ebook img

statement of treaties and international agreements releve traités et accords internationaux PDF

114 Pages·2012·2.92 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview statement of treaties and international agreements releve traités et accords internationaux

ST/LEG/SER. A/454 STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretariat during the month of December 1984 RELEVE TRAITÉS ET ACCORDS INTERNATIONAUX Enregistrés ou classés et inscrits au répertoire au Secrétariat pendant le mois de décembre 1984 UNITED NATIONS / NATIONS UNIES New York, 1986 TABLE OF CONTENTS (English) Page PART I. Original treaties and international agreements registered: Nos. 23168 to 23224 . . . 787 PART II. Original treaties and international agreements filed and recorded: No. 929 799 ANNEX A. Ratifications, accessions, prorogations, subsequent agreements, etc.. concerning treaties and international agreements registered with the Secretariat 800 ANNEX c. Ratifications, accessions, prorogations, etc., concerning treaties and international agreements registered with the Secretariat of the League of Nations 819 CORRIGENDA AND ADDENDA to the Statement of Treaties and International Agreements registered or filed and recorded with the Secretariat 820 CUMULATIVE (1984) ALPHABETICAL INDEX by subject terms and parties 823 CUMULATIVE (1984) NUMERICAL INDEX by registration or filing and recording numbers 841 RECAPITULATIVE TABLES of Agreements in PART I and in PART II for 1984 854 TABLE DES MATIERES (français) Pages PARTIE I. Traités et accords internationaux originaux enregistrés : Nos 23168 à 23224 . . .. 787 PARTIE II. Traités et accords internationaux originaux classés et inscrits : No 929 799 ANNEXE A. Ratifications, adhésions, prorogations, accords ultérieurs, etc.. concernant des traités et accords internationaux enregistrés au Secrétariat 800 ANNEXE C. Ratifications, adhésions, prorogations, etc., concernant des traités et accords internationaux enregistrés au Secrétariat de la Société des Nations 819 RECTIFICATIFS ET ADDITIFS au Relevé des traités et accords internationaux enregistrés ou classés et inscrits au répertoire au Secrétariat 820 INDEX ALPHABETIQUE CUMULATIF (1984) par sujet et par partie 855 INDEX NUMERIQUE CUMULATIF (1984) par numéro d'enregistrement ou de classement et inscription 873 TABLEAUX RECAPITULATIFS des Accords en PARTIE I et en PARTIE II pour 1984 886 il i NOTE BY THE SECRETARIAT NOTE DU SECRETARIAT 1. The present Statement is issued monthly by the 1. Le présent Relevé est publié mensuellement par le Office of Legal Affairs of the Secretariat in pursuance of Service juridique du Secrétariat en exécution de l'article article 13 of the Regulations to give effect to Article 102 13 du Règlement destiné £ mettre en application l'Article of the Charter adopted on 14 December 1946 by General 102 de la Charte, adopté le 14 décembre 1946 par la réso- Assembly resolution 97 (I). lution 97 CI) de l'Assemblée générale. 2. Part I contains a statement of the treaties and 2. La partie I contient le relevé des traités et accords international agreements registered in accordance with internationaux enregistrés conformément au paragraphe 1 de Article 102 (1) the Charter. Part II contains a state- l'Article 102 de la ChaTte. La partie II contient le relevé ment of treaties and international agreements filed and des traités et accords internationaux classés et inscrits recorded in accordance with article 10 of the aforementioned au Tépertoire en application de l'article 10 du Règlement Regulations. Kith respect to each treaty or international susmentionné. Pour chacun des traités ou accords interna- agreement the following information is given: registration tionaux, les renseignements ci-après sont indiqués : numéro or recording number, tit le, date of conclusion, date and d'enregistrement ou d'inscTiption au répertoire, titre, method of entry into force» languages in which it was con- date de conclusion, date et méthode d'entrée en vigueur, cluded, name of the authority which initiated the formality langues de conclusion, nom de l'autorité qui a pris l'ini- of registration or filing and recording and date of that tiative de la formalité d'enregistrement ou de classement formality. Annexes to the Statement contain ratifications, et d'inscription au répertoire et date de cette formalité. accessions, prorogations, supplementary agreements and Les annexes au Relevé contiennent les ratifications, other subsequent actions concerning treaties and inter- adhésions, prorogations, accords complémentaires et autres national agreements registered or filed and recorded with formalités ultérieures concernant les traités et accords the Secretariat of the United Nations or registered with internationaux enregistrés ou classés et inscrits au Téper- the Secretariat of the League of Nations. The authentic toire au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ou texts of the treaties and international agreements together enregistrés au Secrétariat de la Société des Nations. Les with translations in English and French are subsequently textes authentiques des traités ou accords internationaux, published in the United Nations Treaty Seriee. accompagnés de traductions en anglais et en français, sont ensuite publiés dans le Recueil dee Traitée des Nations Unies. 3. Under Article 102 of the Charter of the United 3. Aux termes de l'Article 102 de la Charte des Nations Nations every tTeaty and every international agreement Unies tout traité ou accord international conclu par un entered into by a Member of the United Nations after the Membre des Nations Unies après l'entrée en vigueur de la coming into force of the Charter must be registered with Charte doit être enregistré au Secrétariat et publié paT lui. the Secretariat and published by it. The General Assembly, by Par sa résolution 97 (I), mentionnée plus haut, l'Assemblée resolution 97 (I) referred to above, established regulations générale a adopté un règlement destiné S mettre en applica- to give effect to Article 102 of the CharteT. The United tion l'Article 102 de la Charte. L'article 4 de ce Règle- Nations, under article 4 of these Regulations, registers ment dispose que l'Organisation des Nations Unies doit enre- ex officio every treaty or international agreement which is gistrer d'office tout traité ou accord international soumis subject to registration where the United Nations is a party, à la formalité d'enregistrement soit lorsqu'elle est partie has been authorized by a treaty or agreement to effect audit traité, soit lorsqu'elle a été autorisée paT les registration, or is the depositary of a multilateral treaty signataires i effectuer l'enregistrement, soit encore or agreement. The specialized agencies may also register lorsqu'elle est dépositaire d'un traité ou accord multila- treaties in certain specific cases. In all other instances téral. Les institutions spécialisées peuvent également, registration is effected by a party. The Secretariat is dans certains cas déterminés, faire enregistrer des traités. designated in Article 102 as the organ with which registra- Dans tous les autres cas, c'est l'une des parties qui effectue tion is effected. l'enregistrement. Aux termes de l'Article 102 le Secrétariat est l'organe auprès duquel l'enregistrement doit être effectué. 4. The Regulations also provide in aTticle 10 for the 4. L'article 10 du Règlement contient des dispositions filing and recording of certain categories of treaties and relatives au classement et â l'inscription au Tépertoire de international agreements other than those subject to regis- certaines catégories de traités et d'accords internationaux tration under Article 102 of the Charter. autres que ceux qui sont soumis à la formalité de l'enre- gistrement en vertu de l'Article 102 de la Charte. 5. Under Article 102 of the Charter and the Regula- 5. En vertu de l'Article 102 de la Charte et du règle- tions, the Secretariat is generally responsible for the ment le Secrétariat est chargé d'assurer l'enregistrement operation of the system of registration and publication of et la publication des traités. En ce qui concerne l'enregis- treaties. In respect of ex officio registration and filing and trement d'office ou le classement et l'inscription au réper- and recording, where the Secretariat has responsibility for toire dans les cas oû, conformément au règlement, il appar- initiating action undeT the Regulations, it necessarily has tient au Secrétariat de prendre l'initiative â cet égard, authority for dealing with all aspects of the question. celui-ci est nécessairement compétent pour traiter de tous les aspects de la question. v * 4 6. In other cases, when treaties and international 6. Dans les autres cas, c'est-à-dire lorsque c'est une agreements are submitted by a party for the purpose of partie à un traité ou & un accord international qui présente registration or filing and recording, they are first l'instrument aux fins d'enregistrement, ou de classement et examined by the Secretariat in order to ascertain whether d'inscription au répertoire, le Secrétariat examine ledit they fall within the category of agreements requiring instrument afin de déterminer s'il entre dans la catégorie registration or are susceptible of filing and recording, des accords qui doivent être enregistrés ou de ceux qui and also to ascertain whether the technical requirements of doivent être classés et inscrits au répertoire, et afin de the Regulations are met- It may be noted that an authorita- s'assurer que les conditions techniques du règlement sont tive body of practice relating to registration has developed remplies. Il convient de noter que la Société des Nations in the League of Nations and the United Nations which may et l'Organisation des Nations Unies ont progressivement éla- serve as a useful guide. In some cases, the Secretariat boré, en matière d'enregistrement des traités, une pratique may find it necessary to consult with the registering party qui fait autorité et dont on peut utilement s'inspirer. concerning the question of registrability. However, since Dans certains cas, le Secrétariat peut juger nécessaire de the terms "treaty" and "international agreement" have not consulter la partie qui enregistre sur la recevabilité de been defined either in the Charter or in the Regulations, l'enregistrement. Toutefois, comme le terme "traité" et l'ex- the Secretariat, under the Charter and the Regulations, pression "accord international" n'ont été définis ni dans la follows the principle that it acts in accordance with the Charte ni dans le règlement, le Secrétariat, en appliquant position of the Member State submitting an instrument for la Charte et le règlement, a pris comme principe de s'en registration that so far as that party is concerned the tenir £ la position adoptée à cet égard par l'Etat Membre instrument is a treaty or an international agreement within qui a présenté l'instrument 9 l'enregistrement, a savoir the meaning of Article 102. Registration of an instrument que pour autant qu'il s'agit de cet Etat comme partie con- submitted by a Member State, therefore, does not imply a tractante l'instrument constitue un traité ou un accord judgement by the Secretariat on the nature of the instru- international au sens de l'Article 102. Il s'ensuit que ment, the status of a party, or any similar question. It l'enregistrement d'un instrument présenté par un Etat Membre is the understanding of the Secretariat that its action n'implique, de la part du Secrétariat, aucun jugement sur does not confer on the instrument the status of a treaty la nature de l'instrument, le statut d'une partie ou toute or an international agreement if it does not already have autre question similaire. Le Secrétariat considère donc que that status and does not confer on a party a status which les actes qu'il pourrait être amené 9 accomplir ne confèrent it would not otherwise have. pas 1 un instrument la qualité de "traité" ou d'"accord international" si cet instrument n'a pas déji cette qualité, et qu'ils ne confèrent pas 9 une partie un statut que, par ailleurs, elle ne posséderait pas. 7. The obligation to register rests on the Member 7. L'Article 102 de la Charte a pour but d'assurer State and the purpose of Article 102 of the Charter is to la publicité de tous les traités et accords internationaux give publicity to all treaties and international agree- conclus par les Etats Membres. L'obligation d'enregistre- ments entered into by a Member State. Furthermore, under ment incombe 9 ces Etats. D'autre part, aux termes du para- paragraph 2 of Article 102, no party to a treaty or inter- graphe 2 de l'Article 102, aucune partie 9 un traité ou national agreement subject to registration, which has not accord international soumis 9 l'obligation d'enregistre- been registered, may invoke that treaty or agreement before ment ne pourra invoquer ledit traité ou accord devant un any organ of the United Nations. organe des Nations Unies s'il n'a pas été enregistré. Publication of treaties and Publication des traités et international agreements accords internationaux By its resolution 33/141 A of 19 December 1978 the Par sa résolution 33/141 A du 19 décembre 1978 General Assembly amended article 12 of its Regulations to l'Assemblée générale a modifié l'article 12 de son Règlement give effect to Article 102 of the Charter so as to give destiné 9 mettre en application l'Article 102 de la Charte the Secretariat the option not to publish in extenso a de façon 9 donner au Secrétariat la faculté de ne pas publier bilateral treaty or international agreement belonging to in extenso un traité ou accord international bilatéral one of the following categories: appartenant â l'une des catégories suivantes : (a) Assistance and co-operation agreements of limited a) Accords d'assistance et de coopération d'objet scope concerning financial, commercial, limité en matières financière, commerciale, administrative or technical matters; administrative ou technique.; (b) Agreements relating to the organization of b) Accords portant sur l'organisation de conférences, conferences, seminars or meetings; séminaires ou réunions; (c) Agreements that are to be published otherwise c) Accords qui sont destinés 9 être publiés ailleurs than in the series mentioned in paragraph 1 of que dans le recueil mentionnéau paragraphe 1 de of article 12 of the said Regulations by the l'article 12 dudit Règlement par les soins du United Nations Secretariat or by a specialized Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies or related agency. ou d'une institution spécialisée ou assimilée. In accordance wi'th article 12(3) of the regulations Conformément 9 l'article 12, paragraphe 3 du règlement as amended, those treaties and international agreements tel que modifié, les traités et accords internationaux que that the Secretariat intends not to publish in extenso le Secrétariat envisage de ne pas publier in extenso sont are identified in the monthly statement by an asterisk identifiés dans le relevé mensuel par un astérique qui preceding the title. précède le titre. vi f PART 1 PARTIE I TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS TRAITES ET ACCORDS INTERNATIONAUX REGISTERED DURING THE MONTH OF DECEMBER 198/1 ENREGISTRES PENDANT LE MOIS DE DECEMBRE 1984 Nos. 23163 to 23224 NOS 23168 à 23224 NO. 23168. FRANCE AND HUNGARY: No 23168. FRANCE ET HONGRIE : Agreement on scientific ana technical co-operation. Signed Accord de coopération scientifique et technique. Signé à at Budapest on 28 July 1966 Budapest le 28 juillet 1966 Came into force on 2 January 1967, the date of the last of Entré en vigueur le 2 janvier 1967, date de la dernière des the notifications by which the Contracting Parties informed notifications par lesquelles les Parties contractantes se each Other (on 28 November 1966 and 2 January 1967) of the sont informées (les 28 novembre 1966 et 2 janvier 1967) de completion of the required constitutional procedures, in l'accomplissement des procédures constitutionnelles requises, accordance with article 10. conformément à l'article 10. Authentic texts.- French anri Hungarian. Textes authentiques : français et hongrois. Registered hv France nn 1 December 1984. Enregistré oar la France le 1er décembre 1984. No. 23169. UNITED NATIONS (UNITED NATIONS INDUSTRIAL No 23169. ORGANISATION DES NATIONS UNIES (ORGANISATION DES DEVELOPMENT ORGANIZATION) AND FRANCE: NATIONS UNIES POUR LE DEVELOPPEMENT INDUSTRIEL) ET FRANCE : Agreement concerning the establishment of a UNIDO Service in Accord au sujet de l'installation d'un Service de l'ONUDI en France to strengthen the industrial co-operation and the France pour le renforcement de la coopération industrielle promotion of investments in developing countries (with et la promotion des investissements dans les pays en annex). Signed at Vienna on 28 June 1980 développement (avec annexe). Signé à Vienne le 28 juin 1980 Came into force on 28 June 1980 by signature, in accordance Entré en vigueur le 28 juin 1980 par la signature, with sect ion 7. conformément à la section 7. Authentic text: French. Texte authentique : français. Registered ex officio on 1 December 1984. (Note: Also see Enrecistré d'office le 1er décembre 1984. (Note : Voir aussi same number in annex A.) même numéro en annexe A.) No. 23170. MULTILATERAL: No 23170. MULTILATERAL : "Andrés Bello" Convention concerning educational, scientific Convention "Andrés Bello" relative à l'intégration dans les and cultural integration of the countries of the Andean domaines de l'éducation, de la science et de la culture des region. Concluded at Bogota on 31 January 1970 pays de la région andine. Conclue à Bogota le 31 janvier 1970 Came into force on 24 November 1970, upon the deposit with Entrée en vigueur le 24 novembre 1970, lors du dépôt auprès the Government of Columbia of the third instrument of du Gouvernement colombien du troisième instrument de ratification, in accordance with article 41: ratification, conformément à l'article 41 : State Date of deposit of the Etâî Date du dénfit rie 1 ' instru- instrument c.f ratification Bolivia 24 November 1970 Bolivie 24 novembre 1970 Ecuador 19 August 1970 Equateur 19 août 1970 Venezuela 24 November 1970 Venezuela 24 novembre 1970 Authentic text: Spanish, Texte authentique : esbagnol. Registered hv Colonhia nn 3 December 1984. (Note: Also see Enregistrée oar la Colombie le 3 décembre 1984. (Note : Voir same number in annex A.) aussi même numéro en annexe A.) 787 No. 23171. ITALY, BELGIUM, DENMARK, FRANCE, GERMANY, No 23171. ITALIE, ALLEMAGNE, REPUBLIQUE FEDERALE D', FEDERAL REPUBLIC OF, GREECE, IRELAND, LUXEMBOURG, BELGIQUE, DANEMARK, FRANCE, GRECE, IRLANDE, LUXEMBOURG, NETHERLANDS AND UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND PAYS-BAS ET ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORTHERN IRELAND: NORD : Treaty concerning the accession of the Hellenic Republic to Traité relatif à l'adhésion de la RépubliQue hellénique a la the European Economic Community and to the European Atomic Communauté économique européenne et à la Communauté Energy Community (with Act concerning the conditions of européenne de l'énergie atomique (avec Acte relatif aux accession of the Hellenic Republic and the adjustment to conditions d'adhésion de la République hellénique et aux the Treaties (and its annexes), and Final Act and its adaptations des traités (et ses annexes), et Acte final et annexes). Concluded at Athens on 28 May 1979 ses annexes). Conclu à Athènes le 28 mai 1979 Entered into force on l January 1981, all the signatory Entré en vigueur le 1er janvier 1981. tous les Etats States having deposited instruments of ratification before signataires ayant déposé avant cette date des instruments de that date with the Government of Italy (the instrument of ratification auprès du Gouvernement italien (l'instrument accession by Greece to the European Coal and Steel Community d'adhésion de la Grèce à la Communauté européenne du charbon having also been deposited by that date with the Government et de l'acier ayant, à cette date, déjà également été déposé of France), in accordance with article 2 of the said Treaty: auprès du Gouvernement français), conformément à l'article 2 dudit Traité : State Date of deposit of the Êîâl Date nu dépôt de 1'instru- instrument of ratification ment tie ratification Belgium 21 April 1980 Allemagne, République Denmark 20 March 1980 fédérale d' 29 avril 1980 France 28 December 1979 (Avec déclaration Germany, Federal d'application au Laos! Republic of 29 April 1980 de Berlin. ) (With a declaration Belgique 21 avril 1980 of application to Danemark 20 mars 1980 Lan& Berlin.) France 28 décembre 1979 Greece 24 January 1980 Grèce 24 janvier 1980 Ireland 31 December 1979 Irlande 31 décembre 1979 Italy 28 March 1980 Italie 28 mars 1980 Luxembourg 6 Jjne 1980 Luxembourg 6 juin 1980 Netherlands 25 June 1980 Pays-Bas 25 juin 1980 United Kingdom of Great Royaume-Uni de Grande- Britain and Northern Bretagne et d'Irlande Ireland 22 December 1979 du Nord 22 décembre 1979 Authentic texts: Italian. Danish. Dutch. English. French. Textes authentioues : italien. danois, néerlandai! anglais. German. Greek and Irish. français, al lemand. arar: et irlandais. Registered bv Italy on 7 December 1984. (Note: Also see Enregistré par l'Italie le 7 décemhre 1984. (Note : Voir same number in annex A.) aussi même numéro en annexe A.) No. 23172. SWEDEN AND ARGENTINA: No 23172. SUEDE ET ARGENTINE : • Convention for the avoidance of double taxation with * Convention tendant à éviter la double imposition en matière respect to taxes on income and capital. Signed at Buenos d'impôts sur le revenu et la fortune. Signée à Buenos Aires on 3 September 1962 Aires le 3 septembre 1962 Came into force on 14 December 1962 by the exchange of the Entrée en vigueur le 14 décembre 1962 par l'échange des instruments of ratification, «nich toon place at Stockholm, instruments de ratification, qui a eu lieu i Stockholm, in accordance with article 21. conformément é l'article 21. Authentic texts: Swedish and Spanish. Textes authentiques : suédois et espagnol. Registered hv Sweden on 11 December 1984. Enregistrée nar la Suéde le 11 décembre 1984. No. 23173. SWEDEN AM} AUSTRIA: No 23173. SUEDE ET AUTRICHE : * Convention for the avoidance of double taxation with * Convention tendant à éviter 1a double imposition en matière respect to taxes on inheritance. Signed at Vienna on 21 d'impôts sur les successions. Signée â Vienne le 21 November 1962 novembre 1962 Came into force on 10 June 1963 by the exchange of the Entrée en vigueur le 10 juin 1963 par l'échange des instruments of ratification, «tiich took place at Stockholm, instruments de ratification, qui a eu lieu à Stockholm, in accordance with article 13 (2). conformément à l'article 13, paragraphe 2. Authentic texts: Swedish and German. Textes authentifies : suédois et allemand. Registered bv Sweden on 11 December 1984. Enregistrée par la Suède le 11 décembre 1984. 788 No. .23174. SWEDEN AND IVORY COAST: No 23174. SUEDE ET COTE D'IVOIRE : Trade Agreement (with lists). Signed at Abidjan on 27 August Accord commercial (avec listes). Signé à Abidjan le 27 août 1965 1965 Came into force on 3 November 1966 by an exchange of notes Entré er. vigueur le 3 novembre 1966 par un échange œ notes confirming the completion of the constitutional requirements, confirmant l'accomplissement des prescriptions in accordance with article IX. constitutionnelles, conformément à l'article IX. Authentic text: French- Texte authentique : français. Registered bv Sweden on 11 December 1984. Enregistré oar ia Suéde le 11 décembre 1984. See article VI! for the provisions relating to the Voir article VII pour les dispositions relatives a la appointment of arbitrators by the President of the désignation d'arbitres par le Président de la Cour International Court of Justice. internationale de Justice. No. 23175. SWEDEN AND MADAGASCAR: No 23175. SUEDE ET MADAGASCAR : Trade Agreement (with lists). Signed at Antananarivo on 2 Accord de commerce (avec listes). Signé a Antananarivo le 2 April"1966 avril 1966 Came into force on 23 June 1967 by an exchange of notes Entré en vigueur le 23 juin 1967 par un échange de notes confirming the completion of the constitutional reauirements, confirmant l'accomplissement des prescriptions in accordance with article n. constitutionnelles, conformément à l'article il. Authentic text: French. Texte authentique : français. Registered bv Sweden on 11 December 1984. Enregistré oar la Suède le 11 décembre 1984. See article 9 for the provisions relating to the voir article 9 pour les dispositions relatives à la appointment of arbitrators by the President of the désignation d'arbitres par le Président de la Cour International Court of Justice. internationale de Justice. NO. 23176. SWEDEN AND SENEGAL: No 23176. SUEDE ET SENEGAL : Trade Agreement (w-th lists). Signed at Dakar on 24 February Accord commercial (avec listes). Signé à DaKar le 24 février 1967 1967 Came into force on 23 February 1968 by an exchange of notes Entré en vigueur le 23 février 1968 par un échange de notes confirming the completion of the constitutional requirements, confirmant l'accomplissement des prescriptions in accordance with article 14. constitutionnelles, conformément à l'article 14. Authentic text: French- Texte authentique : français. Registered bv Sweden on n December 1984. Enregistré par la Suède le 11 décembre 1984. See article 13 fcr the provisions relating to the Voir article 13 pour les dispositions relatives à la appointment of arbitrators by the President of the désignation d'arbitres par le Président de la Cour International Court of Justice. internationale de Justice. No. 23177. SWEDEN AND HUNGARY: No 23177. SUEDE ET HONGRIE : Agreement on economic, industrial and technical co-operation. Accord de coopération économique, industrielle et technique. Signed at Stockholm on 12 May 1969 Signé à Stockholm le 12 mai 1969 Came into force on 23 December 1969, the date of the last Entré en vigueur le 23 décembre 1969, date de la dernière of the notifications by which the Parties informed each other des notifications par lesquelles les Parties se sont (on 9 and 23 December 1969) of the completion of the informées (les 9 et 23 décembre 1969) de l'accomplissement constitutional requirements, in accordance with article 6. des prescriptions constitutionnelles, conformément à 1'article 6. Authentic text: English. Texte authentique : anglais. Registered bv Sweden on 11 December 1984 Enregistré par la Suéde le 11 décembre 1984. No. 23178. SWEDEN AND HUNGARY: No 23178. SUEDE ET HONGRIE : Long-Term Trade Agreement. Signed at Stockholm on 5 December Accord commercial à long terme. Signé à Stockholm le 5 1973 décembre 1973 Came into force on 5 December 1973 by signature, in Entré en vigueur le 5 décembre 1973 par la signature, accordance with article 7. conformément à l'article 7. Authentic text: English. Texte authentique : anglais. Registered bv Sweden or. 11 December 1984. (Note: Also see Enregistré par la Suède le 11 décembre 1984. (Note : Voir same number in annex A.) aussi même numéro en annexe A.) 78S NO. 23179. SWEDEN AND HUNGARY : No 23179. SUEDE ET HONGRIE : Long-Term Trade Agreement (with exchanges of letters). Accord commercial à long terme (avec échange de lettres). Signed at Stockholm on 23 February 1982 Signé à Stockholm le 23 février 1982 Came into force on 23 February 1982 by signature, in Entré en vigueur le 23 février 1982 par la signature, accordance with article 9. conformément è l'article 9. Authentic text: English. Texte authentique : anglais. Recisteren bv Swenen on 11 December 1984. Fnregistré nar la Suède le 11 décembre 1984. No. 23180. SWEDEN AND MOROCCO: NO 23180. SUEDE ET MAROC : Convention on social security. Signed at Rabat on 4 January Convention de sécurité sociale. Signée à Rabat le 4 janvier 1980 1980 Came into force on l June 1982. i.e., the first day of the Entrée en vigueur le 1er juin 1982, soit le premier jour du second month fol lowing the exchange of the instruments of deuxième mois ayant suivi l'échange des instruments de ratification, which took place at Stockholm on 21 April 1982, ratification, oui a eu lieu à Stqckholm le 21 avril 1982, in accordance with article 34. conformément à l'article 34. Authentic texts: Swedish. Arabic and French. Textes authentiques : suédois, arabe et français Registered bv Sweden on 11 December 1984. Enregistrée nar la Suéde le 11 décembre 1984. No. 23181. SWEDEN AND ITALY: NO 23181. SUEDE ET ITALIE : * Convention for the avoidance of double taxation with * Convention en vue d'éviter les doubles impositions en respect to taxes on income and capital and the prevention matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune et de of fiscal evasion (with protocol). Signed at Rome on 6 prévenir les évasions fiscales (avec protocole). Signée à March 1980 Rome le 6 mars 1980 Came into force on 5 July 1983 by the exchange of the Entrée en vigueur le 5 juillet 1983 par l'échange des instruments of ratification, which took place at Stockholm, instruments de ratification, qui a eu Heu a Stockholm, in accordance with article 30 (2). conformément à l'article 30, paragraphe 2. Authentic texts: Swedish. Italian ana French. Textes authentiques : suédois italien et français. Registered bv Sweden nn 11 December 1984. Enregistrée par la Suède le 11 décemnre 1984. NO. 23182. SWEDEN AND TUNISIA: NO 23182. SUEDE ET TUNISIE : * Convention for the avoidance of double taxation with * Convention tendant è éviter les doubles impositions en respect to taxes on income and capital. Signed at matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune. Signée à Stockholm on 7 May 1981 Stockholm le 7 mai 1981 Came into force on 19 April 1983 by the excnange of the Entrée en vigueur le 19 avril 1983 par l'échange des instruments of ratification, which took place at Tunis, in instruments de ratification, qui a eu lieu à Tunis, accordance with article 26 (2). conformément à l'article 26, paragraphe 2. Authertic text: French- Texte authpntintie : français. Registered bv Sweden on 11 December 1984. Enregistrée par la Suéae le 11 décembre 1984. NO. 23183. SWEDEN, DENMARK, FINLAND, NORWAY Aid ICELAND: NO 23183. SUEDE, DANEMARK, FINLANDE, NORVEGE ET ISLANDE : Agreement concerning the recognition of certain health and Accord relatif à la reconnaissance de certains groupes veterinary occupational groups (with annex and protocol of professionnels dans le domaine médical et vétérinaire (avec signature)• Concluded at Svendborg on 25 August 1981 annexe et protocole de signature). Conclu à Svendborg le 25 août 1981 Came into force in respect of the following States on 3 Entré en vigueur a l'égard des Etats suivants le 3 août August 1983, i.e., the date »rien all the signatory States had 1983, soit la date à laquelle tous les Etats signataires deposited tneir instruments of ratification with the avaient déposé leurs instruments de ratification auprès du Government of Sweden, in accordance with article 31: Gouvernement suédois, conformément à l'article 31 : Date of deposit of the Date du dépôt de 1'ins- State instrument of ratification Etat trument de ratification or accession (a) pu d'adhésion (a) Denmark 30 March 1982 Danemark 30 mars 1982 Finland 3 August 1983 Finlande 3 août 1983 Iceland 22 June 1982 a Islande 22 juin 1982 2 (with a declaration (Avec déclaration and a reservation.) et réserve.) Norway 16 October 1981 Norvège 16 octobre 1981 (With a reservation.) (Avec réserve.) Sweden 14 June 1982 Suède 14 juin 1982 Authentic texts: Swedish. Danish. Finnisn and Norwegian. Textes authentiques : suédois, danois, finnois et norvégien. Registered bv Sweden on 11 December 1984. Enregistré nar la Suède le 11 décembre 1984. 790

Description:
Treaty instituting the European Cpal and Steel. Community. Signed at Paris on 18 April 1951 WELDING. AUG:468;. WETLANDS. JUNE:338; DEC:818. WILDLIFE. FEB:69; MAR:139; JUNE:343;. WOMEN. JAN: 11, 27; FEB:69; MAR: 135; MAY:278; JULY:407 . 409; SEP:550; 0CT:631, 637; N0V:71I;
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.