages (from Flemish to Turkish and from French to Turkish), errors and mistakes in punctuation, consonance x mistakes, incoherency, transmitting of speech to written expressions are errors frequently encountered in. Keywords: Turkish Language Education and Teaching, Turkish Children Living Abroad, Attitude Towards Mother Tongue, Writing Skills, Belgium.

Description:
Ayrıca bu çalışma Gazi Üniversitesi Bilimsel Araştırma Projeleri Belçika'daki Türkler” adlı kitap ise Belçika'daki Türkler üzerine yapılan (http://www.tbmm.gov.tr/komisyon/insanhaklari/pdf01/209-213.pdf) .. Eğitim ve Kültür Değişim Programlarını 03.12.1997 tarihinde Ankara'
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.