ebook img

Shakespearean Characterization: A Guide for Actors and Students PDF

309 Pages·2001·2.78 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Shakespearean Characterization: A Guide for Actors and Students

SHAKESPEAREAN CHARACTERIZATION SHAKESPEAREAN CHARACTERIZATION 2 4 A Guide for Actors and Students LeslieO’Dell Greenwood Press Westport, Connecticut•London LibraryofCongressCataloging-in-PublicationData O’Dell,Leslie. Shakespeareancharacterization:aguideforactorsandstudents/byLeslieO’Dell. p. cm. Includesbibliographicalreferencesandindex. ISBN0–313–31144–7(alk.paper) 1. Shakespeare,William,1564–1616—Dramaticproduction. 2. Shakespeare,William, 1564–1616—Characters. 3. Acting. I. Title. PR3091.O44 2002 792.9'5—dc21 2001016106 BritishLibraryCataloguinginPublicationDataisavailable. Copyright(cid:2)2002byLeslieO’Dell Allrightsreserved.Noportionofthisbookmaybe reproduced,byanyprocessortechnique,withoutthe expresswrittenconsentofthepublisher. LibraryofCongressCatalogCardNumber:2001016106 ISBN:0–313–31144–7 Firstpublishedin2002 GreenwoodPress,88PostRoadWest,Westport,CT06881 AnimprintofGreenwoodPublishingGroup,Inc. www.greenwood.com PrintedintheUnitedStatesofAmerica TM Thepaperusedinthisbookcomplieswiththe PermanentPaperStandardissuedbytheNational InformationStandardsOrganization(Z39.48–1984). 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Contents Preface vii 1 Bringing Shakespeare to the Modern Stage 1 2 The Conditions of Rehearsal and Performance 13 3 Theatrical Conventions 43 4 The Theatrical Traditions of Personification 81 5 A Character’s Language 115 6 Moving Metaphors 151 7 The Power of the Word 175 8 The Fallacy of Universality 205 Bibliography 277 General Index 281 Index of Plays and Characters 291 Preface AN ACTOR’S GUIDE TO SHAKESPEARE’S CHARACTERS In developing my strategies for exploring Shakespeare’s characterswithactors and students, I have taken insights gleaned from scholarly examinations of these topics and tested them in rehearsal halls, tutorials, and classrooms. My goal, throughout this process, has been to find a way of endowing a modern actor with the tools necessary to bridge the gap between the conventions of Shakespeare’s theatre and the acting strategies which dominate our theatre practice today. Because of my interest in Shakespeare’s language, I have grounded all of my strategies in the words on the page, in the hopes that my insights will result in vigorous, thrilling performances that are beautifullyspo- ken as well as emotionally rich. BIBLIOGRAPHY Theworkslistedattheendofthisbookrepresentthosewriterswhoseideas have most influenced my approach in the classroom and rehearsal hall and that I recommend to the modern actor. For a more extensive exploration of the riches to be found in libraries, I refer the reader to ShakespeareanScholarship and Shakespearean Language, companion books to this. CITATIONS I often quote from Shakespeare’s plays and notetheact,scene,andnumber of the first line in parentheses immediately following the quotation; I have used the line numbers found in The Riverside Shakespeare, edited by G. Blake- viii Preface more Evans. I include the title of the play if that has not yet been indicated. For convenience, I have used a shortened version of many of the play titles, as follows: 12th Night Twelfth Night 1HIV The first part of HenryIV 2HIV The secondpart of HenryIV 1HVI The first part of HenryVI 2HVI The secondpart of HenryVI 3HVI The third partof HenryVI A&C Antony and Cleopatra All’s Well All’s Well That Ends Well AYLI As You Like It Dream A MidsummerNight’s Dream Errors The Comedyof Errors HV HenryV HVIII HenryVIII JC Julius Caesar John King John Lear King Lear LLL Love’sLabour’sLost Measure Measurefor Measure Merchant The Merchantof Venice Much Ado Much Ado about Nothing R&J Romeo and Juliet RII Richardthe Second RIII Richardthe Third Shrew The Taming of the Shrew T&C Troilus and Cressida Timon Timon of Athens Titus Titus Andronicus Two Gents The Two Gentlemenof Verona Wives The MerryWivesof Windsor WT The Winter’sTale IhavealsousedthecharacternamesastheyappearinTheRiversideShakespeare so that, for example, the heroine of Cymbeline is Imogen, not Innogen, andthe man who eventually becomes King Henry IV is known as Bolingbroke, not Bollingbrook or Bullingbrooke. Preface ix IhaveassumedafamiliaritywithShakespeare’splays,andsohaveexplained thecontext ofthe quotations onlyif thatissignificanttowhatIamdiscussing. It is very difficult to avoid interpretation in these discussions; I cannot help but envision the scene in performance, the product of innumerable decisions every one of which can only be right for that one performance (imaginary or remembered),andnoneofwhichshouldbeviewedasanymoreorlesscorrect or valid than the decisions you might make in your productions. QUOTATIONS Although I have made use of The Riverside Shakespeare for line numbers, I have reproduced the quotations from Shakespeare based upon the 1623 folio edition, with some modifications. I have modernized most spellings, for ease of reading aloud. I have also, on occasion, adjusted the punctuation when it might completely mislead the modern reader. When the First Folio is clearly incorrect, or when I wish to quote lines only found ina quartoedition,Ihave made use of whichever alternative text is best regarded by experts in early modern printing practices. There are a few significant differences, therefore, between the quotationsin thisbookandthosefoundinmosteditionsofShakespeare’splays.Closecom- parison between modern practices and those of Shakespeare’s contemporaries reveal the following patterns: • The early texts use far more capitalized words, usually nouns which we consider general and which they make proper, with some adjectives, and fewer verbs alsoso modified. • The early texts usecommas tomark placesfortheactortobreathe.Moderneditors regularlymodifythesein accordancewith rules of grammar. • The early texts use other punctuation marks quite differently than we do today. Modern editors regularly “normalize” these, privileging grammar and correct usage over an evocationof the flow of ideas in spokencommunication. • The early texts seldom made a clear differentiation between the plural and the pos- sessive,anothergrammatical“error”correctedbymoderneditors.Unfortunately,this requiresthemtochoosebetweenoneofthetwofollowinginterpretationsofOphelia’s famous line, as in The Riverside Shakespeare where it appears as: “The courtier’s, sol- dier’s, scholar’s, eye, tongue, sword” [Hamlet 3.1.151], when the folio reads: “The Courtiers, Soldiers, Scholars: Eye, tongue, sword,” leaving it open whether theeye, tongue,and swordin questionbelongto one or all courtiers,soldiers,and scholars. • The early texts create compound words, or present as two separate words some common compoundwords,such as “myself”or “tomorrow.” • The early texts sometimes breakupthelinesofpoetrydifferentlythaniscustomary in modern texts. In extreme cases, they present as prose entire passages which are reproduced as poetry by modern editors. In Romeo and Juliet, the Nurse’s long me- ander down memory lane, in which a toddling Juliet gets a bump on her forehead, x Preface appears as prose in all three early editions. Mercutio’s famous evocation of Queen Mab appears aspoetryonlyin thefirst(1603)quarto;thesecond(1604)quartoand the First Folioboth presentthis as prose. Because I have recreated the choices made by the first editors, the quotations in this book might strike the modern reader as unexpected or even incorrect. CAPITALIZATIONS The First Folio presents no coherent pattern of making proper nouns of various objects and concepts, tempting modern editors to conclude that the practice was influenced as much by the availability of upper and lower case letters in the typesetter’s box as it was by anything in the originalmanuscript. By including the First Folio capitals in this book, I have made it possible for you to judge for yourself, and glean what information you wish from these markers. Inmakingacomparisonbetweenmodernpunctuationandthatfoundinthe earlytexts,Ihaveobservedthatmoderneditorsquiteoftenaddanexclamation mark to reflect the strong emotion clearly expressedin thesituation,whenthe first editor loaded on the capital letters and used a humble period. Consider, for example, that most famous of lines, “A horse! a horse! my kingdom for a horse!” [RIII 5.4.7] which in the First Folio appears as, “A Horse, a Horse, my Kingdom for a Horse.” The four capital letters in that line evoke, for me, the shouting of a desperate man, a tidy equivalent to the three exclamation marks in the modern version. Another speech from this play reminds us of the effect of linkingindividual andspecificwordstouniversalconcepts.HereistheDuchessofYork,mother of the title character, describing his childhood: No by the holyRood, thouknow’stit well, Thou camest on earth,to make the earthmy Hell. A grievousburthenwas thy Birth to me, Tetchy and waywardwas thy Infancy. Thy School-daysfrightful,desp’rate,wild, and furious, Thy prime of Manhood,daring, bold, and venturous: Thy Age confirmed,proud,subtle,sly, and bloody, More mild, but yet more harmful;Kind in hatred: What comfortablehour canst thou name, That evergraced me with thy company?[RIII4.4.166] The capitalization in this speech transforms her memories intoanother“seven agesofman”speech,markingforustheuniversalityofthestagesofRichard’s life, from his birth and infancy, through school days, to manhood and finally maturity, marked by theword“Age.”WhenJaqueshasagoatthesameidea, his version makes use of similar capitalizations, describing “the Infant, /

Description:
Shakespeare's plays were written some four hundred years ago, and while his characters are enduring, they are also alien. In grappling with the text of his plays, the modern actor must bring Shakespeare's Renaissance characters to life for a modern audience. And while it is difficult enough for twen
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.