ebook img

Secrets of the Bible People PDF

206 Pages·1988·8.178 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Secrets of the Bible People

I SECRETS OF THE BIBLE PEOPLE KAMAL SALIBI KAMAL SALIBI SECRETS OF THE BIBLE PEOPLE SAQI British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library ISBN 0 86356 546 8 © Kamal Salibi, 1988 & 2004 First published 1988 by Saqi Books This edition published 2004 by Saqi Books SAQI 26 Westbourne Grove London W2 5RH www.saqibooks.com Contents List of Maps 6 Key to Hebrew and Arabic Transliteration 7 Common Consonantal Transformations 8 Preface 9 Introduction: Defining the Objective 21 1. Did Adam Exist? 27 2. The Mystery of Noah 45 3. The Tower of Babel 63 4. The Abrams Who Were Not Abraham 75 5. The Secret of the House of Abraham 95 6. Joseph and his Egypt 107 7. The Wandering Aramean 127 8. The Search for the Historical Moses 139 9. The Man who Saw It Happen 163 10. A Prophet from Oman 177 Appendix: Geography of the Exodus 191 Index 197 Maps The Middle East Today 20 Setting of the Eden Myths 28 The Noah Migration 46 The Migration ‘From the East’ 64 The Geography of thejoseph Story 108 Wandering Arameans 128 The Exodus and Wanderings of the 140 Hebrew Israelites in West Arabia Geography of the Book ofJ onah 178 Key to Hebrew and Arabic Transliteration Hebrew Arabic Technical Alternative Transliteration Transliteration N ’ (glottal stop) ’ (omitted at beginning of words) «( b mm a E g (Arabic g) j (in Arabic) a d d J h h n a A w w j z E h (voiceless pharyngeal h 3 fricative) I) Ja t (t as in ‘toy’) j y y k k l l J 1 ^ (* m m O u n n u O" s (as in ‘see’) s d t ‘ (voiced pharyngeal vj fricative) Cf p (Arabic p) p or f (Hebrew) f (Arabic) u«» s (as in ‘saw’) s UK a q (voiceless uvular q stop) j r r j tj. OA" s (sh as in ‘sheep’) sh L>“ s (as in ‘see’) s q t (as in ‘tea’) t 3 t (th as in‘thaw’) th h (voiceless uvular kh fricative) a d (th as in ‘them’) dh Jo, z (voiced alveolar ?, dh fricative) L>=» d (voiced alveolar d,dh stop) t g (voiced uvular gh fricative) Common Consonantal Transformations Hebrew Arabic ’ (glottal stop) w; y g g; q d d; z h (as feminine suffix) t (normally silent) w ’ (glottal stop); y z d; s; z; d h h t t y ’ (glottal stop); w k q m n n m s; s; sometimes z ‘ (voiced pharyngeal fricative) g s d; z; z; sometimes s q g; g;k s s; t s s; sometimes s t t; s; t Note: In reproducing Arabic names consonantally, I have normally omitted the transliteration of the feminine suffix, and also the semi-vowels w and y where they feature only as vowels. In some cases, however, these Arabic characters have been transliterated for closer comparison between the Arabic and Biblical forms of the same name. In The Bible Came from Arabia, 1 transliterated the Hebrew D as s, and the as s, the common practice being the reverse. I have kept my own unorthodox transliteration of the two characters in the present book for consistency. Preface As such a vital part of the heritage of the modern world, the Hebrew Bible deserves to be properly understood. This is why, during the last two centuries, it has been the subject of extensive critical study by Christian and Jewish scholars, many of them practising believers of deep religious conviction, eager to understand the origins of their faith. At the hands of these scholars, the Hebrew text of the Bible has been subjected to thorough investigation, and various theories concerning the composition of its different parts have been advanced. Attempts were also made to study the Bible texts in the light of history in order to gain a better understanding of their narrative, devotional and doctrinal contents. Where the stories of the Bible are concerned it is today generally conceded that some involve chronicled or telescoped history, while others are only tangentially historical, preserving a rich fund of ancient myth and legend — the body of immemorial lore which forms the pagan background of Judaism and ultimately of Christianity. To this extent the present book, wdiich examines some of the better known Bible stories, is in the tradition of modern Biblical criticism, but with one important difference. While Biblical scholars today generally adhere to the traditional belief that the land of the Hebrew Bible was Palestine, the present book proceeds on the assumption that this land was actually in peninsular Arabia. This concept of Biblical geography is not entirely new. A number of references to Arabia in the Bible texts are so obvious that they can hardly pass unnoticed. It has always been known, for example, that 9 Secrets of the Bible People the Biblical land of Sheba is present-day Yemen, and that the valley of Hadramut, which lies there, still carries the name of Biblical Hazermaveth in an Arabicized form. It has long been speculated that the Y emen could have been the original Arabian setting of the Biblical story ofjob. In the nineteenth century many scholars were convinced that Arabia was much more closely connected with the Bible than was commonly thought. These scholars had read early Arabic literature where a number of intriguing references to the Israelites as an ancient West Arabian people are to be found. In 1864 the great orientalist Reinhart Dozy published a book called The Israelites of Mecca in David’s Time, in which he suggested that the lost Israelite tribe of Simeon was already firmly established in the West Arabian land of the Hijaz by King David’s time. Even before the time of Dozy, there was widespread conviction among scholars that the Biblical Israelites were originally Arabian desert tribes who later came to settle in Palestine. Today Biblical scholars scoff at the idea that the Hebrew Bible could have had much connection with Arabia beyond the undeniable fact that the ancient Israelites had a certain familiarity with the peninsula. When I first came forward with the proposition that the West Arabian highlands, rather than Palestine, were the original land of the Bible and the setting of its entire history (The Bible Came from Arabia, London, Jonathan Cape, 1985; Pan Books, 1987), my work was condemned, in the wwds of Professor George Mendenhall, formerly of the University of Michigan, as ‘a quixotic absurdity that cannot be taken seriously’, and ‘an extreme example of the misuse of specialized learning, based on nineteenth-century ideas that have long ago been proved false’. Yet were these ideas ever really proved false? And if so, how? Moreover, what if some major archaeological discovery, in Arabia or in Palestine, should one day prove these ideas — and my own, more extreme thesis — to be correct? In the field of learning, as I see it, there is no orthodoxy and heresy, but only the search, involving reasoned conjecture tested against evidence. Until such time as proper evidence is brought to prove beyond doubt that Biblical history ran its course in Palestine, I shall continue to search for it in Arabia, not because I want it to be there, but because I remain fully convinced by reason and evidence that its dramas were played out there. Hence I venture to write a new book on the subject. Time may ultimately prove my thesis 10 Preface correct in its essence and perhaps even in most of its details, or it may prove to be entirely wrong. If it turns out to be correct, then many an accepted concept of the ancient history of the Near East will have to undergo a radical change. If the thesis turns out to be incorrect, it will still have served a useful purpose: that of stirring modern scholarship in the field to rethink its basic position — an exercise which is always in order. The plain fact is that in our own century Biblical scholars and historians of the ancient Near East have come to form a closed circle which resents unsolicited intrusions into the field. They have built an edifice based on foundations which are, in most cases, assumptions which they attempt to pass for facts, while refusing any radical re-examination of the subject matter. To any attempt at such re-examination, they react in anger, defending the edifice they have constructed and turned into a citadel and hurling condemnations at their critics from its ramparts. This does not imply that all their theories and hypotheses are necessarily incorrect. In the final analysis they may turn out to be right on many counts. However, their insecurity in the citadel, where they have chosen to lock themselves, is paramount, as they refuse to accept in good grace external challenges which may be right or wrong. For readers who have not read my previous book, The Bible Came from Arabia, it would be useful to summarize its thesis here. While undertaking an etymological study of Arabian place names, I was struck by what seemed to be a high concentration of Biblical place names in the West Arabian territory of Asir bordering the Red Sea, between the city of Taif and northern Yemen. Upon closer scrutiny, I discovered that the coordinates of the towns and villages in the area bearing Biblical names conform to a stunning degree to the coordinates given to the places mentioned by the same names in the Bible — a far more telling fact than the actual existence of the names. When I went back to the massive body of scholarly literature on Biblical geography to check my findings against it, I found this literature more confusing than illuminating. First, after more than a century of research, scholars have only found a handful of Biblical place names which actually survive in a recognizable form in Palestine. Second, many of the Palestinian places which have come to be known by Biblical names have been given these names, either anciently or recently, by itinerant pilgrims, or by scholars or archaeologists who took them, on no conclusive evidence, to be n

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.