DERBI drd pro manuel du propriétaire El logotipo DERBI es marca registrada y propiedad de DERBI - Nacional Motor, S.A. Sociedad Unipersonal. Prohibida la reproducción total o parcial de cualquier fotografía, gráfico o texto insertado en este manual. ©2005 DERBI - Nacional Motor, S.A. Sociedad Unipersonal. Impreso por Gràfiques Morán, S.L. - Palamós (Girona) Depósito Legal: GI - 621 - 2005 CODIGO MANUAL 0.0H.051.5.812.1 1 e f DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A. DERBI / NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal desea agra- Sociedad Unipersonal vous remercie decerle la confianza depositada por de votre choix et de votre confiance Ud. en la elección del modelo en votre nouveau cyclomoteur SENDA R/SM DRD PRO 50 c.c. SENDA R/SM DRD PRO 50 c.c. En este manual se especifican los Dans ce manuel sont spécifiés les principales detalles para el cuidado principaux détails pour l'entretien de de su ciclomotor, para que obtenga votre cyclomoteur afin d'obtenir le el mejor funcionamiento y la mayor meilleur fonctionnement et une plus duración con un mínimo coste. grande durée de vie au coût mini- Cuide su ciclomotor, La calidad mum. Prenez soin de votre cyclomo- DERBI se encargará del resto, con teur, le département qualité DERBI se los recambios originales y una red chargera du reste, avec les pièces de Nacional de más de cuatro mil rechange originales et un réseau Agentes y talleres autorizados, esta- national de plus de quatre mille mos seguros de que obtendrá plena agents et garages autorisés, nous satisfacción en el uso del vehículo. sommes sûrs que vous obtiendrez la Ante qualquier problema, dirigirse al pleine satisfaction dans l'utilisation de representante más próximo. votre véhicule. En cas de problème, s'adresser au représentant le plus proche. Bienvenido a DERBI Bienvenue chez DERBI Debido a su criterio de constante mejora en Etant donné le critère d'amélioration constante sus productos, DERBI - NACIONAL MOTOR, de ses produits, DERBI / NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal se reserva el S.A. Sociedad Unipersonal se réserve le droit derecho de introducir las modificaciones que d'introduire les modifications qu'il jugerait crea oportunas, sin previo aviso. opportunes sans préavis. 2 i g d DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A. DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A. DERBI - NACIONAL MOTOR S.A. Sociedad Unipersonal desidera rin- Sociedad Unipersonal offers you our Sociedad Unipersonal möchte Ihnen graziare la fiducia che Lei ha posto thanks for the confidence you place für das Vertrauen, das Sie durch die nella scelta del nuovo modello in us in your purchase of your new Wahl des neuen Mokicks SENDA SENDA R/SM DRD PRO 50 c.c. model SENDA R/SM DRD PRO 50 R/SM DRD PRO 50 c.c. Nel presente manuale si specificano c.c. entgegenbringen, herzlichst danken. i principali dettagli per la cura del This manual will explain the princi- In dieser Gebrauchsanweisung finden suo ciclomotore, affinché possa pal details of how to maintain this Sie Ausführungen zu den wichtigsten ottenere il miglior funzionamento e moped so you can get a longer Einzelheiten, die für die Pflege Ihres la maggior durata con una spesa duration with a minimum cost and Mokick von Bedeutung sind. Durch minima. Curi il suo ciclomotore, la the best performance. Take care of Einhaltung derselben sind optimale qualità DERBI s'incaricherà del your engine. DERBI's quality will Funktionstüchtigkeit und lange resto, con i ricambi originali ed una take care of everything else, we are Lebensdauer bei geringstem rete Nazionale di più di quattromila sure that you will get complete satis- Kostenaufwand gewährleistet. Pflegen Agenti ed officine autorizzate, siamo faction with the use of this vehicle, Sie Ihren Mokick; die Qualität von sicuri del fatto che otterrá piena sod- with the original spare parts and a DERBI kümmert sich um alles übrige. disfazione dall'uso del veicolo. National web of more than four Mit den Original-Ersatzteilen und Per qualsiasi problema, rivolgersi al thousand agents and shops. einem nationalen Service-Netz von rappresentante più vicino. If you encounter any problem, refer über 1000 autorisierten Werkstätten to the nearest distributor. sind wir sicher, daß Ihnen Ihr Fahrzeug größte Freude bereiten wird. Benvenuto a DERBI Welcome to DERBI Willkomen bei DERBI A causa del suo criterio di miglioramento cos- Due to its criterion of constant improvement Im Hinblick auf die ständige Verbesserung ihrer tante dei propri prodotti, DERBI - NACIONAL of its products, DERBI - NACIONAL MOTOR, Produkte behält sich DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal mantie- S.A. Sociedad Unipersonal reserves the right MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal das Recht ne il diritto di introdurre le modifiche che con- to introduce any modifications it considers vor, ohnevorherige Ankündigung die als sideri necessarie, senza avviso previo. suitable, without prior notice. zweckmäßig erachteten Änderungen einzuführen. 3 e f ❀ Así puede Vd. contribuir a Vous pouvez contribuer la conservación del medio à la conservation de ambiente. l’environnement. De su estilo de conducir depende De votre manière de conduire también el consumo de combustible dépend également la consommation y, por lo tanto, el nivel de emisión de combustible et, donc, du taux de contaminantes de su ciclomotor. d’émission d’agents contaminants de votre cyclomoteur. Asimismo, la manera de tratar el vehículo influye en el nivel de ruidos La manière de traiter votre véhicule y en el desgaste del mismo. a des répercutions sur le niveau de bruits et la vie de votre véhicule. En este Manual de Instrucciones se incluyen una serie de informaciones Ce Manuel d’Instructions donne une sobre una conducción ecológica y al série d’informations sur une condui- mismo tiempo económica de su te écologique et économique de ciclomotor. votre cyclomoteur. Sírvase tener en cuenta todos los Voyez tous les textes de ce Manuel ❀ textos de este Manual marcados marqués d’une ❀ con un Contamos con Vd. Nous avons confiance en vous. ¡Proteja el medio Protégez ambiente ! l’environnement! 4 i g d Così può Lei contribuire This is how you can con- So können Sie zum alla conservazione del tribute to preserving the Umweltschutz beitragen medio ambiente. environment. Von Ihrem Fahrstil hängt unter anderem der Benzinverbrauch und Dal suo modo di guidare dipende The way you ride determines your daher auch die Schadstoffabgabe pure il consumo di combustibile e, fuel consumption and therefore how Ihres Mokicks ab. quindi, il livello di emissione di con- much your moped pollutes the atmosphere. Auch hat die Art und Weise, wie taminanti del suo ciclomotore. In the same way, the way you Sie das Fahrzeug behandeln, Inoltre, il modo in cui tratta il veicolo treat your moped affects its noise Einfluß auf seinen Geräuschpegel influisce sul livello di rumore e nel level and wear and tear on the vehi- und auf seine Abnutzung. proprio logoramento. cle. Diese Gebrauchsanweisung In questo Manuale di Istruzioni si In the Owner’s instruction handbo- enthält eine Reihe von allegano una serie di informazioni ok you will find a series of points of Anweisungen für einen ökologisch sulla guida ecologica e contempora- information on how to ride in an eco- verantworlichen und gleichzeitig neamente economica del suo ciclo- logically sound manner, which will wirtschaftlichen Fahrstil. also be the most economic way to motore. ride your moped. Bitte beachten Sie alle Abschnitte Voglia tener presente tutti i testi di dieser Gebrauchsanweisung, die mit Please pay attention to a❀ll the ❀ que❀sto Manuale contrassegnati con points marked with a flower in dem Symbol versehen sind. un this handbook. Wir rechnen auf Sie. Contiamo su di Lei. We are counting on you! Protegga il Protect the Schonen die medio ambiente! environment! die Umwelt! 5 e f i g d Atención Attention! Attenzione ! Attention Achtung! Para llamar la aten- Pour attirer l’atten- Per portare l’atten- In order to call the Um die ción del lector sobre tion du lecteur sur des zione dell’amabile let- reader’s attention to Aufmerksamkeit des puntos importantes se points importants les tore sui punti impor- important points, the Lesers auf bestimmte utilizan las siguientes indications suivantes: tanti si usano i following indications wichtige Punkte zu indicaciones: "obser- “observation”, “précau- seguenti termini: are used: ‘note’, ‘cau- lenken, werden die vación", "precaución" y tion” et “avis” sont utili- “osservazione”, “atten- tion’ and ‘warning’. folgenden Hinweise "aviso"... sées. zione” e “avviso”. verwendet: "Anmerkung", "Vorsicht" und "Achtung"... OBSERVACION: OBSERVATION: OSSERVAZIONE: NOTE: ANMERKUNG: Las observaciones Les observations Le osservazoni The notes give Die Anmerkungen dan consejos comple- fournissent des con- danno consigli com- complementary advice geben zusätzliche mentarios o explican seils complémentaires plementari o spiegano or explain the text. Ratschläge oder el texto. ou expliquent le texte. il testo. erläutern den Text. ¡Precaución! Précaution! Attenzione! Caution! Vorsicht! Con este encabe- Il s’agit d’un avertis- Con questa intesta- This heading warns Mit dieser zamiento se advierte sement indiquant que zione si avverte che le that the manoeuvres in Überschrift wird darauf que las maniobras en les manoeuvres en manovre in questione question may cause hingewiesen, daß die cuestión pueden oca- question peuvent pro- possono provocare damage or premature beschriebenen sionar deterioros en voquer des domma- panne nel veicolo o wear to the vehicle. Vorgänge el vehículo o desgaste ges sur le véhicule ou logoramento prematu- Fahrzeugschäden prematuro. une usure prématurée. ro. oder vorzeitigen Verschleiß zur Folge haben können. 00 00 00 00 00 ¡Aviso! Avis! Avviso! Warning! Achtung! Los avisos advier- Avertissement d’une Gli avvisi avvertono The warnings indi- Diese Warnungen ten que la maniobra es manoeuvre dangereu- che la manovra è peri- cate that the mano- weisen darauf hin, daß peligrosa y que podría se pouvant provoquer colosa e che potrebbe euvre is dangerous der Vorgang gefährlich causar lesiones des lésions. produrre lesioni. and may cause inju- ist und Verletzungen ries. verursachen könnte. 6 Datos personales: Representante DERBI más cercano Datos del Ciclomotor: Données Personelles: Représentant DERBI le plus proche: Données du cyclomoteur: Dati personali: Concessionario DERBI più vicino: Dati del ciclomotore: Personal details: Nearest DERBI Agent: Details of your moped: Persönliche Angaben: Nächste DERBI-Vertretung: Angaben zum Mokick: Nombre / Nom / Nome: / Name / Name Nombre / Nom / Nome: / Name / Name Designación de modelo Désignation du modèle ................................................................... ................................................................... Denominazione del modello Dirección / Adresse / Indirizzo Dirección / Adresse / Indirizzo Model Name Address / Adresse Address / Adresse Modellbezeichnung ................................................................... ................................................................... ................................................................... Número de chasis Teléfono / Téléphone / Telefono Teléfono / Téléphone / Telefono Tel. / Telefon Tel. / Telefon Numéro du châssis Numero di telaio ................................................................... ................................................................... Frame Number Compañía de seguros Jefe de Taller / Chef d'Atelier Fahrgestellnummer Compagnie d'Assurances Capo Officina Meccanica ................................................................... Compagnia assicuratrice Workshop Supervisor Insurance Company: Werkmeister Número de motor Versicherungsgesellschaft Numéro du moteur ................................................................... Numero del motor ................................................................... Engine Number Teléfono / Téléphone / Telefono Póliza de seguros N.º Tel. / Telefon Motornummer Police d'assurance n.º ................................................................... Polizza di assicurazione nº: ................................................................... Insurance Policy Nº Versicherungspolice Nr. ................................................................... 7 e f i Modo de orientarse en este libro de Comment utiliser ce manuel d’ins- Come orientarsi in questo libro di instrucciones: tructions: istruzioni: El sumario está dividido en cinco Le sommaire est divisé en cinq cha- Il sommario è suddiviso in cinque capítulos como indica la tabla de mate- pitres comme indique la table des matiè- capitoli come indica la tavola di materie rias adyacente. Dichos capítulos se res ci-jointe. Ces chapitres se localisent adiacente. localizan mediante los cuadros de color au moyen des carrés noirs. I sopraddetti capitoli si localizzano negro. Sur la première page de chaque cha- mediante i quadri color nero. En la primera página de cada capítu- pitre il y a une introduction et un index Nella prima pagina di ogni capitolo lo hay una introducción y un índice détaillé du chapitre. c’è una introduzione ed un indice detta- detallado del capítulo. Les titres de chaque page servent à gliato del capitolo. Los títulos que encabezan cada localiser un texte déterminé, en feuille- I titoli che intestano ogni pagina ser- página sirven para localizar determina- tant rapidement le manuel. vono per localizzare un testo determina- do texto, hojeando rápidamente el libro. L’index de la page 112 donne l’infor- to, sfogliando rapidamente il libretto. En el índice de la página 112 figura mation dont vous avez besoin et la page Nell’indice di pagina 112 appare la la página en que se encuentra la infor- où elle se trouve. pagina dove c’è l’informazione di cui si mación que se precisa. ha bisogno. 8 g d Mandos Commandes Comandi Controls How to use this instruction manual: Zur Benutzung des vorliegenden Bedienungselemente 13 Bedienungshandbuches: The summary is divided into five Wie aus dem unten angeführten Equipo y accesorios chapters, as indicated in the adjoining Inhaltsverzeichnis hervorgeht, besteht Équipement et accessoires table of contents. These chapters are die Zusammenfassung aus fünf Dotazione ed accessori located by means of the black panels. Kapiteln. Das Auffinden der jeweiligen Equipment and Accessories On the first page of each chapter Kapitel erfolgt mit Hilfe der schwarzen Ausstattung und Zubehör 29 Farbfelder. there is an introduction and a detailed indexof the chapter. Die erste Seite eines jeden Kapitels The titles heading each page serve enthält eine Einleitung und ein Arranque, conducción y rodaje to locate a certain text by leafing quickly ausführliches Inhaltsverzeichnis. Démarrage, conduite et rodage through the book. Die Überschriften auf jeder Seite Avviamento, guida e rodaggio dienen dem Auffinden eines bestimmten Starting, Riding and running-in In the indexon page 112 you will find Textes, indem man das Buch schnell Anlassen, Fahren und Einfahren 33 the page number of the information you durchblättert. need. Dem Inhaltsverzeichnis auf Seite 112 ist die Seite mit der gewünschten Mantenimiento Information zu entnehmen. Entretien Manutenzione Maintenance Wartung 45 Especificaciones Spécifications Specificazioni Specifications Technische Daten 103 9
Description: