. A.Vh*i>*»*««A-<>«4»«>*»«v«^»v«•rt*k* ^ UNIVERSITE YORK UNIVERSITY LAW LIBRARY Ontario STATUTES LOIS OF DE ONTARIO L'ONTARIO 1992 1992 Second Session, Deuxieme session, Thirty-Fifth Legislature trente-cinquieme legislature 40-41 Elizabeth II 40-41 Elizabeth II His Honour Son Honneur Henry N. R. Jackman Henry N. R. Jackman Lieutenant Governor Lieutenant-gouvemeur VOLUME 1 PRINTED BYTHE IMPRIMtPAR ®OUEEN'SPRINTERFORONTARIO ®L'IMPRIMEUR DELAREINEPOUR L'ONTARIO TORONTO 1992 These Statutes received Royal Assent during the Les lois contenues dans le present volume ont Second Session of the Thirty-Fifth Legislature regu la sanction royale au cours de la deuxieme whichwas held in 1992. session de la trente-cinquieme legislature qui s'est tenueen 1992. ® USER'S GUIDE GUIDE D'UTILISATION I. The SUtutes ofOntario, 1992 I. Les Lois de I'Ontario de 1992 The Statutes of Ontario, 1992 are published Les Lois de I'Ontario de 1992 sont publiees in two volumes. These volumes contain the en deux volumes. Ces volumes contiennent public and private Acts enacted by the les lois d'interet public et d'interet privd qu'a Ontario Legislature in 1992. Chapters 1 to 23 adoptees la Legislature de I'Ontario en 1992. of the Public Acts are set out in Volume 1. Les chapitres 1 a 23 des lois d'interet public The remainder of the Public Acts and all of sont publics dans le volume 1. Les autres lois the Private Acts are set out in Volume 2. d'interet public et toutes les lois d'interet These volumes also contain materials, as prive sont publi6es dans le volume 2. Ces described below, which the user may find volumes contiennent en outre des elements, useful in researching the law. enumeres ci-dessous, qui pourront etre utiles a I'usager qui effectue des recherches en droit. n. English and French Versions ofStatutes II. Versions fran^aise et anglaise des lois Since January 1, 1991, all Public Acts must Depuis le 1"Janvier 1991, toutes les lois d'in- be enacted in English and French. Private teret public doivent etre adoptees en frangais Acts may be enacted in English or in both et en anglais. Les lois d'interet prive peuvent English and French. Both versions of a bilin- etre adoptees en anglais seulement ou en gual Act are equally authoritative. anglais et en fran§ais. Les deux versions d'une loi bilingue ont egalement force de loi. m. Using the Statutes ofOntario, 1992 m. Utilisation des Lois de I'Ontario de 1992 These volumes contain: Ces volumes component les elements suivants : 1. The User's Guide (Volumes 1 and 2) 1. Le Guide d'utilisation (Volumes 1 et2) This guide is intended to help readers of Ce guide a pour but de faciliter aux usa- the Ontario statutes. We invite your com- gers I'acces aux lois de I'Ontario. Nous ments for improvements. Please write to: vous invitons a nous adresser toute remar- que qui nous permettrait de I'ameliorer en nous 6crivant a I'adresse suivante : The Office of Legislative Counsel Bureau des conseillers legislatifs Room 3600, Whitney Block Edifice Whitney, bureau 3600 Queen's Park Queen's Park Toronto, Ontario, M7A 1A2 Toronto (Ontario) M7A 1A2 The Table ofContents (Volumes 1 and2) 2. La Table des matieres (Volumes 1 et2) This table sets out all of the contents of La table enumere toutes les Lois de I'On- the Statutes of Ontario, 1992. It is fol- tario de 1992. Elle est suivie d'une liste lowed by an alphabetical listing in English alphabetique, en fran^ais et en anglais, and in French of the statutes enacted in des lois adoptees en 1992. Les lois sont 1992. The statutes are listed in two parts: divisees en deux parties : Part I - Public Acts Partie I - Lois d'interet public Part II - Private Acts Partie II - Lois d'interet prive Each statute, when it was first introduced Chaque loi a regu, lors de son premier in the Legislative Assembly, was assigned depot devant I'Assemblee legislative, un a bill number. The bill number for each num^ro de projet de loi. Ce numero statute is given in the Table of Contents. figure egalement dans la Table des matie- A bill when enacted is assigned a chapter res. Lorsqu'un projet de loi est adopte, il number. Chapter numbers are also given re^oit un numdro de chapitre. Ces nume- in the Table ofContents. ros de chapitre sont aussi indiques dans la Table des matieres. The Statutes of Ontario, 1992 (Volume 1 - 3. Les Lois de I'Ontario de 1992 (Volume 1 - Chapters I to 23, Volume 2 • Chapters 24 chapitres 1 a 23, Volume 2 - chapitres 24 a to 33andPrivateActs) 33 etLoisd'interetprive) The Statutes of Ontario, 1992 are Les Lois de I'Ontario de 1992 sont dispo- arranged by chapter number. Ifyou know sees selon leur numero de chapitre. Si le lU IV USERS GUIDE the name of an Act, but not its chapter nom d'une loi est connu mais que son number you should refer to the Table of numero de chapitre ne Test pas, il faut se Contents. reporter a la Table des matieres. 4. The Table of Public Statutes {Volume 2 - 4. La Table des lois d'interet public {Volume Bluepages) 2 - Pages vertes) This table sets out the statutes contained Cette table enumere les lois contenues in the Revised Statutes of Ontario, 1990 dans les Lois refondues de I'Ontario de and the new Acts passed between January 1990 ainsi que les nouvelles lois adoptees 1, 1991 and December 31, 1992 and it sets entre le P'Janvier 1991 et le 31 decembre out the amendments to them. 1992. Elle indique egalement les modifica- tions qui leur ont ete apport^es. 5. The Table of Proclamations {Volume 2 - 5. La Table des proclamations {Volume 2 - Bluepages) Pages vertes) This table shows the dates on which Acts Cette table indique la date a laquelle les or parts ofActs were proclaimed in force. lois ou des parties de loi ont fait I'objet d'une proclamation d'entree en vigueur. 6. The Table of Unproclaimed Acts {Volume 6. La Table des lois non proclamees en 2 - Bluepages) vigueur {Volume 2 - Pages vertes) This table shows which Acts or parts of Cette table indique les lois ou les parties Acts had not been proclaimed in force at de loi qui n'avaient pas fait I'objet d'une the time these volumes were printed. proclamation d'entree en vigueur au moment ou ces volumes ont ete imprimes. 7. The Table of Private Acts - Cumulative 7. La Table des lois d'interet prive Supplement {Volume 2) (Supplement cumulatif) {Volume 2) This table updates the Table of Private Cette table met a jour la Table des lois Acts contained in Volume 12 of the d'interet prive figurant dans le volume 12 Revised Statutes ofOntario, 1990. des Lois refondues de I'Ontario de 1990. 8. The Table of Regulations {Volume 2) 8. La Table des reglements {Volume 2) This table lists all of the regulations con- Cette table enumere tous les reglements tained in the Revised Regulations of contenus dans les Reglements refondus de Ontario, 1990 or made after December I'Ontario de 1990 ou pris apres le 31 31, 1990 and before January 1, 1993 and decembre 1990 mais avant le 1" Janvier shows the amendments to those regula- 1993. Elle indique egalement les modifica- tions. tions apportees a ces reglements. rv. References to Statutes rv. Mention des lois Statutes are normally referred to by their Les lois sont habituellement mentionnees short titles (e.g. the Waste Management Act, sous leur titre abrege (p. ex. la Loi de 1992 A 1992). For court and other purposes a com- sur la gestion des dechets). des fins judi- plete citation would also include a reference ciaires, notamment, la citation complete to an Act's chapter number (e.g. the Mining d'une loi comprend egalement la mention de TaxAmendmentAct, 1992, c.l). son numero de chapitre (p. ex. la Loi de 1992 modifiant la Loi de I'impdt sur I'exploi- tation miniere, chap. 1). V. Organization ofa Statute V. Divisions des lois 1. Sections, subsections, etc. 1. Articles, paragraphes, etc. Every statute is composed of numbered Chaque loi se compose d'articles numero- sections, cited as sections 1, 2, 3, etc. tes que Ton cite ainsi : article 1, 2, 3, etc. Many sections are further divided into two Ces articles se divisent souvent en para- or more subsections, cited as subsections graphes cites ainsi : paragraphe (1), (2), (1), (2), (3), etc. Some sections and sub- (3), etc. Certains articles et certains para- sections also contain clauses (cited as graphes contiennent egalement des alineas clauses (a), (b), (c), etc.), subclauses (cites ainsi : alinea a), b), c), etc.), des (cited as subclauses (i), (ii), (iii), etc.), sous-alineas (cites ainsi : sous-alinea (i), paragraphs (cited as paragraphs 1, 2, 3, (ii), (iii), etc.), des dispositions (citees etc.) and subparagraphs (cited as subpara- ainsi : disposition 1, 2, 3, etc.) et des graphs i, ii, iii, etc.). Further levels of sous-dispositions (citees ainsi : sous-dispo- sition i, ii, iii, etc.). Des divisions plus GUIDE D'UTILISATION divisions are possible, although they are poussees sont rares dans les textes Idgisla- rare. tifs. Some statutes are divided into numbered Certaines lois sont dgalement divisees en Parts, cited as Part I, II, III, etc. parties numerotees, citees ainsi : partie I, II, III, etc. Most statutes contain a definition section Les lois comportent generalement une dis- that lists, in alphabetical order, definitions position qui enonce, par ordre alphabeti- of terms used in the statute. The defini- que, la d6finition de certains termes utili- tion section is usually at the beginning of ses dans le texte. Cette disposition se the statute, although definitions some- presente habituellement sous la forme times appear elsewhere. In a statute that d'un article place au debut de la loi, bien is divided into parts, the first section of a que certaines definitions puissent etre pla- part often contains definitions of terms cees ailleurs dans le texte. Dans une loi used in that part. qui est divisee en parties, le premier arti- cle d'une partie contient souvent la defini- tion de termes utilises dans celle-ci. The definition of an English term contains La definition d'un terme fran§ais se ter- a reference to the corresponding French mine par le renvoi au terme anglais cor- term and a definition of a French term respondant et, de la meme fa§on, la defi- contains a reference to the corresponding nition d'un terme anglais renvoie au terme English term. In a few cases, a term that frangais correspondant. II pent arriver is given a statutory definition in one lan- qu'un terme ne soit defini que dans une guage is not given a statutory definition in langue, lorsque le sens courant d'un mot the other language. This occurs if the dans I'autre langue correspond au sens ordinary meaning of the term in the other que lui donne la loi et qu'une definition language requires no statutoryvariation. legislative particuliere est done inutile dans cette langue. Some statutes contain a table of contents Certaines lois contiennent un sommaire, at the beginning ofthe statute. place au debut du texte. 2. Preambles 2. Preambules Some statutes begin with a preamble. The II arrive qu'une loi commence par un preamble is part of the statute and may be preambule. Le preambule fait partie de la used for the purpose of interpreting the loi et peut servir a son interpretation. statute. 3. MarginalNotes andHeadings 3. Notes marginales etintertitres Marginal notes and headings in the body Les notes marginales et les intertitres of a statute do not form part ofthe statute d'une loi ne font pas partie de celle-ci et and should not be relied on as a means of ne doivent pas servir a I'interpreter. Ces interpreting the statute. They are included elements ne servent qu'a faciliter I'utilisa- only for convenience ofreference. tion du texte. VI. Parent and Amending Acts VI. Lois principales et lois modificatives Some statutes may be considered to be "par- Certaines lois peuvent etre considerees ent" Acts. The statutes are free-standing and comme des lois «principales». Ces lois sont refer to other statutes only incidentally. autonomes et ne renvoient que rarement a d'autres lois. Other statutes amend parent Acts. These D'autres lois modifient des lois principales. usually have "Amendment" in their titles. Le titre de ces lois modificatives comporte The provisions of an amending statute itself, generalement le mot «modifiant». Les dispo- printed in bold-face type, show which sitions de la loi modificative, imprimees en amendments are to be made to the parent caracteres gras, indiquent les modifications Act. qui doivent etre apportees a la loi principale. Where a provision of the parent Act is Lorsqu'une disposition de la loi principale est replaced with a new provision, that new pro- remplacee par une nouvelle disposition, cette vision, with its provision numbering in the nouvelle disposition, qui comporte la nume- parent Act, is printed in light-face type. rotation appropri6e de la loi principale, est imprimee en caracteres ordinaires dans la loi modificative. VI USER'S GUIDE VII. Recent Amendments VII. Modifications r^entes To determine if a public Act has been Pour determiner si une loi d'interet public a amended since tl\e end of 1990, it is neces- ete modifi6e depuis la fin de 1990, il faut sary first to check the Table of Public Acts tout d'abord se reporter a la Table des lois for possible amendments made before the d'interet public pour verifier s'il y a eu des end of 1992 and then check the records of modifications avant la fin de 1992; il faut the Legislative Assembly for possible amend- ensuite verifier les documents publics par ments in 1993. Once a week while the Legis- I'Assembl^e legislative pour determiner si lative Assembly is sitting, the Votes and des modifications ont ete apportees en 1993. Proceedings of the Legislative Assembly con- Une fois par semaine, lorsque I'Assemblee tain a "Status of Legislation" section. The siege, les Prods-verbaiix de I'Assembiee most recent "Status of Legislation" may be legislative contiennent un «6tat de I'avance- of assistance. ment des projets de loi». L'Etat le plus recent peut foumir les renseignements desi- res. VIII. Interpretation Act VIII. Loi d'interpr^tation Readers of the statutes of Ontario should be Les usagers des lois de I'Ontario sent pries aware of the InterpretationAct (Revised Stat- de tenir compte de la Loi d'interpretation utes of Ontario, 1990, c.I.ll) which contains (Lois refondues de I'Ontario de 1990, chap. a number of provisions that apply to the 1.11) qui contient certaines dispositions qui interpretation of all statutes. For example, s'appliquent a I'interpretation de toutes les the Act contains definitions that apply to lois. Elle comporte, par exemple, des defini- words and phrases used in all statutes, unless tions qui s'appliquent aux termes et expres- the context requires otherwise. It also con- sions utilises dans les lois, sauf lorsque le tains provisions that apply when a statute is contexte exige un sens different. Elle con- repealed and replaced by another statute. tient egalement des dispositions qui s'appli- quent lorsqu'une loi est abrogee et remplacee par une autre. IX. Ministerial Responsibility for Statutes IX. Responsabilit^ minist^rielle pour les lois A With the exception of a few statutes that are I'exception de quelques lois dont I'applica- administered directly by the Legislative tion releve directement de I'Assembiee legis- Assembly, every Act of the Legislature is lative, I'application de chaque loi de la Legis- administered through a ministry of the lature se fait par I'entremise d'un ministere Ontario Government. The Ministry of Gov- du gouvemement de I'Ontario. Le ministere ernment Services publishes a brochure enti- des Services gouvernementaux public une tled "Ministerial Responsibility for Acts" brochure intituiee «La responsabilite minis- which details this information. terielle pour les lois», qui fournit tous les renseignements utiles a cet egard. X. Consolidations ofStatutes X. Codifications administratives des lois The Government of Ontario publishes indi- Le gouvemement de I'Ontario public des vidual consolidations of many statutes, show- codifications administratives individuelles ing all amendments made before the date of d'un grand nombre de lois. Ces codifications publication. A consolidation of a statute is tiennent compte de toutes les modifications very convenient to use, especially if the stat- apportees aux loisjusqu'a la date de publica- ute has been amended several times. How- tion. La codification administrative est un ever, consolidations are prepared for the pur- instrument de travail tres utile, surtout lors- pose of convenience only. For accurate que la loi qu'elle reproduit a subi de nom- reference, the official statute volumes should breuses modifications. Toutefois, elle ne sert be used. qu'a faciliter la consultation du texte. Pour tout renvoi precis, il convient de se reporter aux volumes officiels des lois. XI. Otlier Laws XI. Autres lois Readers are reminded that, in addition to Certaines questions d'ordre juridique peu- Ontario statutes, particular legal issues may vent necessiter, outre la consultation des Lois be affected by other kinds of laws, including de I'Ontario, celle d'autres textes, y compris the Constitution of Canada, statutes of the la Constitution du Canada, les lois du Parle- Parliament of Canada, regulations, municipal ment du Canada, les reglements, les regle- by-laws and the common law. ments municipaux, ainsi que le recours a la common law.