ebook img

Svenska. Шведский речевой этикет PDF

41 Pages·13.216 MB·Swedish
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Svenska. Шведский речевой этикет

H. M. IIoiiOBa LUBEflCKMM PEHEBOM 3TMKET KLM.IIonoBa S V E N S KA 3THKCT HaynHbiu pedaKmop npo(p. O.K.TIonoe CaHKT-IIeTep6ypr ).B.O.» 2005 01 bi © © a IT) b q a to i 1 3 a a o to too tmo -5r O O P o td C O\j to o o o S g o\ * ^ S w ^ OS s g-s CD S S S o H 01 O ffi o o 2 s a s » ^ o o to o d o •^ H S o o o S « K o CD 0\; G 3 « ^ Q n a § en 5 to I o H x x ^5 o to • g § o to 3 to o ^; *> O H - I S i I I tn S5 #O s o » a K 2 ^ s to s B a O XD O P o a KCD TD ,§, t"o ^w S s |^ § to a 0 w s 3 3 $ 3 2§ fxfl tsa T3 ta a o S tJ to O Hto D3 5^ ^ TD - P H o o fa CD TD o 9 01 o o , OCHOBHblE <DOPMtI PEHEBOrO 3THKETA HALSNINGAR IIPHBETCTBHE God morgon! /JoGpoe yrpo! God dag! B HacTosmee BpeMa 3x11 (J3opMbi npHBexcTBiia ynoxpeSjiaioxcji name B o(j)Hii;Hajn.HOM o6meHHH. C spyroH cxoponbi, OHH npHo6peraioT xapanrep apxaHHHOcxH H ncnojibsyroxcH name JHOAI>MH cxapiuHX no- KOJICHHH., a xaiOKe npn o6meHHH c HHMH, B nacTHocTH, B HOH o6cxaHOEKe. Hej! . ripuBex! 3flpaBCTByH(-xe) ! Han6onee ynoTpe6nMoe npusexcxBHe B H3bIK6. Cpasy >Ke nocjie cjiosa «hej» H3 Bonpocos: Hur star det till? Hur gar det? KaK Hur har du det? Har du det bra? Bee B Hur mar du? KaK KaK 3flopoBt.e? B flonojiHenne BO3MO>KHbi: Hur annars? Hy a B ocxanbHOM? Annars? , HXO y TeGa (y Bac) Hoppas att du har det bra. see B Cne^yex saMexnxb, HXO B o6m,eiiHH iipe^noTreriHe ox- Tack, detsamma! CnacH6o, H TO>KC pa^! flaexcsi BonpocaM: Det var ju trevligt att hora. Hur star det till? HJIH: Hur gar det? O, B03MOHCHO JXH 3XO! A men nej! O, lie Momex 6bixb! na Bonpocbi Namen (nej, men) hej, ar det du? Koro a Bii>Ky! 3xo TH? Roligt att traffa (se) dig, du ser BcxpexHXtcji, XM npeKpacno Hur star det till? fantastiskt ut! Tack, bra. CnacnGo, xopomo. Tack, detsamma. TO>KC. Hur gar det? Tack, det gar bra. CnacH6o, xopomo. B03MOJKHbI6 (^P*13151 B Tack, det gar fint. CnacH6o, npeicpaciio. Jag klagar inte! He >Kajiyiocb! Tack, allt ar o'kej. Cnacn6o, Bee B nopJUTKe. Synd att klaga! Fpex Tack, det ar bra (fmt) Cnacn6o, xopomo (npeKpacno) Det har varit ganska hektiskt de SWJIH Hur bar du det? senaste dagarna. Det var mycket . npi-ii Tack, bra (fmt). Cnacn6o, xopomo (npei<pacHo). jobbigt. nopaGoxaxb (6tmo MHOFO Har du det bra? Ilocjie saflai-iHbix BorrpocoB H OXBCXOB i-ia HHX i-ienpeMei-mo Ja, tack. 7(a, cnacnGo. Bonpoc: Hur mar du? Och hur sjalv? Bara bra. Cnacn6o, xopouxo. A Kai< xbi Och sjalv? Ganska bra. CnacuSo, HCHJIOXO. Och ni sjalva da? A KOK BM (see)? Hur annars? Tack, det ar ocksa bra. ^Ipyrne eapiianxbi npimeTCTBHJi Hejsann! HpHBex! Bo3MOJKHbie BapnaHTbi npoflOJDKernxfl 6eceju>i nocne CJIOB npiiBex- Hej padig! CXBHST: (xai< Det var lange sedan (sen) MM 116 informell — npHBexcxBue) o6pam,eiibi K xopomo 31-raicoMbiM (vi sags, vi traffades) Det var aratal sedan vi sags sist. K flex3M. Hocjie SXHX CJIOB npHBexcTBHn cueAyiox o6bi[mbie Bonpocbi Mbi ixe iieuyio seiHOCTb. peneBoro axiiKera, iiam;e Bcero: Och hur har du det? Har du det bra? Det var evigheter sen vi sags (sist) Ja, faktskt! ,Ha, Bepi-io! Valkommen! ,C(o6po Det var ju verkligen! Valkommen tillbaka! C B03Bpam,eHiieM, c O, vadroligt att ses! O, i<ai<aH Valkommen hem! C B03BpameHH6M (flOMOH.)! Ja, faktskt! Det var ju verkligen! Aa> £e Du ar alltid Valkommen! Te6e A vad underbart att se dig igen! O, KaK CHOBa Bcxpexiixb Ni ar alltid valkomna! Bcer^a 7 sapnanxbi Far jag presentera mig! PaspeiiiHxe Far jag bekanta mig med er! IIo3BOJii.xe Jag skulle vilja garna bekanta ^ 6w xoxeji BEKANTSKAP mig med er. c 3HAKOMCTBO ™ HMa: snaKOMCXBa HJIH npe^cxasjieHHa #pyr Apyry B nacxoa- mee BpeMH Aocxaxo^HO ynpomena: Mitt namn ar... 30BVX... Jag ar... %..,. cue^yiox HMH H Professor Petrov! IIpo<|>eccop IlexpoB! Direktor Berglund! ^npeicropa EepnryHfl! Oxsex na cnosa Mitt narnn ar Ivan Petrov. # HBOH IlexpOB. Mycket trevligt! Jag ar professor Petrov. 51 Upocjteccop IlexpoB. Sa trevligt! Mycket angenamt! O6bIHHO npll 3TOM npOHCXOflHX 06M6H BH3HXHbIMH Angenamt! (visitkort). UpeflcxaBJieHHe nepes nocpe^HHKa. ECJIH Kxo-JiH6o H3 npHcyxcxByiomHx (xosaeBa flOMa, JiHna, ycxpaHBa- B03MO)KHbie npH 3TOM lomne npHCM, H np.) Sepex na ce6a c^yHKitHio npeflcxaBneHHH flpyr apy- Glad att bli bekant! ,, . , ,. Pas (-a) ry HeanaKOMbix Jiro^eH, TO B 3XOM cjiynae MyacHHHW Myck eAt glad! nepBtiMH, no3XOMy Bnanajie Hastisaexca Trevligt att lara kanna! IIpHJIXHO Det ar jattetrevligt att gora Onenb npnaTHO Lat mig presentera direktor IIo3BOJibxe MHC bekantskap! Nilsson! Hiijitccona! B peajibHOM o6m;eHHH BbmienpHBe^eHHbie cjjpasbi nacxo B KHHTC "God ton": "Vid presentation namns herrens namn fore H3J1HIUHHMH. Bo MHonix cjiyiaax B oxBCX Ha npeflcxasneHiie cue^yex damens, den ungres fore den aldres, den underordnades fore den som KHBOK H 3XHM rj;epeMOHHfl orpaHHHHsaexcjt. innehar en hb'gre stallning osv". Korjja npejicxaBJiennbie flpyr Apyry JIH^a HanpHMep: Vi ar val bekanta? MH, Ka^cexca snaicoMM? Det ar Stig Nilsson! 3xo CXHF HmibccoH! Vi traffades nagon gang om Mti y>K Det ar Ingrid Strom! 3xo HnrpHfl Cxpe'M! jag inte inisstar mig? ecjiH a ne oiuH6arocb? Kanner ni (du) mig inte igen? Bbi Mena He ysnaexe? HJIH (Menee o O ja, det kanns trevligt att traffa O fla, npnaxHO Bcxpexnxb CBOHX Det ar Stig! Cxnr! sina gamla bekanta! cxapbix snaKOMbix. Det ar Ingrid! Kommer du ihag mig? Bbi (XBI) ysnajiH (ysnan) Men visst gor jag det. KoneHHO, B cjiyMae, CCJIH coSece^HHK saxpyzu-iaexca BcnoMiraxt, on MOHCCT 06- c npocbSow: Jar tror ocksa att vi ar bekanta men J\a, a io>Ke ^yMaio, MXO MM jag kan inte placera dig. Kan du HO He Mory BcnoivniHXb, npn TILLTAL (TILLTALSORD) inte paminna omstandigheterna? o6cToaxejibcxBax MM BCxpeiiajiHci>. Bbi (XM) i-ie Mwicexe (i-ie OBPAII^EHHE Mi-ie HanoMiiHTb o HIIX? B oxjiii^He ox flpyriix SSBIKOB, HMCIOIUHX JIM^HMC MecxonMeimbie B03Mo>ia-ibie 4)OpMbi Be>KJiHBoro oSpan^eHHa, B niBe^CKOM SSHKC c])opMa «Ni» («Bbt») Nej, ar del du? Hcnojib3yexc« naMHoro pe>Ke. Hey>KejiH 3x0 Bbi (XM)? Nej, var det du? eMa B niBe^cicoM SSMKC BMecxo MecxoHMeHHJi «Ni» («Bsi») xpa^imnoHHoe o6parqeHMe K coSece^Hincy B 3-M Har professorn sett... JIH npo(J>eccop.,.? BMCCXO: He BH^ejiH nil BLI, npoc|Deccop...? Fru Lindkvist liar alldeles ratt. FocnojKa HHHAKBHCT coBepmem-io npasa. BMBCXO: Bbi coBepuieimo npaBbi, rocno>Ka JIl-IHAKBKCT. Men doktorn masle val ha traffat Ho floicrop, naBepi-ioe, massor sadana problem. c MHOKecxBOM noflO0Htix npoGneM. BMCCTO: Bbi (floicrop), iiaBepnoe, c MHOKCCXBOM npoSneM. Hur lange tanker froken stanna har? Kai< MOJITO 4)pe'KeH CJIOBO «t|>peKeH» ncnojib3yexca xaioi<e B xejiLHHi;e, Bocnirraxeji&HHi];e ^excKOro cazia (dagisfroken), ox ee ceMeiiHoro nojio>Kei-n-i5i (3aMya<eM ona HJIH nex). noflo6ni,ie c])opMbi oSpameniia c ynoMraiam-ieM ,aoji>KHOcxH, CJIOB «fru» («rocnoH<a»), «herr» («rocnoflrai»), «froken» 3ejib») name Bcero nepe^ HMenaMH co6cxBei-mbiMH, cxai-iOBaxca . apxa- H^HMMH B COBpeMCHHOM UIBCflCKOM flSBIKC. 10 11 B HeMCHbuien cxeaenn ycxapejio 6bn'OBaBUice pai-ibiue oSpamcmic oxBexbt: «damen» K HesnaKOMOH Ja, visst. KOHC^HO. Damen kommer sakert att bli Ma/iaM 6yAex SXOH Naturligtvis. (pasyiweexcji). belaten med detta tyg. Ja, det far du. J\a, KOHCHHO. BMCCXO: Ja, varfor inte FIoieMy 6bi Hex? Bbi Synexe AOBOJILHW SXOH (BaM noHpaBHxca sxa XKam>). Kan vi inte skippa det da'r lojliga He ox6pocHXb JIH naM axo cMeun-ioe niandet? «Bbi» (6yKB. «BtiKaHbe»)? Varfor skall vi halla pa och saga bi flOJi>KHbi roBopnxb OSpameHHe «madam» B HeKoxopbix cJiynaax ynoxpeSjiaexca ni at varann nar alia duar varann? «BH», ecjin Bee o6maioxcH Ha HMeneM co6cxBeHHbiM HJIH KaK caMOcxoaxejibHoe oGpamcHHe. Det ar inte sa vanligt att folk niar «xw». CeHHac ne npnnaxo MecxoHMCHHoe o6pam;eHHe BOBCB onycKaexca BO MHOFHX varann nu for tiden. nanpHMep, B MarasnHe MO^cer 6biTb 3a,o,aH Bonpoc: Vi sager va'l du. Jag brukar alltid Mti, KOH6MHO, GyaeM o6pamaxbCH Vad onskas? (BM) borja ett allvarligt samtal pa K ztpyry na «xbi». ^ Bcer^a HJIH name: det sattet. xaKHM oSpasoM jno6oH Far (kan) jag hjalpa till? Mory JIH a (saivi) noMoib? cepbesHbiii pasrosop. Hjalpa till? BaM , HXO o6pain,eHHe na «xbi» K no>KHJioH MecxoHMCHHoe o6pameHHe oxcyxcxsyex xaioKe BO (|)pa3ax-npocb6ax M3JIO HpHCMJieMO. c HcnoJibSOsaHHeM CJIOB «forlat» HJIH «ursakta»: 06pam;eHHe «du» MO)Kex xaiGKe saMennxb o6parneHne «nocjiymaH-, xe», npH 3XOM OHO He HMeex oxxeHKa npeHe6pe>KHTejibHOCxH, neyBa>KH- Forlat (ursakta), hur mycket HSBHHHXe, KOXOpblH H3C? xejibHoro oxHonieHHa, i<aK B pyccicoM ar klockan? Du, det har kommer att pigga sxo xe6a! OSpamenne «ni» («BBI») B Hacxoamee BpeMH yMecxno B upp dig! c nesnaKOMbiMH jiro^bMH (B MarasHHe, na yjinue H x.n.), B o6meHHH c noacHJibiMH JIIO^LMH, JiHnaMH, HMerouiHMH BbicoKoe noJioaceHHe Hxo xacaexca oSpameHHa no HMenn, xo >KypnajiHCXKa MapHKa 3peHKpyna B CBOCH HS^aHHOH B 1997 r, icnnre «Stil» c^inxaex: Eojiee cospCMeHHtTM CJIOBOM o6pameHHfl aBJiaexca Dalig stil «... ar att latsas intimitet genom att anvanda det man tror ar «du» («XBI»). B HCKoxoptix cjiynaax, H npoitfle scero B nncbiviax, ynox- en persons tilltalsnamn; till exempel kalla Lars for Lasse eller Jan pe6jjaexca i^opMa «Du», «Dig» (nanHcaHne c samaBnoii 6yKBbi), qxo Kenneth for Janne nar hans tilltalsnamn ar Jan Kenneth.» B K3KOH-XO CXeneHH paBH03H3HHO I^OpMC «BbT»; «BaM» H T.fl. Cy^a no 3xoMy BbicKasbiBaHHio, XOPODJHH CXHJIS (xopomnH XOH) —- Macro co6eceAHHKH, Hanas o6m,eHHe Ha «Bbi» (c HcnojibSOBanH- 3x0 xaiOKe yMenne 6es HSJinrxTHero nannSpaxcxsa o6paxnxbca K co6e- CM MecxoHMeHna «ni») nocjie cooxBexcxByiomnx c[>pa3 nepexo^ax Ha cejjHHKy. HasBaxb, HanpHMep, CBoero co6ece,o;HHKa «Lars», a ne «Lasse»* HJIH no HMCHH H <J>aMHJiHH «Jan Kenneth», a He «Janne»*. Lat oss lagga bort titlarna. nepe^eM na «xti» (ocxaBHM THxynbi). Far jag saga «du»? ^ Mory nepenxH na «XBT»? o6pameHH«. 12 13 OGpauiemie c npocbSoii Var god (goda pi.) (och) 4- flo6p (oyfl&xe imperativ no}KajryHcxa. TACKSAGELSE Var sa god (goda pi.) (och) + BJIAFOAAPHOCTb imperativ HanpiiMep: Var god (och) skriv MHe, nroKajiyiicxa, HHCBMO. BMpameHHJi 6jiaroflapHocxH B uiBeflCKOM HSMKC name Bcero raig ett brev. CJIOBO «tack»: Var snail (snalla pi.) (och) + JiioSeseH (Syitbxe jno6esHbi) Tack att du kom. Cnacn6o, HTO TM npnuieji. imperativ HUH npocxo: Tack att du ringde. CnacnSo sa SBOHOK. Var sa snail (snalla pi.) (och) + Tack, med gladje, med noje Cnacn6o, c pa^ocrbio, c imperativ (med stort noje; med strorsta noje). CTBHCM (c HanpiiMep: Var snail (och) kom , noaeajryHcxa, BO i god tid. Tack, garna! Cnacn6o, OXOTHO! Vill du vara snail och + infmitiv Eyn,b Ao6p B pyccKOM nepesoAe B OTBCT na ycnyry, noxBany, npeno^HeceHHtm noAapoi<: imperativ. Tack, det var vanligt av dig (av er). Cnacn6o, 3To jitoSesno c TBOCII HanpiiMep: Vill du vara snail och HannruH MHe, no>KajiyiicTa, nncbMO. (Bameii) cxoponti. skriva mig ett brev. Tack, det var snallt av dig (av er). Cnaci-iSo, 3x0 MHJIO c TBOCH (sameiS) Vill ni vara snail och ringa mig. MHC, noamjryHcxa. CTOpOHBl. Tack, det var jattesnallt! CnacnGo, OHCHI. MHJIO! OSpamemie c npoct6oH B CTHJIC «BMCOKOH BOKJIHBOCTH)): B ccraexanHH «cnacn6o Far jag besvara er... Mory JIM H noSecnoKOHTb Bac... Far jag besvara er med att Mory a no6ecnoKDHTfc Bac Tack for hjalpen! CnaciiSo 3a bekrafta... (Bac ne 3arpyjjHHT For all del! Hy IJTO Bti, He sa IITO! Jag ar glad att jag kunde sta (noMOHt) oKasaxb ycjiyry! Lat mig ta hand om den saken IIo3BOJifcTe Mi-ie B3JITB i-ia ce6a 3x0 till tjanst. Cflejio). Inget att tala om. Hy HXO Bbl, 0 MCM TOBOpHXb. Inget att tacka for. He CXOHX GnaroflapHocxif. Tack for samtalet. Cnacn6o sa 6ece,o;y. Tack for sallskapet. CnacnSo sa KOMnamno. Tack for komplimangen. CnacuSo sa KOMnnHMenx. Tack for saklig kritik. Cnacn6o sa 14 15 CJIOBO «tack» B cooxBexcxByiomeM ejioBOcoHexannn Bbipa>Kaex 6jia- Bonee 3MounoHajTU-ioe B&ipaxcei-fHe Sjiaro^a roflapHOcxb 3a npHraaiueHHe B TOCXH H OKasaHHbiii nptreivi (6jiaro^ap- Tack sa mycket! Eojibiuoe cnacn6o! HOCXI, floiDKHa 6t>ixb Btipa>Kena B 6jiii>KaHiiiee nocne npiieMa BpeMH npii Tusen tack! TbicsRa JIHFIHOH Bcxpene HJIH no Tack for senast! Cnacn6o 3a rocxenpHHMCXBo CJIOBO «tackar» («6jiaroflapio) — SJIJIHIIC npe^jioafeHHH «Jas tackar» Tack for sist! (CnacH6o sa He^aBmoio jiaro^apio). Tack for besoket det var Cnacn6o, HXO npnniJiH, SHJIO /J,pyras BO3MoiKHOcxb BLipawenHH 6jiaro^apHOCxn — CJIOBO trevligt (roligt) att traffas. npiiflTHO BcXpexnxLcs. «tacksam». Tack sjalv(a). CnacnSo xe6e Jag ar tacksam for allt du har gjort. R 6jiaroflapen (a Sjiaro^apna) B oxsex na noacenaHne, Ha no3ApaBJieHHe c npa3AnnKOM cjie^yex ox- 3a Bee, MXO xbi Jag borde vara mer an tacksam! R 6biJi 6bi npeMHoro (Sojiee Tack, detsamma. CnacH6o, H xoro ace; cnacH6o, 6jiarojj;apeH. H Bac xo>Ke. OXBCX na 6naroflapncxt: For all del; det var inget! He 3a HXO! B oSmeHHH c jxpysbiiMH, 6jiH3KHMH BO3MOJKHO ynoxpe6neHHe Sjiaro- flapHocxH xnna: Tack ska du ha! Cnacii6o (xe6e). Tack, tack! H san cnacn6o! (nacxo MO>KHO CJIOBO «tack» ynoxpe6jiaexca B oxsexax na LjejibiH pflA Bonpocos ycjibimaxb B Maraai-ine, i<a(J)e) H nepeBOflHxcfl npn STOM «no>KajiyHcxa» (= cnacH6o): Det var inte en fraga om He sa HTO, 3x0 MOS tacksaraliet utan jag har bara skott Vill du (ni) ha en kopp kaffe? Xoneuib (xoxnxe) nauiKy Koc[}e, mitt jobb. Vill du (ni) ha en kopp te? Jfy, noacajiyHcxa (= cnacnSo). Ja, tack. B OXBCT na sonpoc c oxpHnaHiieM «inte»: Vill du (ni) inte ha en kopp kaffe? He xoqemb JIH (ne xoxnxe JIH) OXBCT: Jo, tack. ^a, noacajxyHCxa (= OxpHua oxsex: Nej, tack. Hex, cnacnSo. B o , B o$Hu;HajibHOM BbicxynjienHH: Jag ville framfora uppriktigt ^1 Gbi xoxeji(a) Bbipasnxt. tack till... HCKpeHHK)K> 6jiaroiJ,apHOCxb (KOMy-Jin6o). 16 17

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.