ebook img

statement of treaties and international agreements relevé des traités et accords internationaux PDF

140 Pages·2012·6.45 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview statement of treaties and international agreements relevé des traités et accords internationaux

STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretariat during the month of July 1981 RELEVÉ DES TRAITÉS ET ACCORDS INTERNATIONAUX Enregistrés ou classés et inscrits au répertoire au Secrétariat pendant le mois de juillet 1981 UNITED NATIONS / NATIONS UNIES New York, 1983 < TABLE OF CONTENTS PART X. Treaties and international agreements registered: Nos. 19984 to 20311 381 PART IIr Treaties and international agreements filed and recorded: Nos. 877 to 883 452 ANNEXA. Ratifications, accessions, prorogations, etc., concerning treaties and international agreements registered with the Secretariat of the United Nations 454 ANNEX B. Ratifications, accessions, prorogations, etc., concerning .treaties and-international agreements filed and recorded with the Secretariat of the United Nations 480 CORRIGENDA AND ADDENDA to Statement of Treaties and International Agreements registered or filed and recorded with tFie Secretariat 481 INDEX . - 483 TABLE DES MATIERES Pages PARTIE I. Traités et accords internationaux enregistrés : Nos 19984 à 20311 381 PARTIE II. Traités et accords internationaux classés et inscrits au répertoire : Nos 877 à 883 452 ANNEXE A. Ratifications, adhésions, prorogations, etc., concernant des traités et accords internationaux enregistrés au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies 454 ANNEXE B. Ratifications,, adhésions, prorogations, etc., concernant des traités et accords internationaux classés et inscrits au répertoire au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies .... 480 RECTIFICATIFS ET ADDITIFS concernant des Relevés et accords internationaux enregistrés ou classés et inscrits au répertoire au Secrétariat 481 INDEX ........ 483 iii NOTE BY THE SECRETARIAT NOTE DU SECRETARIAT 1. The present Statement is issued monthly by the 1• Le présent Relevé est publié mensuellement par le Office of Legal Affairs of the Secretariat in pursuance of Service juridique du Secrétariat en exécution de 1*article article 13 of the Regulations to give effect to Article 102 13 du Règlement destiné à mettre en application l'Article of the Charter adopted on 14 December 1946 by General 102 de la Charté, adopté le 14 décembre 1946 par la réso- Assembly resolution 97 (1). lution 97 (I) de l'Assemblée générale. 2. Part I contains a statement of the treaties and 2. La partie I contient le relevé des traités et accords international agreements registered in accordance with internationaux enregistrés conformément au paragraphe 1 de Article 102 (1) of the Charter, l'art II contains a state- l'Article 102 de la Charte. La partie Iï contient le relevé ment of treaties and international agreements filed and des traités et accords internationaux classés et inscrits recorded in accordance with article 10 of the aforementioned au répertoire en application de l'article 10 du Règlement Regulations. h'ith respect to each treaty or international susmentionné. Pour chacun des traités ou accords interna- agreement the following information is given: registration tionaux, les renseignements ci-après sont indiqués : numéro or recording number» title, date of conclusion» date and d'enregistrement ou d*inscript ion au répertoire, titre, method of entry into force, languages in which it was con- date de conclusion, date et méthode d'entrée en vigueur, cluded, name of the authority which initiated the formality langues de conclusion, nom de l'autorité qui a pris l'ini- of registration or filing and recording and date of that tiative de la formalité d'enregistrement ou de classement formality* Annexes to the Statement contain ratifications, et d'inscription au répertoire et date de cette formalité. accessions, prorogations, supplementary agreements and Les annexes au Relevé contiennent les ratifications, other subsequent actions concerning treaties and inter- adhésions, prorogations, accords complémentaires et autres national agreements registered or filed and recorded with formalités ultérieures concernant les traités et accords the Secretariat of the United Nations or registered with internationaux enregistrés ou classés et inscrits au réper- the Secretariat of the League of Nations. The authentic toire au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ou texts of the treaties and international agreements together enregistrés au Secrétariat de la Société des Nations. Les with translations in English and French are subsequently textes authentiques des traités ou accords internationaux, published in the United Nations Treaty Seriee. accompagnés de traductions en anglais et en français, sont ensuite publiés dans le Recueil dea Traitée des Nations Unies. 5. Under Article 102 of the Charter of the United 3. Aux termes de l'Article 102 de la Charte des Nations Nations every treaty and every international agreement Unies tout traité ou accord international conclu par un entered into by a Membet of the United Nations after the Memb re des Nations Unies après l'entrée en vigueur de ls coming into force of the Charter must be registered with Charte doit être enregistré au Secrétariat et publié par lui. the Secretariat and published by it. The General Assembly, by Par sa résolution 97 (I), mentionnée plus haut, l'Assemblée resolution 97 (I) referred to above, established regulations générale a adopté un règlement destiné 3 mettre en applica- to give effect to Article 102 of the Charter. The United tion l'Article 102 de la Charte. L'article 4 de ce Règle- Nations, under article 4 of these Regulations, registers ment dispose que l'Organisation des Nations Unies doit enre- ex officio every treaty or international agreement which is gistrer d'office tout traité ou accord international soumis subject to registration where the United Nations is a party, a la formalité d'enregistrement soit lorsqu'elle est partie has been authorized by a treaty or agreement to effect audit traité, soit lorsqu'elle a été autorisée par les registration, or is the depositary of a multilateral treaty signataires â effectuer l'enregistrement, soit encore or agreement. The specialized agencies may also register lorsqu'elle est dépositaire d'un traité ou accord multila- treaties in certain specific cases. In all other instances téral. Les institutions spécialisées peuvent également, registration is effected by a party. The Secretariat is dans certains cas déterminés, faire enregistrer des traités. designated in Article 102 as the organ with which registra- Dans tous les autres cas, c'est l'une des parties qui effectue tion is effected. l'enregistrement. Au* termes de l'Article 102 le Secrétariat est l'organe auprès duquel l'enregistrement doit être effectué. 4. The Regulations also provide in article 10 fer the 4. L'article 10 du Règlement contient des dispositions filing and recording of certain categories of treaties and relatives au classement et a l'inscription au répertoire de international agreements other than those subject to regis- certaines catégories de traités et d'accords internationaux tration- under Article 102 of the Charter. autres que ceux qui sont soumis 3 la formalité de l'enre- gistrement en vertu de l'Article 102 de la Charte. 5. Under Article 102 of the Charter and the Regula- 5. En vertu de l'Article 102 de la Charte et du règle- tions, the Secretariat is generally responsible for the ment le Secrétariat est chargé d'assurer l'enregistrement operation of the system of registration and publication of et la publication des traités. En ce qui concerne l'enregis- treaties. In respect of ex officio registration and filing and trement d'office ou le classement et l'inscription au réper- and recording, where the Secretariat has responsibility for toire dans les cas oû, conformément au règlement, il appar- initiating action under the Regulations, it necessarily has tient au Secrétariat de prendre l'initiative a cet égard, authority for dealing with all aspects of the question. celui-ci est nécessairement compétent pour traiter de tous les aspects de la question. v « 6. In other cases, when treaties and international 6. Dans les autres cas, c'est-â-dire lorsque c'est une agreements are submitted by a party for the purpose of partie à un traité ou â un accord international qui présente registration or filing and recording, they are first 1*instrument aux fins d'enregistrement, ou de classement et examined by the Secretariat in order to ascertain whether d'in;>cription au repertoire, le Secrétariat examine ledit they fall within the category of agreements requiring instrument afin de déterminer s'il entre dans la catégorie registration or are susceptible of filing and recording, des accords qui doivent être enregistrés ou de «feux qui and also to ascertain whether the technical requirements of doivent être classés et inscrits au répertoire, et afin de the Regulations are met. It may be noted that an authorita- s'assurer que les conditions techniques du règlement sont tive body of practice relating to registration has developed remplies. Il convient de noter que la Société des Nations in the League of Nations and the United Nations which may et l'Organisation des Nations Unies ont progressivement éla- serve as a useful guide. In some cases, the Secretariat boré, en matière d'enregistrement des traités» une pratique may find it necessary to consult with the registering party qui fait autorité et dont on peut utileaent s'inspirer. concerning the question of registrability. However, since Dans certains cas, le Secrétariat peut juger nécessaire de the terms "treaty" and "international agreement" have not consulter la partie qui enregistre sur la recevabilité de been defined either in the Charter or in the Regulations, l'enregistrement. Toutefois, comme le terme "traité" et l'ex- the Secretariat, under the Charter and the Regulations, pression "accord international" n'ont été définis ni dans la follows the principle that it acts in accordance with the Charte ni dans le règlement, le Secrétariat, en appliquant position of the Member State submitting an instrument for la Charte et le règlement, a pris comme principe de s'en registration that so far as that party is concerned the tenir à la position adoptée à cet égard par l'Etat Membre instrument is a treaty or an international agreement within qui a présenté l'instrument à l'enregistrement, S savoir the meaning of Article 102. Registration of an instrument que pour autant qu'il s'agit de cet Etat comme partie con- submitted by a Member State, therefore, does not imply a tractante l'instrument constitue un traité ou un accord judgement by the Secretariat on the nature of the instru- international au sens de l'Article 102. Il s'ensuit que ment, the status of a party, or any similar question. It l'enregistrement d'un instrument présenté par un Etat Membre is the understanding of the Secretariat that its action n'implique, de la part du Secrétariat, aucun jugement sur does not confer on the instrument the status of a treaty la nature de l'instrument, le statut d'une partie ou toute or an international agreement if it does not already have autre question similaire. Le Secrétariat considère donc que that status and does not confer on a party a status which les actes qu'il pourrait être amené S accomplir.ne confèrent it would .not otherwise have. ' pas à un instrument la qualité de "traité" ou d'"accord international" si cet instrument n'a pas déjà cette qualité, et qu'ils ne confèrent pas â une partie un statut que, par ailleurs, elle ne posséderait pas. 7. The obligation to register rests on the Member 7. L'Article 102 de la Charte a pour but d'assurer State and the purpose of Article 102 of the Charter is to la publicité de tous les traités et accords internationaux give publicity to all treaties and international agree- conclus par les Etats Membres^. L'obligation d'enregistre- ments entered into by a Member State. Furthermore, under ment incombe â ces Etats. D'autre part, aux termes du para- paragraph 2 of Article 102, no party to a treaty or inter- graphe 2 de l'Article 102, aucune partie â un tTaité ou national agreement subject to registration, which has not accord international soumis H- l'obligation d'enregistre- been registered, may invoke that treaty or agreement before ment ne pourra invoquer ledit tTaité ou accord devant un any organ of the United Nations. organe des Nations Unies s'il n'a pas été enregistré. Publication of treaties and Publ ication' des traités et international agreements accords internat ion aux By its resolution 33/141 A of 19 December 1978 the Par s;i résolution 3 3/V4Ï A du 19 décembre 1978 General Assembly amended article 12 of its Regulations to l'Assemblée générale a modifie l'article 12 Je son Règlement give effect to Article 102 of the Charter so as to give destiné â mettre en application l'Article 102 de la Charte the Secretariat the option not to publish in extenso a de façon â donner au Secrétariat la faculté de ne pas publier bilateral treaty or international agreement belonging to in extenso un traité ou accord international bilatéral one of the following categories: appartenant à l'une Jes catégories suivantes : (a) Assistance and co-operation agreements of limited a) Accords d'assistance et de coopération d'objet scope concerning financial, commercial, limité en matières financière, commerciale, administrative or technical matters; administrative ou technique; (b) Agreements relating to the organization of b) Accords portant sur 11 organ is ation de conférences, conferences, seminars or meetings; séminaires ou réunions; (c) Agreements that are to be published otherwise c) Accords qui sont destinés à être publiés ailleurs than in the series mentioned in paragraph 1 of que dans le recueil mentionné au paragraphe 1 de of article 12 of the said Regulations by the l'article 12 dudit 'Règlement par les soins du United Nations Secretariat or by a specialized Secrétariat de 1'Organisation des Nations Unies or related agency. ou d'une institution spécialisée ou assimilée. In accordance with article 12(3) of the regulations Conformément à l'article 12, paragraphe 3 du règlement as amended, those treaties and international agreements tel que modifie, les traités, et accords internationaux que that the Secretariat intends not to publish in extenso le Secrétariat envisage de ne pas publier ini extenso sont are identified in the monthly statement by an asterisk identifiés dans le relevé mensuel par un astérique qui preceding the title. précède le titre. vi Vf C rf TREATIES AMD lHTERNATIONAL AGREEHEITS THAITES ET ACCUBItS lIThâlAtlUNAUA BEGISTEREP DDttlNG THE HOHTH Of JOLI 1981 ENKEGIST&ES Pi! H DA NT LE HOIS SE JUILLcl »yul Nos. 199ett to 20311 «os 199B4 a 20311 »o. 1996». 0SITED HATIONS, AUSTRIA AND l»TEB»iT10N»L ATOBIC Mo 199B«. OBGANlSATluK DBS MATIONS OMIKS, AUl'KlCHJs tl BHEBGT AGESCI: AGEUCE INTBBNATIGNAI.B DE ls'BMBfcGIf ATUiUQUJS : Agreement regarding the establishment and administration ot a Accord concernant la création et la gestion d'un Ponds couibub headquarters of the United Nations and of the International pour le financeaent des réparations et reapiaceaents Atomic Etteigy lgeucj Comaon tnnd tor financing • Joi laportants au Siège de l'Organisation des'Natiou» Unies et repairs and replacements at the Vienna International Centre 9 celui de l'Agence internationalise i'êuei^ie 4toiiqu« au (•ith exchange of notes and protocol) . signed at Vienna on Centre international de Vienne (avec échenge de notes et 19 January 1981 - protocole) • Signé à Vienne le 19 janvier 19*1 -» A On page 3B1, under No. 1998t, in the first paragraph A la page 381, sous le No 19981*, au premier paragraphe» rem- replace "(with exchange of notes and protocol)" by sg—' placer "(avec échange de notes et protocole)" par "(avec "(with exchange of notes between the United Nations and 0 échange de notes entre l'Organisation des Nations Unies et Austria, exchange of notes between Austria and the l'Autriche, échange de notes entre l'Autriche et l'Agence International Atomic Energy Agency and protocol)". VU.- internationale de l'énergie atomique et protocole)". tatssi ayiiqtereq ex officio on 3 July 19B 1. Enregistré û'office jf ? i*Bl. -» See article b for provisions relating to tne appomtaent of -» Voir article b pour les dispositions relatives A la the Chairman of the tribunal by the President ot the désignât ion da Président du tribunal par le Président de i«i International Court ot Justice. Cour internationale ae Justice. No. 19985* HOLTILATERAL: Ho 19985. BDLTILATKWL : Universal Postal Convention (with final protocol and Convention postale universelle (avec protocole nuai et regulations)• Concluded at Rio de Janeiro on lb October règlement d'exécution). Conclue â fiio ae Janeiro le zb 1979 octobre 1979 Pat into effect 1/ on 1 July 1901, id accordance with flise à exécution J/ le 1er juillet 19b 1, co mo méfient d article 66. Instruments ot ratification, accession or l'article B6. Les instruaents de ratification, d'adhésion ou approval had been deposited with the Government ot d'approbation avaient été déposés auprès du làouverneaent Switzerland as follovs: suisse comme suit : , , * , f • M^y). [s) in. Date^du d$p8t ae j.'i(istru- State instroeeat of ratification . ^ Etat •ent de xcation , ^rapptffT^ [AA) OMÙlAOfr^&L) d'app ration jAA; ptf tf Canada 1 June iy»1 aa Canada 1er juin 1901 AA Liechtenstein *9 April I9»i Etats-Unis d'Amérique b mai Bauritins fry. UtiU» Liechtenstein 29 avril 1*0 1 Niger 10 April 19H1 AA Haurice î-TISfigSR AA Qatar la Hay 19B1 Niger ?0 -lev avril 19b1 AA Bepublic of Korea 22 Hay 19V1 AA Qatar 1<t mai Tanûia J April 19tf 1 république de Corée i l a ai iyoi AA Unites States of Aaerica b Hay 19b 1 Tunisie 3 avril 19tt1 Authentic text: French. seaistered by Switzerland on fe July 1981. Enregistrée par la SUjjS^e le b i^ii+let Itfpl. 2/ The aandatory and optional Acts of the Oniversal Postal 2/ Les actes obligatoires et facultatiis ae l'Union postale Onion generate their effects according to a special scheme. universelle déploient leurs effets selon uu régime spécial. They enter into force at a date decided upon by the Ils sont aïs â exécution 2 une date fixée par m congrès de Congress of the Oniversal Postal Union, but, as it happens, l'Union postale universelle. Or la plupart des Pays most of the member States are not in a position to ratify aeabres ne sont pas en mesure de ratifier its Acte» avant the Acts before they are put into effect; however they ao leur aise à exécution et pourtant ils les appliquent. Pout apply thea. To solve the resulting contradiction, the résoudre les litiges qui résultent de ces circonstances, le principle of 'tacit ratification* or 'tacit approval' was principe de la 'ratification tacite' ou de i*1 approbation admitted. It is based on the effective implementation of tacite* fut admis. Il se fonde sur l'exécution etfective the provisions contained in the new Acts established by the des dispositions contenues dans les nouveaux actes élaborés Congress* This tacit ratification or approval does not par le congrès. Cette ratification ou approbation tacite replace foraal ratification or approval. Its purpose is ne remplace pas la ratification ou approbation etrectivb. only to insure the continued application of the Acts ot the Elle n'est admise que pour assurer la continuité ae Universal Postal Union. (Intonation provided by the Swiss l'application des Actes de l'Union postale universelle. Governaent) (Information fournie par le Goarernement suisse) Under Nos. 1998S and 19986, insert in alphabetioal order Sous les Nos 19985 et 13938, insérer par order alphabétique the following States: les Etats suivants : Bhutan 22 February 198 0 Bhoutan 22 février 1980 Denmark 26 October 1979 £ Danemark 26 octobre 1979 S_ MSuadladinv es 1226 MOacrtcohbe r 11997891 sa MSoaulddaivne s 2152 moacrtosb re 11997891 sa Switzerland 4 March 1981 Suisse 4 mars 1981 3b 1 & a v. u •o. 19986. IDUIUfnU: •o 19986. HULTILAZHKAL : Postal Parcels lgreelect jiltt final protocol and detailed Ittugftiaat concernant les colis postaux (avec protocole escalations) . concluded at Hro de Janeiro OB 26 October final et xdglenent d'ezfication) • coacla & Bio de Janeiro 1*T* le 26 octobre 1979 Ht lato effect y os 1 July 1981, in accordai» »ith Mb * erdcution J/ le 1er Juillet 1981, conforndneat â article 60. Instrnnents of ratification, approval or l'article 60. Les iastrusents de r&UficaUQD, d'approbation accession vere deposited with the Governnent of svitzerland oo d'adhésion oat IU ddposto auprès dn Goaveraeaeat susse a* follovsz <, coaae suit : (ii^ui^L éûfrrt.t?)^ cfo U ûc fnâtâ/u. ftJcjùnd-Ltâ Dinasttér aoaf'/ednetp oosti tra tolft'jtLh^eS tion . _ «tat afeuSt l'xmttEU- ae aimatMl x •WiPPtgTat lAM ffl IJ d'amrobation IAAI tf (*£< Ltschtaastala 2» April 1981 Liechtenstein 29 avril 1981 laaritias 26 January 1981 li Baarlce 26 Janvier 1981 11 liger 10 April 1981 U Biger 10 avril 19B1 Qatar 1* Ba; 1981 Qatar 1* nai 1981 Mpatlic of Korea 22 Bay 1981 U ILdpubLlgne da Corde 22 aai 1981 taie!» 3 loril 1981 a ...il 1911 Under No». 1998S and 19986, insert in alphabetical order Sous les Nos 1998S at 13936, insérer par order alphabétique the fallowing States: les Etats suivants : DMSBeuahndlumadtainarv nke :s 2212226 S MOFOacecrtbtcorohubb aeerrry 1111999977899910 ssI DMSBaoahlunoddeuiamtvanaer nsk 22216622 oomfcacétrtvoosrbb irreeer 1111999977889901 sâ? Switzerland t March 1931 Suisse t mars 1981 m>f« Bouuiniwi Bcmi Orders and postal Traveller's cheques Agreeaeat (vlth Arrangement concernant les nandats de poste et les boas detailed regulations) . coacladed at Mlo de Janeiro on 26 postaax de voyage (avec rdgleaeat d'exâcutxon) . conclu d October 1979 Bio da Janeiro le 26 octobre 1979 Pat into affect J/ on 1 Jnlj 1981, in accordance vlth Bis t execution J/ le 1er J aillât 1981, confornSnait 8 article S2. Instrnnents of ratification, accession or l'article 52. Les instraaeata de ratification, â'wbflsu» et approval had been deposited iltt the Governnent of d'approbation avaient iti ddpoeda auprès du Gouverneaent Switzerland as folio*a: , soisse conne sait s Jfc êa ûiÇijnnâtÛAZ eÙjtAu&vi: «•.t- instrn«ar-te/ndte pootsl nt tOlft'itchaet iot . _ . im • aPneaanttsetf^ tdatuen ad StuiBrti caaet ilo'ni nstru-, /1 . •»r»pprgm IMI ) <rttppm»m» pKtr /l£^ccy? Liechtenstein 29 April 1981 Etats-Unis d'indnque 5 nai 1981 AI Blger 10 April 1981 U Liechtenstein 29 avril 1981 Qatar 1* Bay 1981 . Niger 10 avril 1981 H Bapablic of Korea 22 Bay 1981 |1 Qatar M aai 1981 Taaisla 3 April 1981 Bdpabliqoe de Corde 22 aai 1981 Baited States of laerica S Bay 1981 11 Cunisie 3 avril 1981 Authentic texti French. Sous les Nos 19987 et 19988, insérer par order alphabétique Under Mcir-199B7 and .19988, insert in alphabetical order les Etats suivants : the following States: DSSeuwndimatanzre krl and 22 6H6 OMOcactrtocobhbe err 11199978791 9 DSSauoniuesdmsaaenr k 22166 oomccattroosbb rree 111999778 919 ss «O 19988. BOLtlLAIMAL : •Iro Agree*eat (with detailed regulations). Coacladed at Bio Amngenent concernant le service des cbêgoes postaux (avec da Janeiro on 26 October 1979 rftglenent d'exécution) . conclu d Bio de Janeiro le 2b octobre 1979 Pat lato effect J/ oa 1 Jaly 1981, la accordance with Bis I exécution J/ le 1er Juillet 1981, conforadnent à article 57. Xastraaeats of ratification, accession or l'article 57. us lastranants da ratification, d'adhésion ou approval bad bees deposited alth the Goveranent of d'approbation avalant dtd dlpoaii aapràs da Goaverneaeat Svitze " " folio**: Baisse cosas sait s ~é h - un Datel*du a^H?^ Qe l iuatm- .^aimroHl 111) 0 OMXd^C^-^A) •ept- ae pi tliicatlpfl > d'.^tcmtioa 1AAI tf •Ce Liechtenstein 29 April 1981 Liechtenstein 29 avril 1981 algae 10 April 1981 U •iger 10 avril 1981 U lapablic of (area 22 Bay 1981 M Bdpabllgne de Corâe 22 aai 1981 11 3 April 1981 Ttlnlale 3 HTll Under NosT-19987 and 19988, insert in alphabetical order Sous lea Nos 19987 et 19988, insérer par order alphabétique the following States : les Etats suivants : Denmark 26 October 1979 s Danemark 25 octobre 1979 Sudan 26 October 1979 s Soudan 26 octobre 1979 Switzerland t March 1981 ~ Suisse t mars 1981 382 i ns ^ i a jf Bo. 19989. MLTIUTBB1L: •o 19989. BDLTILATEBAL : Cuk-m-tellvecj IgceSMOt iiitfc detailed regulations) . Arrangesent concernant les envola contre renboarsesent (nvec Signed at Bio de Janeiro on 26 October 1919 rôgleeeat d'aificsuon). Conclu A Bio de Jnneiro le 26 octobre 1979 Fat into effect J/ on 1 July 1981, in accordance vlth His < exâcatlœ 1/ le 1er juillet 1981, contornSaent ft article 20. Instraaants of ratification, accession or l'article 20. Les instrunents de ratification, d "adadsioa on approval «ere deposited vlth the Gowernnent of Switzerland d .approbation avalent Stë d6poe4es nuprâs du Gouverneneat Collove: suisse coaaa mit $ Oi/rnâuî^ dlft^ulUI: liatë oi/deposit of'tne C Date/*d» aêuSt ae l'instru- State instrnaent ot ratification ftat aent ne atmatm. ^r ^ s/ s IAH ft oMl<Uco-(k) "'wwiu-98 1*1» i wtf aœ/uZa^t Liechtenstein 29 April 1981 Liechtens tein 29 avril 1981 •iger 10 April 1981 U Biger 10 avril 1981 AA Sep oh lie of Core 22 Hay 1981 U Bfpubligae de Corde 22 aai 1981 A* Tunisia 3 April 1981 Tunisie 3 avril 1981 Under No. 19989, insert in alphabetical order the following Sous, le Mo 19989, insérer par ordre alphabétique les Etats Statesi suivants1 Denmark 26 October 1979 Danemark 26 octobre 1979 s Switzerland i» March 1981 Suisse 'l mars 1981 •O. 19990. 'IDLTILAIKIU.: BO 19990. BULTILATKKAL : Collection of Bills Agreeaent (with detailed regulations) . Arrangenent concernant les reconvrenents (avec régissent Concluded at Bio de Janeiro on 26 October 1979 d'execution) . Conclu i Bio de Janeiro le 26 octobre 197» Put into effect J/ on 1 July 1981, in accordance with Bis A execution J/ le 1er juillet 1981, coaforndBeat t article 25. Iastruaents of ratification, accession or l'article 25. Las instrunents da ratification, d'adhâsion on approval had been deposited eith the 6overnaent of d .approbation nwaleat fttl midiI. d» r-*> Switzerland as follows: soisse coeae nuit ' fô ûiifnâtuVL PDnatree/A*dduu -gS,u Ct TaWe l'—i —^'t r~a - yr State ppaattffee ooff//dd«e.pnoossiitt of'the Blt aent ae a tmcatioa jrc , // - . ratification . •ar^aupfOfAl IAA) ffj jU&^U&^e*.J d'auuropanon lAAi ÇU tf A&i-CCrx Liechtenstein -«•-April Liechtenstein -2-f «kaTrli 1981 •iger 10 April •iger 10 avril 1981 tt Tunisia f) / 1981 Tunisie ,, 3 avril 1981 SAnutJhia'nftl^c. VteJiltA:j SFOryeinich?. mi Texte authentique s français. ï^tnCL-^i i98> KBolstered by Switzerland on b July 1981. Bnreqlstré par la Suisse le 6 millet 1981. X/ See footnote under lo. 19985. 3/ Voix note sons le Bo 19985. •o. 19991. B0LTXLATBBAL s •o 19991. BULTILATERAL : International Savings Agreeaent (with detailed regulations) Arrangenent concernant le service international de l'épargne concluded at Bio de Janeiro on 26 October 1979 (avec règlesent d'exâcntlon). conclu A BIO de Janeiro le 26 octobre 1979 Put into effect 2/ on 1 July 1981, in accordance with Bis t execution J/ le 1er Juillet 1981, coaforadnent t article 25. Instrnaents of ratification, accession or l'article 25* Les instrunents de ratification, d'adhâsion ou npproval had been deposited with the Governnent of d'approbation avaient At4 déposas auprès de Gouveraeeeat Switzerland as follows: suisse conne suit : State t^T "f/Jn-"f<r of J"*, him mt ^ rmrri ^ 11 •Ur» rriiTt""1 j'îlTW"0' 3 April 1981 3 avril Authentic text; French- Texte anthentlane : f rancis. Enregistré par la Suisse le t juillet 1W1. Beg ia te red bT Switzerland op 6 July 1981. J/ Voir note sons le Bo 19985. if See footnote under Bo. 19985. 383 23 G & U4 (ye- •o. 19992. SOUILATIHAL: •o 19992. BOLTILATEBAL £ Subscriptions to Vevs papers and Periodical igreeient (fith Arrangea*at concernant les aboanenents aux journaux et écrits detailed regulations) • coacladed at lio de Janeiro on 26 périodiques (avec règlement d'exécution). conclu & Bio de October 1979 Janeiro le 26 octobre 1979 Pat into effect y on 1 July 1961, in accordance with •is ft exécution 2/ tec juillet 1981, cootormènent ft article 20. Instruments of ratification* accession or l'article 20* Les instrnnents de ratification» d'adhésion ou approval had been deposited vith the Government of d'approbation avaient été déposés auprès du Gouverneseut Svitzerland as follovs: suisse conae soit * <é & d u t ^^ PDaattél oolt//ddeeppoossiitt of'ta» DPnatU-fetAid«u afeuttt u* *J 'instru- , State iltstraaent ot ratification . __ Etat WWIWtt IA*1 ,7) J fl.approflaiLLon tAAl fftf tf Liechtenstein 29 April 1981 Liechtenstein 29 avril 1981 Bepublic of Korea 22 Bay 1981 *A République de Corée 22 aai 1981 Tunisia J- 1981 Tunisie a 3 avriXo 1901 •X6> hr'k&'i /cfj^ sw v Lt fltVW* t IS / Vatlhwenn*Wlcc telt: 1f rencl». Texte authentiqua s français. Bnreqistrf Mr Iffff*'-"» h millet 19B1. Begistered by Seltxerland on 6 Jnlr 19B1 1/ voir note sous le so 19985. If see footnote under no. 19985. KO. 19993. SPAIB ABD CZECHOSLOVAKIA : HO 19993. ESPAGNE ET TCHECOSLOVAQUIE : Agreement for the avoidance of doable taxation and the Accord tendant â éviter la doable npo&ition et ft prévenir prevention of fiscal evasion with respect to taxes on l'évasion fiscale en aatiêre d'iapOts sur le revenu et sur incoae and inheritance. Signed at Badrid on a Hay 1980 les successions. Signé ft Badrid le « aai 1980 Case into force on 5 June 1981 by the exchange of the Entré en vigueur le 5 join 1981 par l'échange des instrnaents of ratification, which took place at Prague, in instrnaents de ratification, qui a eu lieu ft IT ague, accordance vith article 28 (2) . confornéaent ft l'article 28, paragraphe 2. Authentic texts; ?pfrif*ll Rrd Czech. Textes anthentiques : espagnol et tchèque. Begistered by Spain on 9 July 1901. Enregistré par l'Espacne le 9 juillet 1981. •O. 19994. UNITED IATI0IS (UNITED BATIOBS CAPITAL BO 19994. 0BGABISATION DBS BATIONS UN1JSS (FUNDS DBVELOPBBBT FOBS) ABD DBB0CBATIC IBMEl: D'EQOIPBBEIT DBS NATIONS UBISS) ET XEBKN DEBGCftATIfeUK : * Grant Agreeaent—(fra^p,StffîHf (vith annexes)• Signed at * Accord de don — ?t9ffS?9e de,céréales (avec annexes). Aden on 19 Septeaber 1979 -» Signé ft Aden le 19 septenbre 1979 Caae into force on 13 July 1981, the date on vhich the Entré en vigueur le 13 juillet 1981, date â laquelle le On iter) Bâtions Capital Developaent Fund had notified the Fonds d'équipement des Bâtions Unies a notifié au Governnent of Yeaen of the fulfilaent of the required Gouvernenent du Xéaea 1'accoaplisseaent des procédures procedures, in accordance aith section 6.01. requises, confornéaent ft la section 6.01. lnthentic text: English. Texte authentique g BegjfitgEfrfl ex officio on 13 July 1981. Enreoistré d'offict. if fjj Uni m ffllr See section 5.02 for provisions relating to the appointaent -» Voir section 5.02 pour les dispositions relatives ft la of an arbitrator by the President of the International désignation d'an arbitre par le Président de la Cour Court of Justice. internationale de Justice. •O. 19995. B0LTILATEBAL: BO 19995. BOLTILATBBAL : South Pacific Regional Trade and Bconoaic Co-operation Accord de coopération coaaerciale et économique pour ±e Agreeaent (vith schedules). Concluded at Tarawa on 14 July Pacifique-Sud (avec annexes). Conclu ft Tarawa le 14 1980 juillet 1980 Caae into force on 1 January 19B1, the date vhen the Entré en vigueur le 1er janvier 1981, date ft laquelle le Governaent of Bev Zealand,on the one hand, and the Gouverneaent néo-zélandais, d'une part, et le Gouvernement ae Governnent of a Forum Island country, on the other hand, had l'un des pays des fies du Porua, d'autre part, avaient oépo&é deposited their instrnaents of ratification or accession vith leurs instroaents de ratification ou d'adhésion auprès du the Director of the South Pacific Bureau for Bconoaic Directeur du Bureau de coopération économique pour le co-operation, in accordance vith article XIV (5). Pacifique-Sud, conforaéaent ft l'article XIV, paragraphe b. Instruments of ratification or accession vere deposited as Les instrnaents de ratification ou d'adhésion ont été déposés follovss coaae suit : Date of deposit of the Date au aéuOt ae l'ins- State instrument of ratification Btat or accession fal ou d'adhésion lai Cook Islands 12 Bovember 1980 îles cook 12 novembre 1980 Fiji 2 December 1980 à Fidji 2 décembre 1980 £ (Vith reservations.) (Avec réserves.) Hev Zealand 1 January 1981 Nouvelle-Zélande 1er janvier 19tt1 Papua Bev Guinea 31 December 1980 Papouasie-Nouvelle 31 décembre 19ou Tonga 24 December 1980 Tonga 24 décembre I9t»u Authentic texts English. Texte authentique ; anglais. Registered bv the South Pacific Bureau tor Bconoaic Enregistré par le Bureau de coopération économique u>ur le Co-operation. acting on behalf of the Parties, on 17 July Pacifique-Sud, agissant au nom des Parties, le 17 millet 1981. IBotes Also see saae nuaber in annex A.) 1981. (l2l& s Voir aussi- même numéro en aiaixe A.) 384

Description:
soisse conne sait s. i m .. Bettlsterod bv the International Bank for Reconstruction and .. IBTEBHATIOHAL BAHK FOB BBCOBSTBOCTIOH ABD.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.