ebook img

Secret Germany: Myth in Twentieth-Century German Culture PDF

337 Pages·2019·29.457 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Secret Germany: Myth in Twentieth-Century German Culture

SERIES EDITOR Alberto Toscano Seagull Books, 2021 Originally published as Furio Jesi, Germania segreta by Silva Editore in 1967; republished in February 1995 by Giangiacomo Feltrinelli Editore, Milan, Italy © Giangiacomo Feltrinelli Editore, 1995 Introduction and appendices© Nottetempo srl, 2018 First published in English by Seagull Books, 2021 English translation© Richard Braude, 2021 ISBN 978 0 8574 2 481 5 British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Typeset by Seagull Books, Calcutta, India Printed and bound by Hyam Enterprises, Calcutta, India - CONTENTS vii INTRODUCTION MYTHOLOGY AND JUSTICE Andrea Cavalletti SECRET GERMANY 265 APPENDIX 302 BIBLIOGRAPHY - TRANSLATOR'S NOTE This volum'e has been prepared for a•reader with an inter est in German literature but with no particular knowl edge of the Italian language. Nevertheless, I note here that two central terms-'guilt' and 'darkness'-ptovide signifi cant problems of translation due to the triangulation betwee~ Italian, German and English. The English noun 'guilt' correspqnds easily enough to the German Schuld; the Italian term colpa, however, has a much broader meaning, encompassing 'blame: 'fault' and,'error: often with an implicit religiosity. The English adjective 'guilty' is, however, in turn broader than the Italian colpevole, the English c0ntaining a sense of shame not included in the Italian, which instead equates to the 'guilty' of a juridical trial. Sometime,s the solution has beerrto use 'guilt-ridden' when the sense is merely adjectival, i.e. somehow 'per taining to' guilt. 1:his is significant as Jesi's discussion of Heidegger or Wagner being 'guilty' does not necessarily imply a discussion of shame or self-consciousness. A second central and problematic term is the Italian adjective oscura, .J.rhich , comprises' 'shadowy', 'dark', 'obscure' and 'hidden.,J he ?IDbiguity is important for Jesi's exploration of myth, death and the 'dark God'; it also implies a relation to the 'secrecy' of the 'secret Germany' of the title. The title itself is a translation of an enigmatic phrase, geheimes Deutschland, used by the circle of writers around Stefan George who, in Adorno's judgement, I I I viii FURIO JES! 'spoke from the soul of the quantitatively significant groups of the pre-Hitlerian reactionary German bour geoisie'.1 References and citations in the original work have been completed where Jesi often left them enigmatic; they have also been updated, and references to available English translations have been provided for the most part. Where Jesi's translations (or those he drew upon) from German to Italian have departed from the original text significantly, this has been noted. German fictional prose has often been translated anew to maintain the salience to Jesi's argument rather than rely on other trans lators' alternative priorities. All translations are my orig inal, unless otherwise stated. Notes using asterisks are original to the translation. My thanks to Alfonso Geraci, Judith Jochum and Giorgia Listi for suggestions and advice. Richard Braude 1 Theodor W. Adorno, 'George ( 1967)' in Not en zur Literatur, Vol IV (Frankfurt: Suhrkamp, 1974), p. 49. [English translation: Notes to Literature, VOL 2 (Shierry Weber Nicholsen trans.) (New York: Columbia University Press, 1991) , p. 181, modified.] INTRODUCTION MYTHOLOGY AND JUSTICE AN R A CAVALLETTI 1. At th b ginning of May 1965, Karoly Kerenyi added a uniqu dedication to his latest article, 'Nietzsche zwi ch n Literatur-und Religionsgeschichte' (Nietzsche b tween Literary and Religious History): 'To Furio Jesi, in order to distract him from an unrealizable Cyclopean project with justice [Gerechtigkeit].'1 The young scholar from Turin had been corres ponding with Kerenyi for a year by this point but consid ered him to have been his mentor 'since adolescence'.2 Accompanied by a brief letter, Jesi had just sent him the first paragraph of a book he wanted 'to call Secret Germany' and which was 'going to focus on the survival of mythic images in nineteenth- and twentieth-century German culture? The four typewritten pages made up a 'kind of initial programmatic declaration, one that was l Cf. Karoly Kert~nyi and Furio Jesi, Demone e mito. Carteggio (1964-1968) (Andrea Cavallettl and Monika Kerenyi eds, with an essay by Andrea Cavalletti) (Macerata: Quodlibet, 1999), pp. 52- 3nl. Kerenyi's article had appeared in Neue Ziircher Zeitung, 2 May 1965, p. 4 onwards, under the title 'Der Sprung: Nietzsche zwischen seinem Roman und selnem Evangelium'. It was republished in Karol Kerenyi, Wege und Wegenossen 2, Wekausgabe 2 (Monika Kerenyi ed.) (Munich: Langen-MillJer, 1988), pp. 133-58. 2 Furio Jesi to Karoly Kerenyi, 16 May 1968, in Demone e mito, P-117. 3 Jesi to Kerenyi, 2 May 1965, In Demone e mlto, p. 44. x ANDREA CAVALLETTI then removed from the final draft but which nevertheless contains concepts that would reappear in the (much altered) work, either rethought or completely revised. As Jesi wrote: Developments over the last fifty years have made the n ed to take very a precise position with regards to that which is defined as Germanism dramatically clear. This choice, which must now b posed to all men of conscience, is above all a moral choice [ .. . ].Yet the Secdhd World War, in all the excess of its horrors [ ... j, taught us so painfully to be all the more cautious. When the errors can be so' serious and' the world s·o fully and fundamentally overturned,,it becomes diffi cult to apply moral criteria with any strictness.4 Jesi continued, 'recalling that 'on'.e of Stefan George's last great lyric poems is called ,Geheimes Deutschland, "Secret Germany"' ano that the same phrase 'can be found in Norbert von l'Iellih$~ath's essay on "Holderlin and the Germans"' in order to' express 'that distorted, concealed German soul,whkh ~~rderliri,intended to task with reinvigorating the greatness of classical civilization' and indeed, finally, that the last words of Claus von Stauffenberg, the man who made,an attempt on Hitler's life, were 'secret Germany lives' (Es lebe das geheime Deustchland). Jesi then claimed that ~f these recurrences I I I I were to construct ' the conclusion aqd not the begioning of our dis- cussion we might be accused of sympathizing with- or at least being fooled by- a Germanic substrate that can be all too easily confused with the Gerqianism of Hitler's own di~dples. For t1,s, ' 4 Jesi to K.e;renyi, 2 ~ay 1965, in Demohe e rt-ilto, p. 45. MYTHOLOGY AND JUSTICE xi however, Secret Germany is a symbol of that which remains human in Faust even after his pact with Mephistopheles. It is a symbol of those abysses of the human psyche in which the god of love and the demon of evil are simply names without Il}eaning, no more than empty, arbitrary terms within an inappropriate language. ,The mystery of our 'model' of the human psych~ lies outside. of symbolic consciousness, an eternal reservoir of realities and images that , can o~erwb.elm humankind. This overwhelming r. }s rjot ;S~sceptible to the limitations of consci9us will.and th~s finds itself beyond the morality of , .. r,esp~nsi9ility. The only real responsibility is that rwhich falls iUpon the beh~viour of whoever ' 'stanqs witness to the unfolding of such images ., of;th,e unc9~scious ,and tre11ts them lightly-Le. witn~mt suffering and un~ertainty-and' as d~t!!rpi,inant~ ofh,is or her activity or even as an · object for devotion'.· ,, .,, 1 1 ,J '/ , ,1 '' f: I .i1 , , ' ' · Brit re's,po~sibility is not the only conceiv- :a ble\fas,is' for ~ morality, ' ' ' ';~f that, 'wlfich emerges fr~m consciousness 1 and' its do~ination leads to the i<lolatry of death, ld ' ,1, t--Iw ,ou be1cI9 rrect for a hµman community to ,, ,,.·conde,mn' tl;iose' who unwillingly submit them- ; selves to its possession. Whoever does so com mits ~YU? t;1ot <} metaphysical evil but damage to thpse similar t~ 'themselves, an attempt on their very 'surviv;at , Once moraljty is red,uced as suc):i. to a prac t\cal morality, what reaction can one have in 'r~lation to· those who Wt:lcome such images of 1 !iea\h within themselves witho\lt, n,evertheless, t ·I It xii ANDREA CAVALLETTI eeking death? So long as their activities do not become murderous, do they remain morally innocent?5 At the time, Kerenyi could only respond by sending his article, along with the 'perhaps Oracular dedication: But he wrote again, on 17 May, to explain his own reser vations better: First of all, I wanted to call attention to some unsolved psychological problems, the solution to which would be necessary in order to reach an objective judgement of German influence on the nineteenth and twentieth centuries. Nietzsche was one the most influential Germans in intel lectual history. Yet he was also, at the end of an epoch, the most influential and undisciplined figure, a madman-and where madness begins, there the quality of'the German' regresses to that of 'sickness'. Hitler himself belongs to the first order of those completely distorted through mental alienation. That said, one cannot put him together with Nietzsche at the same time- or perhaps one can, if we were to think in terms of pathology?6 Kerenyi referenced various figures mentioned by Jesi as well as Thomas Mann's position, who he problemati cally defined as 'a complete devotee to the images of death that emerged fascinatingly from his psyche, while at the same time-aware of the dangers that lay within them forthrightly opposed those who wanted to derive rules of behaviour from those images: He continued: 5 Jesi to Ke re'n yi.·, 2 M ay 1965, in Demone e mito, pp. 47-8. 6 Kerenv, i· to Je si·, 17 M ay 1965, in in Demone e mito, p. 54. MYTHOLOGY AND JUSTICE xiii The problems presented by these comparisons and juxtapositions are enormous. Lukacs-who represented Thomas Mann as a communist Jesuit through Naphta [in The Magic Mountain]; as a character in a novel, Mann attributes him with greater dignity than that which he is due- ls not German. Gottfried Benn is not so far from Goebbels as Frobenius is from Rosenberg. There is some injustice [ Ungerechtigkeit] done to the great ethnologist in mentioning the two of them in one breath [ ... ] . Thomas Mann as 'a complete devotee to the images of death'? This was the crit icism made of him for the most part by nation- alist critics on the publication of The Magic Mountain, and one need only note that every thing is treated with irony in the book, including death, something that garnered the resentment of many. One has to read both volumes of his let- ters (all that has been published of his daily correspondence) to be reminded of the miscon ceptions that have been built up around him. And what of Rilke and his own relation with death? I do not think I really have to remind you of this!7 , 2. On 18 February of the same year, Jesi had put together an outline of Secret Germany: Myths in Twentieth-Century German Culture for the publishing house Silva, a plan for a book of 'around 200 pages' to be completed within 'one year of work' and subdivided into three sections-or, one 7 Dernone e rnito, pp. 54 onwards. Kerenyi had recently read and greatly appreciated Jesi's essay 'Rilke e l'Eggito: Aegyptus 44(1-2) (January-June 1964), later published in Furio Jesi, Letteratura e rnito (Turin: Einaudi, 1968), pp. 85-94. See Demone e mito, P· 41. > xiv ANDREA CAVALLETTI might say, the whole conceptual development articulated in three moments. The first ( one which recalls the title closely, combining studies not only by Kerenyi but also Frobenius, Propp and Warburg) was to be dedicated to a Morphology of the survival of three fundamental mythic motifs: 'woman', 'city' and 'shadow'. This dealt above all with examining the afterlife (that is, the reverberations and distortions) of the ancient image of kore; the adoles cent female divinity, the mythic virgin reborn in German literature and figurative arts as a hybrid creature, human and animal or plant, ambiguously infernal ( as with Frank Wedekind's Lulq) or 'monstrously deformed'., The 'motif' of the,city, on the other hand, was understood-mytho logicaUy ,speaking_:_as ·the 'resolution of collective and social problems: the Expressionist city, the dark bour geois met~opolis tq which the veterans o,f the First World War return. Th~s is a space experienced as isolation from the gen'uineness of myth or (and·for Jesi the'two experi ences c9incide) as,th~ impossibility of an authentic col lective life. It is, therefore, the location of a closed and ' autonomous coinmurtity, organized according to individ- ual interests, the 1efence of which'.__as Jesi, observes, in terms that could not seem m~re contemporary-leads to 'the desperation of closing oneself within a' surrounding wall, confronted by the threatening advance of those forces that had 'always been' excluded from the "serene" microcosm, in correspondence with an intrinsic weak eni11:g o,f that microcosm's internal defences'.8 The section deals with the heavenly and infernal city and its meta morphoses, corresponding ('in ~evolutions ~nd particu larly in the Spartacist revolution') to changes in the relation to myth: the city changes from being 'the entrenched site of the b9urgeoisie . . . to the site of the 8 See below, p. 120. I

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.