“Tanbou Liberasyon / Tambour de la Libération f Drum of Liberation Powèm chwazi / Poèmes choisis / Selected poems of Frantz “Kiki” Wainwright Trilingual Press: PO Box 391206, Cambridge, MA 02139 E-mail: [email protected] Tel. 617-331-2269 Composition typographique: David Henry, www.davidphenry.com English editing: Jack Hirschman &Ji ll Netchinsky French and Haitian editing: Tontongi ISBN 13: 978-1-936431-29-8 ISBN 10: 1-936431-29-7 Library of Congress Control Number: 2016953064 Premye edisyon / Premiére édition / First edition: Oktdb / Octobre / October / 2016 Tanbou Liberasyon ak Tambour de la Libération + Drum of Liberation Powèm chwazi Poèmes choisis Selected poems Kiki Wainwright Trilingual Press, Cambridge, Massachusetts Lot liv menm otè a pibliye Autres livres du méme auteur Other books by the same author An kreyòl Pikliz : Pwezi, Miami, Koleksyon Koukouy, 1 988. Zepon File : Pwezi, Miami, Éditions à Contre-Courant, 1994. Bonifas ak Malefis : Kont Kreyòl, Miami, Edisyon Mapou, Koleksyon Koukouy, 1999. Nan Tan Malouk : Istwakont ak Pwezi, Coconut Creek, Florida, Educa Vision, 2003. Siloyiz : Istwakout ak Pwezi, Coconut Creek, Florida, Educa Vision, Koleksyon Koukouy 2009. Lomeyans Pou Lapèsonn : Pwezi, Coconut Creek, Florida, Educa Vision, Koleksyon Koukouy 2015. En francais Les Sentiers de VAube : Poésie, Miami, Editions à Contre- Courant, 1993. Pages Retrouvées : Poèmes de Camille Wainwright, Présentation Kiki Wainwright, Brandon, Florida, Edisyon Koukouy, 2003. Intempéries : Poésie, Coconut Creek, Florida, Educa Vision, 2006 Finaliste, Prix du Livre Insulaire, Ouessant 2012. Une Vierge Singulière : Roman, Coconut Creek, Florida, Educa Vision, 2012, finaliste, Prix du Livre Insulaire, Ouessant, 2012. Liv ki poko parèt / Unpublished books Livres non encore publiés Vilokan, Teyat. Blessure, Poésie. Liv sa a se pou moun ki kwé lespri yo dwe libere k Ce livre est dédié à ceux qui pensent que l'esprit doit être libéré de tout * This book is dedicated to those who believe in the liberation of the mind K.W. Acknowledgement I want to thank Jack Hirschman for reviewing some of my English poems; Boadiba, for translating in English my poem “Paspo pou Paradi”; my friend Jan Mapou, and last but not least the editors of Trilingual Press Tontongi and Jill Netchinsky, and the designer David Henry. Remerciements Je remercie Jack Hirschman qui a passé en revue quelques-uns de mes poémes ; Boadiba, qui a tradui en anglais, mon poéme «Paspo pou Paradi»; mon ami Jan Mapou et enfin, les éditeurs de Trilingual Press, Tontongi et Jill Netchinsky. Merci également au typographe David Henry. Remésiman M ap diJ ack Hirschman mèsi, li te korije kèk nan powèm mwen yo ; Boadiba, ki te tradui an Angle powèm mwen an «Paspò pou Paradi»; zanmi mwen Jan Mapou epi san m pa bliye editè Trilingual Press/Près Trileng yo Tontongi akJ ill Netchinsky. M ap di tipografè David Henry mèsi tou. Tanbou Liberasyon Tanbou Liberasyon 7 8 Tanbou Liberasyon Batay Yo din konsa fok n aprann viv ak mizé n ap wè toulejou ansanm ak baf n ap pran chak jou. Nou di non, ak yo fok nou goumen nou ak mizé nou fé yon sél, nou ak baf nou se konpayèl ; poutan nou pa t dwe janm ansanm nou pa gen menm tanperaman nou pa genyen menm karaktè ; nou se lèt ak sitwon, nou tèlman goumen nou pa konnen sa ki pi fò nou la toujou yo la toujou, lè n a mouri y ap toujou la pou malmennen sa k pi piti. Yo di n konsa fòk n aprann viv ak mizè n ap wè toulejou ansanm ak baf n ap pran chak jou. Nou di non, fòk yon jou nou pot laviktwa lè sa a ak yo n ap divòse tout bon lè sa a kè n va demarande tout bon lè sa an a fin pa libere tout bon. Annatandan n ape goumen ak tèt nou drèt, ak je kale n ap kenbe kè nou ak de bra ak kouraj ak lespwa ak lafwa. Tanbou Liberasyon