ebook img

Speech Acts Across Cultures: Challenges to Communication in a Second Language PDF

357 Pages·2006·15.81 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Speech Acts Across Cultures: Challenges to Communication in a Second Language

Speech Acts Across Cultures W DE G Studies on Language Acquisition 11 Editor Peter Jordens Mouton de Gruyter Berlin New York Susan M. Gass and Joyce Neu (Editors) Speech Acts Across Cultures Challenges to Communication in a Second Language Mouton de Gruyter Berlin New York 1996 Mouton de Gruyter (formerly Mouton, The Hague) is a Division ofWalter de Gruyter & Co., Berlin. The series Studies on Language Acquisition was formerly published byForis Publications, Holland. @ Printed on acid-free paper which falls within the guidelines ofthe ANSI to ensure permanence and durability. The Library ofCongress lists the hardcover edition as follows: Library ofCongress Cataloging-in-Publication Data Speech acts across cultures ; challenges to communication in a second language / Susan M. Gass and Joyce Neu (editors). p. em. - (Studies on language acquisition; 11) Includes bibliographical references and index. ISBN 3-11-014082-9 (alk. paper) ISBN978-3-11-019125-7 1.Second language acquisition. 2. Speech acts (Linguistics) 3.Interculturalcommunication. I.Gass,SusanM. II.Neu, Joyce, 1950- III. Series. PI18.2.S67 1995 303.48'2-dc20 95-40820 CIP © Copyright 1995 by Walterde Gruyter & Co., D-I0785 Berlin Allrights reserved, includingthoseoftranslationintoforeign languages. Nopartofthis book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any information storage and retrieval system, without permission in writingfrom the publisher. Printed in Germany. Contents Susan M. Gass Introduction . 1 PartI Methodological issues Andrew Cohen Investigating the production ofspeech act sets. 21 Noel Houck - Susan M. Gass Non-native refusals: A methodological perspective. 45 Leslie M. Beebe - Martha Clark Cummings Natural speech act data versus written questionnaire data: How data collection method affects speech act performance . 65 Part II Speech acts in a second language Initiating and maintaining solidarity Miriam Eistenstein Ebsworth - Jean "W: Bodman Mary ~arpenter Cross-cultural realization ofgreetings in American English. 89 Gayle L. Nelson - Waguida El Bakary - Mahmoud Al Batal Egyptian and American compliments: Focus on second language learners. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Michael L. Geis - Linda L. Harlow Politeness strategies in French and English . . . . . . . . . . . . . 129 VI Contents Naoko Maeshiba - Naoko Yoshinaga - Gabriele Kasper Steven Ross Transfer and proficiency in interlanguage apologizing . . . . . . . 155 Face-threatening acts Beth Murphy - Joyce Neu My grade's too low: The speech act set of complaining. . . . . . . 191 Diana Boxer Ethnographic interviewing as a research tool in speech act analysis: The case ofcomplaints". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Myra Goldschmidt From the addressee's perspective: Imposition in favor-asking. . . . 241 Dale April Koike Transfer ofpragmatic competence and suggestions in Spanish foreign language learning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Part III Applications Richard Schmidt - Akihiko Shimura - Zhigang Wang Hy-sook Jeong Suggestions to buy: Television commercials from the U.S., Japan, China and Korea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 John L. Graham Culture, negotiations and international cooperative ventures. . . . 317 Subject index . 343 Author index . 347 Introduction Susan M. Gass 1. Introduction This book investigates the notion speech act from a cross-cultural pers pective. That is, the starting point for this book is the assumption that speech acts are realized from culture to culture in different ways and that these differences mayresultincommunicationdifficulties thatrange from the humorous to the serious. Early studies in speech acts stem from the field of philosophy (e.g., Austin 1962; Grice 1957, 1975; Habermas 1979, 1991 and Searle 1969, 1975,1979,1983,1986,1991) and have been extended and amplified on by scholars from a number of different fields (e.g., linguistics - Sadock 1974; anthropology - Hymes 1974; Gumperz 1982; child language Ochs - Schiefflin 1979). What these studies have in common is the assumption that fundamental to human communication is the notion of a speechact, that is, theperformance ofa certainactthroughwords (e.g., requestingsomething, refusing, thanking, greetingsomeone, compliment ing, complaining)l. Not only does the linguistic realization of the same speech act differ, but the force of a speech act might differ. For example, in some cultures to refuse an offer of something may necessitate much "hedging" or "beating around the bush" before an actual refusal might be made. In other cultures, a refusal may not necessitate as much mitiga tion. The result may, in some cases, be a misinterpretation ofwhether or not an actual refusal has been made, but may also be a misunderstanding ofthe intentionality ofthe refuser. In these latter instances, an individual may be labelled as "rude", not because ofthe fact ofrefusal, but because ofthe way the refusal was executed. Olshtain and Cohen cite the follow ing example of a misunderstanding due to the realization of the speech act of apology: One morning, Mrs. G, a native speakerofEnglishnow livinginIsrael, was doing her daily shopping at the local supermarket. As shewas pushing her shopping cart she unintentially bumped into Mr. Y, a native Israeli. Her 2 Susan M. Gass natural reaction was to say "I'm sorry" (in Hebrew). Mr. Y turned to her and said, "Lady, you could at least apologize." On another occasion the very same Mr. Y arrived late for a meeting conducted by Mr. W (a native speaker ofEnglish) in English. As he walked into the room he said, "The bus was late," and satdown. Mr. W, obviously annoyed, muttered to him self, "These Israelis, why don't they ever apologize!" (Olshtain - Cohen 1989:53) In other instances, cross-cultural differences (and cross-gender differences - cf., Tannen 1982, 1986, 1990) may reflect the degree of indirectness (cf., Brown - Levinson 1978). For example, when some one says "I'm hungry", it often means something more than a mere statement of fact. It can serve as a suggestion (let's go get something to eat); or it can serve as an exultation (hurry up and finish so we can eat); it can serve as a request for information (when will dinner be ready, I'm hungry). While it may be the case that all languages/cultures have the means to express a suggestion, an exultation or a request for information, it is not necessarily the case that a statement of fact such as "I'm hungry" will serve all of these functions. This book is dedicated to the empirical study of a variety of speech acts in diverse cultural settings and to the implications and applications of empirical speech act data. In this book we deal with three major areas ofSpeech Act research: 1) Methodological Issues, 2) Speech Acts in an L2, and 3) Applications. In the first section we deal with issues of methodology. As in any field and clearlyinall areasofsecondlanguageresearch, issuesofmethodologyare central to an understanding of the phenomenon in question. A major question is: to what extent can different methodologies contribute to differential results? As Tarone - Gass - Cohen (1994: xiii) state: "The validity of any discipline is predicated on the assumption that the research methods used to gather data are sufficiently understood and agreed upon." Speech act research is no exception, as all three chapters in this section aptly illustrate. Human behavior and human interaction are complex phenomena and are subject to many intervening variables. Hence, any attempt to examine data and draw conclusions has to do so fully aware ofthe multi-faceted nature ofthe data. Introduction 3 2. Section One Leading offin this section, Cohen considers both theoretical and applied aspects of speech act research. He notes that a first step in speech act research is a description of the sociocultural and sociolinguistic abilities needed to produce a given speech act. A second step is the determination of the research methodology. A third area that needs to be addressed (in those instances when the data are from non-native speakers) is the identification of interlanguage features in the data. Mostrelevantto this sectionis his discussion ofresearch methodology. Manyearlier discussions ofvarious approaches to research methods have focused on the advantages and/or disadvantages of one method over another. Cohen argues against this approach and in favor of one that combines different research methods. He argues that research methods play different roles in the cycle of generating hypotheses, manipulating variables, determining the range of speech acts and validation. For example, ethnographic data are most important in generating initial hypotheses; they are also useful when dealing with some speech acts, particularly those that occur naturally in discourse. Ethnographic data are less usefulwhen investigatingspeechacts thatdo notoccurfrequently and/or that are so sensitive to sociocultural constraints that the cons training variables could not be controlled. Similarly, role-plays, written tests, verbal report data are all relevant, but all come with their own baggage of advantages/disadvantages and appropriate and inappropriate uses. In addition to his discussion of theoretical issues surrounding the use of various methods, Cohen considers more practical applications of various methodologies drawn from his own data based on role plays and follow-up interviews (using videos of the role play) of apologies, complaints and requests. He makes the important point that particularly when dealingwith non-native speakers, as he was, itiscrucial to separate a learner's adeptness with the situation from his/her adeptness with the language. Forexample, itmaybethecaseina role-playsituation, thatthe situation itself is foreign to the subject, making the linguistic production more "unnatural" than itwould be in a situation in which the learnerfelt comfortable. In his chapter, Cohen discusses some of the pros and cons of his particular methodology. In addition, he focuses on a number of aspects ofthe retrospective comments of his subjects. He points out that through these comments we are able to gain additional information

Description:
This book investigates the notion of Speech Acts from a cross-cultural perspective. The starting point for this book is the assumption that speech acts are realized from culture to culture in different ways and that these differences may result in communication difficulties that range from the humor
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.