BlascoIbañez’ tr.byFrancesDouglas SANGRE Y ARENA TheBloodoftheArena de by Vincente BLASCO IBAÑEZ 5 VicenteBlascoIbáñez tr.byFrancesDouglas ProjectGutenberg 10 ReleaseDate:November22,2010[EBook#33799] PROMETEOGermanías,33 ProducedbyChuckGreifandtheOnlineDistributed VALENCIA ProofreadingTeamathttp://www.pgdp.net(Thisfilewas producedfromimagesavailableatTheInternetArchive) CHICAGOA.C.McCLURG&CO.1911 15 CopyrightA.C.McCLURG&CO.1911 W.F.GallPrintingCompanyChicago 20 I CHAPTER I THEHEROANDTHE PUBLIC Comoentodoslosdíasde corrida,JuanGallardoalmorzótem- JUANGALLARDObreakfastedearly,ashedidwhenevertherewas prano.Unpedazodecarneasadafuesuúnicoplato.Vino,niprobar-25 tobeabull-fight.Asliceofroastmeatwashisonlydish.Winehedidnot lo:labotellapermanecióintactaanteél.Habíaqueconservarsese- eventouch; the bottle remained unopened before him. He must keep reno.Bebiódostazasdecafénegroyespeso,yencendióuncigarro himselfcalm.Hedranktwocupsofthick,blackcoffee,andlightedan enorme,quedandoconloscodosenlamesaylamandíbulaapoyada enormouscigar,sittingwithhiselbowsonthetableandhischininhis enlasmanos,mirandoconojossoñolientosaloshuéspedesquepoco hands,lookingwithdreamyeyesattheguestswhoonebyonefilledthe apocoocupabanelcomedor. 30 dining-room. Hacía algunosaños, desde queledieron«la alternativa» enla Itwasanumber ofyearsago,notlongafter hehadbeengiven“the PlazadeTorosdeMadrid,queveníaaalojarseenelmismohotelde alternative”inthebull-ringofMadrid,thathecametolodgeatacertain lacalledeAlcalá,dondelosdueñosletratabancomosifuesedela hotelonAlcaláStreetwherehishoststreatedhimasifhewereoneofthe familia,ymozos decomedor,porteros, pinchesde cocinayviejas35 family,andthedining-roomservants,porters,scullions,andoldwaiters camarerasleadorabancomounagloriadelestablecimiento.Allítam- adoredhimasthe gloryof theestablishment. There,too, hehad spent biénhabíapermanecidomuchosdías—envueltoentrapos,enunam- manydayswrappedinbandages,inadenseatmosphereheavywiththe bientedensocargadodeolordeyodoformoyhumodecigarros—acon- smell of iodoform, in consequence of two gorings, but the unhappy secuenciadedoscogidas;peroestemalrecuerdonoleimpresionaba. recollectiondidnotweighuponhim. En sus supersticiones de meridional sometido a continuos40 InhisSouthernsuperstitiousmind,exposedto continual danger,he peligros, pensaba que este hotel era «de buena sombra» y regarded this hotel as a charmed shelter, and thought that nothing ill nada maloleocurriríaenél. Percancesdel oficio; rasgones would happen to him while living in it; accidents common to the en el traje o en la carne; pero nada de caer para siempre, profession,rents inhis clothing,scratches inhis fleshperhaps, butno como habían caído otros camaradas, cuyo recuerdo turba- lastandfinalfallafterthemannerofothercomrades,therecollectionof ba sus mejores horas. 45 whomhauntedevenhishappier hours. Gustabaenlosdíasdecorrida,despuésdeltempranoalmuer- Onthe days of the great bull-fights, after the early breakfast, zo, de quedarse enel comedor contemplando el movimiento de heenjoyed sittinginthedining-roomcontemplatingthemovement viajeros:gentesextranjerasodelejanasprovincias,rostrosindi- of travellers. They were foreigners, or people from distant ferentesquepasabanjuntoaél sinmirarleyluegovolvíansecu-50 provinces, who passed near with indifferent countenances, and riososalsaberporloscriadosqueaquelbuenmozodecaraafei- withoutlookingathim; andthenbecame curiousonlearningfrom tadayojosnegros,vestidocomounseñorito,eraJuanGallardo, the servants that the fine youth withshaven face and black eyes, al que todosllamabanfamiliarmenteel Gallardo, famoso mata- dressed like a young gentleman, was Juan Gallardo, by all dor de toros.Eneste ambiente de curiosidaddistraía la penosa familiarly called Gallardo, the famous bull-fighter. Thus were espera hasta la hora de ir a la plaza. ¡Qué tiempo tanlargo!55 whiled awaythe longand painfulhours before goingtothe plaza. Estashorasdeincertidumbre,enlasquevagostemoresparecían Thesemoments ofuncertainty,inwhichvaguefears emergedfrom emerger del fondo de suánimo, haciéndole dudar de sí mismo, thedepthsof hissoul,makinghimdoubthimself,werethe bitterestin eranlasmásamargasdelaprofesión.Noqueríasalir alacalle, hisprofessionalexperience.Hewouldnotgooutonthestreetthinking pensandoenlasfatigasdelacorridayenlaprecisióndemante- of thestrainofthecontest,and oftheneedof keepinghimselfrested nersedescansadoyágil;nopodíaentretenerseenlamesa,porla 60andagile;andhecouldnotentertainhimselfatthetableonaccountof necesidad decomer prontoypocopara llegar ala plazasinlas the necessityofeatingalightmeal,inorderto reachtheringwithout pesadecesdeladigestión. disturbanceofhisdigestion. Permanecía en la cabecera de la mesa con la cara entre las Heremainedattheheadofthetable,hisfacebetweenhishandsand manosyunanube deperfumado humoante losojos, girandoés-65 acloudofperfumedsmokebeforehiseyes,turninghisgazefromtimeto tos de vez en cuando con cierta fatuidad para mirar a algunas time with a certain fatuousness to look at some ladies who were señorasquecontemplabanconinterésal famosotorero. contemplatingthefamousbull-fighter withinterest. 1 BlascoIbañez’ tr.byFrancesDouglas Suorgullodeídolodelasmuchedumbrescreíaadivinarelogiosy Hispride astheidol ofthemassesmade himfeel that he could halagosenestasmiradas. Leencontrabanguapo yelegante.Yolvi- divine eulogy and flattery in these looks. Theythought him smart dandosuspreocupaciones,conelinstintodetodohombreacostum- and elegant. And, with the instinct of all menaccustomed to pose bradoaadoptarunaposturasoberbiaanteelpúblico,erguíase,sacu- 5 beforethepublic,forgettinghispreoccupation,hesaterect,knocked día con las uñas la ceniza del cigarro caída sobre sus mangas y off withhis finger nails the cigar ashes fallenonhis sleeves, and arreglábaselasortijaquellenabatodalafalangedeunodesusdedos, arrangedhisring,whichcoveredthewholejointofoneofhisfingers conunbrillanteenormeenvueltoennimbodecolores,cual siardie- withanenormous diamondsurrounded bya nimbus of colors as if senconmágicacombustiónsusclarasentrañasdegotadeagua. itsclearliquiddepthsburnedwithmagic fire. 10 Susojospaseábansesatisfechossobresupersona,admirandoel His eyes roved withsatisfactionover his person, admiringthe ternodecorteelegante,lagorraconlaqueandabaporelhotelcaída suitofelegantcut, thecapwhichhe wore aroundthehotel lyingon enunasillacercana,lafinacadenadeoroquecortabalapartealta anearbychair,thefinegoldchainthatcrossedtheupperpartofhis delchalecodebolsilloabolsillo,laperladelacorbata,queparecía vest from pocket to pocket, the pearl in his cravat that seemed to iluminarconlechosaluzeltonomorenodesurostro,yloszapatos 15 illuminate the browntone ofhis countenancewithmilkylight, and depieldeRusiadejandoaldescubierto,entresugargantaylaboca theshoesofRussialeathershowingbetweentheirtopsandtheedge delrecogidopantalón,unoscalcetinesdesedacaladaybordadacomo oftherolled-uptrouserssocksofopen-worksilkembroideredlike lasmediasdeunacocota. thestockings ofa cocotte. Unambientedeperfumesinglesessuavesyvagorosos,esparci- 20 AnatmosphereofEnglishperfumes,mildandvague,butusedwith dosconprofusión,emanabadesusropasydelasondulacionesde profusion,arosefromhisclothingandfromhisblackandbrillianthair. sucabellonegroybrillante,queGallardoseatusabasobrelassie- Thishebrushedcarefullydownoverhistemples,adoptingastylecertain nes, adoptando unaposturatriunfadoraantelafemenil curiosidad. to attract femininecuriosity. For a bull-fighter theensemble was not Paratoreronoestabamal.Sentíasesatisfechodesupersona.¡Otro bad; he felt satisfied with his appearance. Where was there another másdistinguidoyconmayor«ángel»paralasmujeres!... 25 moredistinguished,or onewhohadabetterwaywithwomen? Pero de pronto reaparecíansus preocupaciones, apagábase el Butsuddenlyhis preoccupation returned, the brilliancyof his brillodesusojos,yvolvíaasumirlabarbaenlasmanos,chupando eyes clouded,andhe restedhischininhishandsagain, puffingat tenazmenteel cigarro,conlamiradaperdidaenlanubedetabaco. his cigar tenaciously, his gaze lost in the cloud of smoke. He Pensabacodiciosamenteenlahoradelanochecer,deseandoquevi- 30 thoughtwistfullyof thehour of nightfall,wishingitalreadyhere; niese cuanto antes; enla vuelta de la plaza, sudoroso yfatigado, ofthereturnfromthe bull-ring,sweatyandtired, butwiththejoy peroconlaalegríadelpeligrovencido,losapetitosdespiertos,una of danger conquered, the appetites awakened, a mad desire for ansialocadeplacerylacertezadevariosdíasdeseguridadydescanso. sport, and the certaintyof a few daysof safetyand rest. SiDiosleprotegíacualotrasveces,ibaacomerconelapetitode IfGodwouldprotecthimasheretoforehewasgoingtofeastwiththe sustiemposdehambre,seemborracharíaunpoco,iríaenbusca 35 appetiteofhisdaysofpovertyandstarvation,getalittledrunk,andgoin deciertamuchachaquecantabaenunmusic-hall,yalaqueha- searchofacertaingirl whosanginamusic-hall,whomhehadseenon bíavistoenotroviaje,sinpoder frecuentarsuamistad.Conesta hislasttripwithouthavingachancetocultivateheracquaintance.Leading vida decontinuo movimientode unlado aotro dela Península, thislifeofcontinualchangefromoneendofthePeninsulatotheotherhe noquedabatiempo paranada. didnothavetimeformuchinthewayofpleasure. 40 Fueronentrandoenelcomedoramigosentusiastasqueantesde Enthusiasticfriendswhowishedtoseetheswordsmanbeforegoing iraalmorzarasuscasasdeseabanveraldiestro.Eranviejosaficio- tobreakfastat their homesbeganenteringthe dining-room.Theywere nados, ansiosos de figurar enuna bandería y tener un ídolo, que oldadmirersanxiousto figureinabanderíaand tohaveanidol;they habían hechodel jovenGallardo«su matador» y ledaban sabios hadmadetheyoungGallardothematadoroftheirchoice,andtheygave consejos,recordandoacadapasosuantiguaadoraciónporLagarti- 45 himsage counsel, frequently recalling their old-time adoration for jooporFrascuelo.Hablabandetúal espadaconprotectorafami- LagartijoorFrascuelo. liaridad,yéstelesrespondíaanteponiendo eldon a susnombres, InaddressingGallardotheycalledhimthou,withgraciousfamiliarity, conlatradicionalseparacióndeclasesqueexisteaúnentreel tore- whileheputdonbeforetheirnameswiththetraditionalclassdistinction ro,surgidodelsubsuelosocial,ysusadmiradores.Elentusiasmode thatstillexistsbetweenthebull-fighterrisenfromthesocialsubsoiland aquellasgentesibaunidoaremotasmemorias,parahacer sentiral 50 hisadmirers. Thesemenlinkedtheir enthusiasmwithmemories ofthe jovendiestrolasuperioridaddelosañosydelaexperiencia.Habla- past to make the youngmatador feel their superiority of years and bandela«plazavieja»deMadrid,dondesóloseconocierontorosy experience.TheytalkedoftheoldplazaofMadridwhereonlybullsthat torerosde«verdad»;yaproximándosealostiempospresentes,tem- were bulls and bull-fighters that were bull-fighters were recognized. blaban de emoción recordando al «negro». Este «negro» era Comingdowntothepresent,theytrembledwithemotiononmentioning Frascuelo. 55 theNegro,Frascuelo. —¡Sihubiesesvistoaquéllo!...Peroentoncestúylosdetuépo- “Ifthouhadstseenhim!But thouandthose ofthytimewere atthe caestabaismamandoonohabíaisnacido. breastthen,orwerenotevenborn.” Otrosentusiastasibanentrandoenel comedor,conmíseropela- 60 Other enthusiasts began entering the dining-room, jeycarafamélica:revisterosobscurosenperiódicosquesólocono- poorly clad and hungry-looking; obscure newspaper cíanloslidiadoresaquienessedirigíansuselogiosycensuras;gen- reporters; and men of problematical profession who tes de problemática profesión,que aparecíanapenas circulaba la appeared as soon as the news of Gallardo’s arrival noticiadelallegadadeGallardo,asediándoloconelogiosypeticio- was circulated, besieging him with praises and nesdebilletes.Elcomúnentusiasmoconfundíalesconlosotrosse-65 petitions for tickets. Common enthusiasm jostled ñores,grandescomerciantesofuncionariospúblicos,quediscutían them against great merchants or public functionaries, conellosacaloradamentelascosasdeltoreo,sinsentirseintimidados who discussed bull-fighting affairs with them warmly, porsuaspectodepedigüeños. regardless of their beggarly aspect. 2 BlascoIbañez’ tr.byFrancesDouglas Todos,alveral espada,leabrazabanoleestrechabanlamano, All, on seeingthe swordsman, embraced him or shook his hand conacompañamientodepreguntasyexclamaciones. withanaccompanimentofquestionsand exclamations. —Juanillo...¿cómosigueCarmen? 5 “Juanillo—howgoesitwithCarmen?” —Güena,grasias. “Well,thanks.” —¿Ylamamita? ¿LaseñoraAngustias? “Andhowisyour mother,SeñoraAngustias?” 10 —Tanfamosa,grasias.EstáenLaRinconá. “Fine,thanks.She’satLaRincona’.” —¿Ytuhermanaylossobrinillos? “Andyoursisterandyourlittlenephews?” —Sinnoveá,grasias. 15 “Asusual,thanks.” —¿Yel mamarrachodetucuñado? “Andthatgood-for-nothingbrother-in-lawofyours,howishe?” —Güenotambién.Tanhabladorcomosiempre. “He’sallright—asmuchofagabblerasever.” 20 —¿Ydefamilianueva?¿No hayesperanza? “Arethereanyadditionstothefamily?Anyexpectations?” —Na...Niesto. “No—noteventhat.” Hacía crujir una uña entre sus dientes con enérgica ex- 25 Hemadeafingernailcracklebetweenhisteethwithastrongnegative presiónnegativa, y luego iba devolviendo sus preguntas al expressionandthenbeganreturningthequestionstothenewarrivals,of recién llegado, cuya vida ignoraba más allá de sus aficio- whoselifeheknew nothingbeyondtheir inclinationfor theartofbull- nesal toreo. fighting. —¿Yla familia de usté, güena también?... Vaya, me alegro. 30 “Andhow isyour family—allright?Well,gladtohear it.Sitdown Siénteseytomeargo. andhave something.” Luegopreguntabaporelaspectodelostorosqueibanalidiarse Thenhe inquired about the condition of the bulls that were to be dentrode unashoras, puestodos estosamigos veníande laplaza foughtwithinafewhours,forall thesefriendshadcomefromtheplaza depresenciarelapartadoyenchiqueramientodelasbestias;ycon 35 andfromseeingtheseparationandpenninginoftheanimals;and,with unacuriosidadprofesional pedía noticias del CaféInglés, donde professional curiosity, he asked news of the Café Inglés, a favorite sereuníanmuchosaficionados. gatheringplaceofbull-fightfans. Eralaprimeracorridadelatemporadadeprimavera,ylosentusiastas Itwasthefirstbull-fightof thespringseason,andGallardo’s deGallardomostrabangrandesesperanzas,haciendomemoriadelasrese- 40 enthusiasts showed great hopes, remembering the glowing ñasquehabíanleídoenlosperiódicosnarrandosustriunfosrecientesen accountsinthe newspapersofhisrecenttriumphs inother towns otrasplazasdeEspaña.Eraeltoreroqueteníamáscontratas.Desdela of Spain. He was the bull-fighter who had the most contracts. corridadePascuadeResurrecciónenSevilla—laprimeraimportantedel SincetheEastercorridainSeville(thefirstimportantoneofthe añotaurino—queandabaGallardodeplazaenplazamatandotoros. taurineyear) Gallardohadgonefromplazatoplazakillingbulls. Después,al llegarAgostoySeptiembre, tendríaque pasar las 45 WhenAugust and September came,he wouldhave tospend his noches en el tren y las tardes en los redondeles, sin tiempo nights onthe trainand his afternoons inthe rings, without time to paradescansar.SuapoderadodeSevillaandabaloco,asedia- rest. Hisagent at Sevillewas almostcrazy,sobesieged was heby dopor cartasytelegramas, nosabiendocómoarmonizartanta letters and telegrams, not knowing how to harmonize so many peticiónde contratas conlas exigencias del tiempo. petitionsfor contracts with theexigenciesof time. 50 La tarde anterior había toreado en Ciudad Real, y TheafternoonbeforehehadfoughtatCiudadReal and,still dressedin vestido aún con el traje de luces metiose en el tren, his spangled costume, he had boarded the trainto reach Madrid by para llegar por la mañana a Madrid. Una noche casi morning. He had spent a wakeful night, onlynapping occasionally, en claro, durmiendo a ratos, encogido en el pedazo de crouchedintheportionof aseatlefthimbytheother passengerswho asiento que le dejaron los pasajeros apretándose para 55 crowdedclosetogethertogivesomechanceforresttothismanwhowas dar algún descanso a aquel hombre que al día siguien- to exposehis life onthe morrow, andwas to affordthemthe joyof a te iba a exponer su vida. tragicemotionwithoutdangertothemselves. Losentusiastasadmirabansuresistenciafísicayelcorajetemera- Theenthusiastsadmiredhisphysical endurance,andtherashdaring rioconqueselanzabasobrelostorosenelmomentodematar. 60withwhichhethrew himselfuponthebullsatthemomentofkilling. —Vamos a ver qué haces esta tarde—decíanconsufer- “Wewillseewhatthouartgoingtodothisafternoon,”theysaidwith vor de creyentes—. La aficiónespera mucho de ti. Vas a thefervor oftruebelievers.“Thedevoteesexpectagreatdeal ofthee. quitar muchos moños...A ver si estás tan bueno como en Thouwiltwinmanyfavors,surely.Weshallseeifthoudostaswellasat Sevilla. 65 Seville.” Fuerondespidiéndose losadmiradores,para almorzar ensus Hisadmirersnowbegantodispersetogohometobreakfastsoasto 3 BlascoIbañez’ tr.byFrancesDouglas casasyllegartempranoalacorrida.Gallardo,viéndose solo,se beabletoreachthebull-fightatanearlyhour.Gallardo,findinghimself dispusoasubir asucuarto, aimpulsos de lamovilidad nerviosa alone, was preparing to retire to his room, impelled bythe nervous queledominaba.Unhombrellevandodosniñosdelamanotrans- restlessnessthatdominatedhim.Aman,leadingtwochildrenbythehand, pusolamamparade cristalesdel comedor, sinprestar atencióna passedthroughthedoorwayofthe dining-room,payingno attentionto laspreguntasdeloscriados.Sonreíaseráficamenteal veral tore- 5 thequestionsoftheservants.Hesmiledseraphicallyonseeingthebull- ro,y avanzabatirando de los pequeños, fijos los ojosenél,sin fighter,andadvanced,draggingthelittleboys,hiseyesglueduponhim, percatarsededóndeponíalospies.Gallardolereconoció. takingnothoughtastohisfeet.Gallardorecognizedhim. —¿Cómoestáusté,compare? “Howareyou,Godfather?” 10 Yacontinuacióntodaslaspreguntasdecostumbreparaenterar- And then followed the customary questions regarding sede silafamiliaestababuena.Luego,el hombresevolvió asus the health of the family. The man turned to his sons, hijos,diciéndolescongravedad: saying gravely: —Ahí le tenéis. ¿No estáispreguntando siempre por él?... Lo 15 “Thereheis!Areyenotcontinuallyaskingmeabouthim?Justlike mismoqueenlosretratos. heisinthepictures.” Ylosdospequeñoscontemplaronreligiosamentealhéroetantas Thetwolittlefellowsreverentlycontemplatedtheherowhomtheyhadso veces visto enlasestampas que adornabanlashabitaciones desu oftenseenintheprintsthatadornedtheroomsoftheirpoorhome;heseemed pobre casa: ser sobrenatural, cuyas hazañas yriquezas fueronsu 20 tothemasupernaturalbeingwhoseheroicdeedsandrichesweretheirgreatest primeraadmiraciónaldarsecuentadelascosasdelavida. marvelastheybegantotakenoticeofthethingsofthisworld. —Juanillo,bésalelamanoalpadrino. “Juanillo,kissthygodfather’shand.” Elmás pequeñodelosniñoschocócontraladiestradel torero 25 Thesmallerofthetwoboysdashedhisredface,freshlyscrubbedbyhis unhocicorojo,reciénfrotadoporlamadreconmotivodelavisita. mother in preparationfor this visit, against the swordsman’sright hand. Gallardoleacariciólacabezacondistracción.Unodelosmuchos Gallardopattedhisheadabsent-mindedly.Itwasoneofthemanygod-children ahijadosqueteníaenEspaña.Losentusiastasleobligabanaserpa- hehadthroughoutSpain.Hisenthusiasticfriendsobligedhimtobegodfather drinodepiladesushijos,creyendoasegurardeestemodosuporvenir. inbaptismtotheirchildren,believingthustoassurethemafuture. Exhibirse de bautizo en bautizo era una de las consecuen- 30 To exhibit himself at baptism after baptism was one of the cias de su gloria. Este ahijado le traía el recuerdo de su consequencesofhisglory.Thisgodchildrecalledtohismemorythehard mala época, cuando empezaba la carrera,guardando al pa- timeswhenhe wasatthebeginningof hiscareer,andhe feltacertain dre cierta gratitud por la fe que había puesto en él cuando gratitudeto thefather for thefaithhehad showninhiminspite ofthe todos le discutían. lackofitineveryoneelse. 35 —¿Ylosnegocios,compare?—preguntóGallardo—.¿Marchan “Andhowisbusiness,compadre?”askedGallardo.“Arethingsgoing mejor? better?” Elaficionadotorcióelgesto.Ibaviviendograciasasuscorretajes The aficionado made a wry face. He was living, thanks to his enelmercadodelaplazadelaCebada:viviendonadamás.Gallardo 40 commissionsinthebarleymarket,barelyliving,nomore.Gallardolooked mirócompasivamentesutristepelajedepobreendomingado. compassionatelyathismeandress—apoorman’sSundaybest. —Usté querrá ver la corría, ¿eh, compare?... Suba a mi “Youwanttoseethebull-fight,don’tyou, compadre?Gouptomy cuarto y que le dé Garabato una entrada... ¡Adiós, güen roomand let Garabato give youa ticket. Good-bye, mygood fellow. mozo!... Pa que os compréis una cosilla. 45 Here,takethistobuyyourselvessomething.” Yalmismotiempoqueelahijadolebesabadenuevoladiestra, As his godson kissed his right hand again, the bull-fighter elmatadorentregóconlaotramanoalosdosmuchachosunparde handedtheboysacoupleofduros withhisleft.Thefatherdragged duros.El padretiródelaproleconexcusasdeagradecimiento,no away his offspring with expressions of gratitude, not making it acertandoaexpresar ensus confusasrazonessi el entusiasmoera 50 clear inhis confusionwhether his enthusiasmwere for thegiftto por elregaloa losniñosopor el billeteparalacorridaqueibaa thechildrenor fortheticketforthecorridawhichtheswordsman’s entregarleelcriadodeldiestro. servantwas aboutto give him. Gallardodejótranscurrir algúntiempo,paranoencontrarseen Gallardoallowedafewmomentstoelapse,sothathewouldnotmeetthe sucuartoconelentusiastaysushijos.Luegomiróel reloj.¡Launa! 55 enthusiastandhischildrenagaininhisroom.Thenhelookedathiswatch. ¡Cuántotiempofaltabaparalacorrida!... Oneo’clock!Howlongitwasyetbeforethehourfor thebull-fight! Alsalirdelcomedorydirigirsealaescalera,unamujerenvuelta AsGallardo walkedoutofthe dining-roomandstarted towardthe enunmantónviejosaliódelaporteríadelhotel,cerrándoleelpaso stairway conresueltafamiliaridad,sinhacercasodelasprotestasdelosde- 60 pendientes. —¡Juaniyo!...¡Juan!¿Nomeconoses?...SoylaCaracola,laseñá Dolores,lamaredelprobesitoLechuguero. 65 Gallardo sonrió a lavieja, negruzca,pequeña yarrugada, con unosojosintensosdebrasa,ojos debruja,habladorayvehemente. 4 BlascoIbañez’ tr.byFrancesDouglas Almismotiempo,adivinandolafinalidaddetodasupalabrería,se llevóunamanoalchaleco. —¡Miserias,hijo!¡Probezasyagonías!...Denquesupequeto- reabashoy,medije:«VamosaveraJuaniyo,quenohabráolvidaoa 5 lamaredesuprobesitocompañero...»Pero¡quéguapoestás,gita- no!Así sevanlasmujerestoítas detrásde ti,condenao...Yo,muy mal,hijo.Ni camisayevo. Entoavíanohaentrao hoypor mi boca mas queunpoco deCazaya. Me tienen por lástima encasa de la Pepona,que esdeallá...dela tierra.Unacasamuydecente: dea 10 cincoduros.Venporallí,queteapresiandeveras.Peinoalaschicas yhagorecaosalosseñores...¡Ay,sivivieramiprobehijo!¿Teacuer- dasdePepiyo?...¿Teacuerdasdelatardeenquemurió?... Gallardo,luegodeponerunduroensusecamano,pugnabapor 15 huirdeestacharla,quecomenzabaatemblarconestremecimientos dellanto.¡Maldita bruja!¡Venir arecordarleendía decorridaal pobreLechuguero,camaradadelosprimerosaños,alquehabíavis- tomorir casi instantáneamentedeuna cornadaenel corazónenla plaza deLebrija, cuandolosdostoreabancomonovilleros! ¡Vieja 20 depeorsombra!...Laempujó,yella,pasandodelenternecimientoa laalegríaconunainconsciencia depájaro,prorrumpióenrequie- brosentusiastasalosmozosvalientes,alosbuenostorerosquese llevaneldinerodelospúblicosyelcorazóndelashembras. 25 —¡LareinadelasEspañastemereces,hermoso!...Yapuétener losojiyosbienabiertos la señáCarmen.El mejor día terobauna gachí y no te degüerve... ¿No me darías unbillete pa esta tarde, Juaniyo?¡Conlasganasquetengodevertematá,resalao!... 30 Losgritosdelaviejaysusentusiastasarrumacos,haciendoreír alosempleadosdelhotel,rompieronlaseveraconsignaqueretenía enlapuertadelacalleaungrupodecuriososypedigüeños,atraídos acrowd ofcuriosity-seekersand starvelingshangingaround thestreet porlapresenciadeltorero.Atropellandomansamentealoscriados, door,attractedbythepresenceofthebull-fighter,rushedin.Pushingthe secoló enel vestíbulouna irrupciónde mendigos,de vagosyde 35 servantsaside,anirruptionofbeggars,vagabonds,andnewsboysfiled vendedoresdeperiódicos. intothevestibule. Lospilluelos, conlos paquetesde impresosbajo unbrazo, se Theimpswiththeir bundlesofpapersunder onearmtookofftheir quitabanlagorra,saludandoconentusiásticafamiliaridad. caps,cheeringwithlustyfamiliarity. 40 —¡ElGallardo!¡OléelGallardo!...¡Vivanloshombres! “Gallardo!HurrahforGallardo!” Losmásaudaceslecogíanunamano,selaestrechabanfuertemente Themostaudaciousamongthemgraspedhishandandpressed ylaagitabanentodasdirecciones,deseososdeprolongarlomásposi- itfirmlyandshookitinalldirections,anxioustoprolongasmuch bleestecontactoconel grandehombrenacional,alquehabíanvisto 45 as possible this contact with the great manof the people whose retratadoenlospapelespúblicos.Luego,parahacerpartícipesdeesta picturetheyhadseeninthenewspapers.Thentheyrudelyinvited gloriaaloscompañeros,lesinvitabanrudamente. their companions to participate inthis glory. —¡Chócalelamano!Noseenfada.¡Siesdelomássimpático!... “Shakehandswithhim!Hewon’tgetmad.Why,he’sallright.” 50 Ylesfaltabapoco,ensurespeto,paraarrodillarseanteelmata- Theyalmostkneltbeforethebull-fighter,sogreatwastheirrespect dor.Otroscuriosos,debarbadescuidada,vestidosconropasviejas for him. Other curious ones, with unkempt beards, dressed in old quehabíansidoelegantesensuorigen,movíanlosrotoszapatosen clothesthathadoncebeenelegant,movedabouttheidolintheirworn tornodel ídoloeinclinabanhacia élsussombreros grasientos,ha- shoes and held their grimy hats out to him, talking to him in low blándoleenvozbaja,llamándole«donJuan»,paradiferenciarsede 55 tones, calling him Don Juan to differentiate themselves from the laentusiastaeirreverentegolfería.Alhablarledesusmiseriassoli- enthusiasticandirreverentmob.Astheytoldhimoftheir miserythey citabanuna limosna, o, más audaces, le pedían, ennombre de su solicited alms,or more audacious, they begged him, inthe name of afición,unbilletepara lacorrida, conel propósitoderevenderlo their devotion to the game, for aticket for the bull-fight,—withthe inmediatamente. intentionof sellingit immediately. 60 Gallardosedefendióriendodeestaavalanchaqueleempujaba Gallardo defendedhimself,laughingatthisavalanchethatpushed yoprimía,sinquebastasenalibertarlelosdependientesdelhotel, andshovedhim,thehotelclerks beingquiteunabletodefendhim, so intimidadosporel respetoqueinspiralapopularidad.Rebuscóen awedweretheybytherespectthatpopularityinspires.Hesearchedin todossusbolsilloshastadejarloslimpios,distribuyendoaciegaslas all his pocketstilltheywereempty,distributingsilver-piecesblindly piezasdeplataentrelasmanosávidasyenalto. 65 amongthe greedy,outstretched hands. —Yanohaymás.¡Seacabóelcarbón!...¡Dejadme,guasones! “There’snoneleftnow.Thecoal’sallburntup!Letmealone,pesterers.” 5 BlascoIbañez’ tr.byFrancesDouglas Fingiéndose enfadado por esta popularidad que le halagaba, Pretendingto be annoyed bythis popularitywhichreallyflattered abriosepasoconunimpulso desusmúsculosdeatleta,yse salvó him,heopenedapassageforhimselfbyapushwithhisstrongarmsand escaleraarriba,saltandolospeldañosconagilidaddelidiador,mien- escapedbythestairway,runningupthestepswiththeagilityofanathlete, trasloscriados,libresyaderespetos,barríanaempujoneselgrupo 5 whiletheservants,nolongerrestrainedbyhispresence,sweptandpushed hacialacalle. thecrowdtowardthestreet. PasóGallardoanteel cuartoqueocupabaGarabato,yvioasu GallardopassedtheroomoccupiedbyGarabatoandsawhisservant criadoporlapuertaentreabierta,entremaletasycajas,preparando throughthehalf-openeddoorbendingovervalisesandboxesgettinghis eltrajeparalacorrida. 10 costumereadyfor thebull-fight. Alencontrarsesoloensupieza,sintióquesedesvanecíainstan- Findinghimselfaloneinhisroomthepleasantexcitementcaused táneamentelaalegreexcitacióncausadaporlaavalanchadeadmi- by the avalanche of his admirers instantly vanished. The unhappy radores. Llegabanlosmalos momentos de los díasde corrida; la momentsofthesebull-fightingdayshadcome, thetrepidationofthe incertidumbredelasúltimashorasantesdemarcharalaplaza.¡To- 15 last hours before goingto the plaza. Miura bulls and the public of ros de Miura, yel público de Madrid!... El peligro,que visto de Madrid! The danger which,whenhe faced it, seemed to intoxicate cerca parecía embriagarle, acrecentando suaudacia, angustiábale himand increasehisboldness, causedhimbitteranguishnow inhis ahora,alquedarsolo,comoalgosobrenatural,pavorosoporsumis- solitude,andseemedtohimsomethingsupernatural,awful,onaccount maincertidumbre. of its uncertainty. 20 Sentíaseanonadado,comosideprontocayesensobreéllasfati- Hefeltcrushed,as ifsuddenlythe fatigue ofthehideous night gasdelamalanocheanterior.Tuvodeseosdetenderseenunadelas before had fallenuponhim.He had adesire to liedownand rest camasqueocupabanelfondodela habitación,perootravezlain- onthe bed at the other endof the room, whenagainanxiety over quietudporlo queleaguardaba,incierto ymisterioso,desvaneció what awaited him, doubtful and mysterious, drove away his susomnolencia. 25 drowsiness. Anduvoinquietoporlahabitaciónyencendióotrohabanoenlos HestroderestlesslyupanddowntheroomandlightedanotherHavana restosdelqueacababadeconsumir. bytheendoftheonehehadjustconsumed. ¿Cómoseríaparaél latemporadadeMadridqueibaacomen- 30 HowwouldthisseasonwhichhewasabouttoopeninMadridendfor zar?¿Quédiríansusenemigos?¿Cómoquedaríanlosrivalesdepro- him? What wouldhis enemiessay?How wouldhis professional rivals fesión?...Llevaba muertos muchosmiuras: al finunos toroscomo succeed?HehadkilledmanyMiuras—well,theywerebullslikeallthe losdemás; pero pensabaenlos camaradascaídos enel redondel, others;buthethoughtofhiscomradeswhohadfalleninthering,almost casi todos víctimasde los animales deesta ganadería. ¡Dichosos allofthemvictimsoftheanimalsofthatstock.AccursedMiuras!Itwas miuras!Poralgoél ylosotrosespadasponíanensuscontratasmil 35 foragoodreasonthatheandotherswordsmenmadeouttheircontractsfor pesetasmáscuandohabíandelidiaresteganado. athousandpesetasmorewhentheyhadtofightanimalsofthisherd. Siguióvagandopor lahabitaciónconpasonervioso.Deteníase He continued wandering about the room with nervous step. He paracontemplar estúpidamenteobjetos conocidosquepertenecían stoppedtocontemplatestupidlywell-knownobjectsthatwereapart asuequipaje,ydespuéssedejabacaerenunsillón,comosileaco- 40 of his equipment; then he let himself fall into an easy chair as if metieserepentinaflojedad.Variasvecesmirósureloj.Aúnnoeran attacked bysuddenweakness. Helooked at hiswatchrepeatedly. It lasdos.¡Conqué lentitudpasabaeltiempo! wasnotyettwoo’clock.Howthetimecrept! Deseaba,comounremedioparasusnervios,quellegasecuanto Hewishedthat,asastimulantforhisnerves,thehourfordressing anteslahoradevestirseymarcharalaplaza.Lagente,elruido,la 45 andgoingtotheringwouldcome.Thepeople,thenoise,thepopular curiosidadpopular, el deseo demostrarse sereno yalegreante la curiosity,thedesiretoshowhimselfcalmandhappyinthepresence admiraciónpública,ysobretodolacercaníadelpeligrorealycor- of the enthusiastic populace, and above all the very nearness of póreo,borrabaninstantáneamenteestaangustiadel aislamiento,en danger,actualandpersonal,instantlyeffacedthisanguishofisolation lacual,elespada,viéndosesinelauxiliodelasexcitacionesexter- in which the swordsman, without the aid of external excitement, nas,seencontrabaconalgosemejantealmiedo. 50 felt somethingakinto fear. Lanecesidaddedistraerselehizorebuscarenelbolsillointerior The need of diverting himself caused himto search inthe inside desuamericana,sacandojuntoconlacarteraunsobrecitoquedes- pocket of his waistcoat. He drew out with his pocket-booka little pedía suavee intensoperfume.Depie juntoauna ventana, por la envelopewhichemittedamild,sweetperfume.Standingbyawindow queentrabalaturbiaclaridaddeunpatiointerior,contemplóelso- 55 through which the obscure light of an inner courtyard entered, he brequelehabíanentregadoalllegaralhotel,admirandolaelegan- contemplatedtheenvelopewhichhadbeenhandedhimwhenhearrived ciadeloscaracteresenqueestabaescritaladirección,finosyesbel- atthehotel,admiringthefineandgenteeleleganceofthecharactersin tos. whichtheaddresswaswritten. Luegosacóelpliego,aspirandocondeleitesuperfumeindefini- 60 Hedrew outthe sheetofpaper,breathinginitsindefinableperfume ble.¡Oh!Laspersonasdealtonacimientoyquehanviajadomucho, withdelight.Ah!peopleofhighbirthwhohavetravelledwidely,—how ¡cómorevelansuseñoríoinimitablehastaenlosmenoresdetalles!... theyrevealtheirinimitablesuperiority,eveninthesmallestdetails! Gallardo,comosillevaseensucuerpoelacrehedordemiseria Gallardo, as thoughhe feltthat his personpreservedthe keen delosprimerosaños,seperfumabaconunaabundanciaescandalo-65 stench of the misery of his earlier years, perfumed himself with sa.Susenemigos seburlabandel atléticomocetón,llegando ensu offensive profusion. His enemies joked about the athletic youth apasionamientoa calumniar laintegridaddesusexo.Los admira- who,byhisexcessive useofperfumes,gavethelie tohissex.His 6 BlascoIbañez’ tr.byFrancesDouglas doressonreíananteestadebilidad,peromuchasvecesteníanque admirerssmiledatthisweakness, butveryoftenhadtoturnaway volver lacara,comomareadospor el excesivoolor del diestro. their faces,nauseatedbythe heavyodors hecarried withhim. Todaunaperfumeríaleacompañabaensusviajes,ylasesencias Awholeperfumeryshopaccompaniedhimonhistravels,andthe más femeniles ungían su cuerpo al descender a la arena, entre mosteffeminateessencesanointedhisbodywhenhedescendedinto caballos muertos, tripajes sueltos yboñigas revueltas consan- 5 thearenaamongthedeadhorses,andfouldébrischaracteristicofthe gre.Ciertascocotas entusiastas,alasqueconocióenunviajea place.Certainenthusiastic cocottes, whomhe hadmet onatrip to lasplazasdelSur deFrancia,lehabíandadoel secretodemez- thetownsinthesouthofFrance,hadgivenhimthesecretofmixtures clasycombinacionesdeextrañosperfumes;pero¡aquellaesen- and combinations of strange perfumes; but the fragrance of the ciadelacarta,queeralamismadelapersonaquelahabíaescri- letter—that was like the person of her who had written it—a to! ¡aquel olor misterioso, fino e indefinible, que no podía 10 mysteriousodor,delicateandindefinable,thatcouldnotbeimitated, imitarse, que parecía emanar del aristocrático cuerpo, yque él that seemedto emanate fromher aristocratic body; itwas what he llamaba«olordeseñora»!... called“theodor ofalady”! Leyóyreleyólacartaconunasonrisabeatífica,dedeleiteyde Hereadandre-readtheletterwithabeamingsmileofdelightand orgullo. Noera grancosa: media docena de renglones;un saludo 15 pride. Itwas nota greatmatter; half adozenlines—agreetingfrom desdeSevilla,deseándolemuchasuerteenMadrid;unafelicitación Seville,wishinghimgoodluckinMadrid;anticipatedcongratulations anticipadapor sustriunfos.Podíaextraviarselatal cartasincom- for his triumphs. That letter could have gone astray without in the promisoalgunoparalamujerquelafirmaba.«AmigoGallardo»al leastcompromising the womanwho wrote it.“Friend Gallardo” at principio,conunaletraelegantequeparecíacosquillearlosojosdel the beginning, in elegant lettering that seemed to tickle the bull- torero,yalfinal«suamigaSol»;todoenunestilofríamenteamisto- 20 fighter’seyes,andattheend,“Yourfriend,Sol”;allinacoldlyfriendly so,tratándolede usted,conunamabletonodesuperioridad,como style,addressinghimas you, withanamiabletoneofsuperiorityas si las palabras no fuesen de igual a igual y descendiesen though the words were not fromequal to equal but had descended misericordiosasdesdeloalto. mercifullyfrom onhigh. Eltorero,alcontemplarlacartaconsuadoracióndehombredel 25 Thebull-fighter,gazingattheletter withtheadorationwhichamanof pueblopocoversadoenlalectura,nopodíaevitarciertosentimien- thepeoplehasforcaste,thoughlittleversedinreading,couldnotescapea todemolestia,comosiseviesedespreciado. certainfeelingofannoyance,asifhebeheldhimselfpatronized. —¡Esta gachí!—murmuró—. ¡Esta mujer!... No hay quien la “Thatbaggage,”hemurmured.“Thatwoman!Noonelivingcanbreak desmonte.¡Miatúquehablarmedeusté!...¡Usté!¡Yamí!... 30 herpride.Lookhowshetalkstome—you!you!—andtome!” Perolosbuenosrecuerdoslehicieronsonreírsatisfecho.Elesti- Buthappymemoriesbroughtasatisfiedsmiletohislips.Thisfrigid lofríoeraparalascartas:costumbresdegranseñora,preocupacio- stylewasforletters;thesewerethecustomsofagreatlady;theprecautions nesdedamaquehabíacorridomuchomundo.Sumolestiasetrocaba ofawomanwhohadtravelledovertheworld.Hisannoyancechangedto enadmiración. 35 admiration. —¡Loquesabeestamujer!¡Vayaunbichodecuidao!... “Whatthatwomandoesn’tknow!Andsuchacautiouscreature!” Yensusonrisaasomabaunasatisfacciónprofesional,unorgullo Andinhissmileappearedaprofessionalsatisfaction,theprideofthe dedomadorque, alapreciarlafuerzadelafieravencida,alabasu 40 tamer who,appreciatingthestrengthoftheconqueredwildbeast,extols propiagloria. hisowndeed. MientrasGallardoadmiraba lacarta,entrabaysalíasucriado WhileGallardowasadmiringthisletterhisservantGarabatocame Garabato llevandoropasycajas,quedejabasobreunacama. andwent,bringingclothingandboxeswhichheleftonthebed. 45 Eraunmozosilenciosoensusmovimientosyágildemanos,que Hewasafellowofquietmovementsandagilehands,andseemed parecíanorepararenlapresenciadelmatador.Hacíaalgunosaños to takenonotice ofthepresenceof the bull-fighter.For someyears queacompañabaal diestro entodassuscorreríascomo«mozode hehadaccompaniedthediestroonallhistravelsassword-bearer.He estoques».Había comenzado enSevilla toreando enlascapeasal hadcommencedinSevilleatthesametimeasGallardo,servingfirst mismotiempoqueGallardo;perolosmalosgolpesestabanreserva- 50 as capeador, but the hard blows were reserved for him, while dosparaél,asícomolosadelantosylagloriapara sucompañero. advancementandglorywereforhis companion.Hewaslittle,dark, Pequeño,negruzco ydepobremusculatura,unacicatriztortuosay andof weakmuscles,anda tortuousand poorlyunited gashscarred malunidacortabacualblancuzcogarabatosucaraarrugadayfláci- withawhitishpot-hookhiswrinkled,flaccidoldishface.Itwasfrom dadeviejo.Eraunacornadaque lehabíadejadocasimuertoenla athrustofabull’shornwhichhadlefthimalmostdeadintheplazaof plazadeunpueblo,yaestaheridaatrozhabíaqueañadirotrasque 55 a certaintown, and to this atrocious wound others wereadded that desfigurabanlaspartesocultasdesucuerpo. disfiguredthehiddenpartsofhisbody. Pormilagrosalióconvidadesusaficionesdelidiador;ylomás Byamiracleheescapedwithhislifefromhisapprenticeshipasa crueleraquelasgentesreíandesusdesgracias,encontrandounpla- bull-fighter,andthecruellestpartofitallwasthatthepeoplelaughed cer enverlepateadoydestrozado por lostoros.Al fin,sutorpeza 60athismisfortunes,takingpleasureinseeinghimstampedonandrouted testarudacedióanteladesgracia,conformándose conser el acom- bythebulls.Finallyhistotal eclipsetookplace,andheagreedtobe pañante,elcriadodeconfianzadesuantiguocamarada.Eraelmás the attendant, the confidential servant, of his old comrade. He was fervienteadmiradordeGallardo,aunqueabusabadelasconfianzas Gallardo’smostfervent admirer,althoughhe abusedtheconfidence de la intimidad, permitiéndoseadvertencias ycríticas.De encon- ofintimacybyallowinghimselftogiveadviceand tocriticise.Had trarseél enla piel del maestro, lohubiesehechomejor enciertos 65 he beenin his master’s skin, he would have done better at certain momentos.LosamigosdeGallardohallabanmotivosderisaenlas moments.Gallardo’sfriendsfoundcauseforlaughterinthefrustrated ambicionesfracasadas del mozo deestoques, peroél noprestaba ambitionsofthesword-bearer,buthepaidnoattentiontotheirjokes. 7 BlascoIbañez’ tr.byFrancesDouglas atenciónalasburlas.¿Renunciar alostoros?...Jamás.Paraqueno Renouncethebulls?Never!Andsothatthememoryofhispastshould seextinguiesedeltodolamemoriadesupasado,peinábaseelrecio notbewhollyobliteratedhecombedhiscoarsehair inshininglocks pelo enbrillantestufossobrelasorejasyconservabaluengoenel over his ears and wore onthebackof his head thelongand sacred occipucio el sagrado mechón, la coleta de los tiempos juveniles, great lockof hair, the coleta of his youthful days, the professional signoprofesionalqueledistinguíadelosotrosmortales. 5 emblemthat distinguished him fromcommonmortals. CuandoGallardoseenfadabaconél,sucóleraruidosadeimpul- When Gallardo was angry with him his fierce passion always sivoamenazabasiempreaesteadornocapilar. threatenedthiscapillaryadornment. —¿Ytúgastascoleta,sinvergüensa?...Tevoyacortáeserabo 10 “Andthoudostwear acoleta,shamelessone?I’mgoingtocutthat derata,¡desahogao!¡maleta! rat’stailofffor thee—brazen-face!Maleta!” Garabato acogíaconresignaciónestasamenazas,peroseven- Garabato received these threats with resignation, but he took his gabadeellasencerrándoseenunsilenciodehombresuperior,con- revengebyshuttinghimselfupinthesilenceofasuperiorman,answering testando conencogimientos de hombros a la alegría del maestro 15 the joyof the master withshrugs of his shoulders when the latter, on cuandoéste,alvolverdelaplazaenunatardefeliz,preguntabacon returningfrom the plaza of anafternoonin a happymood, asked him satisfaccióninfantil: withinfantilesatisfaction: —¿Qué tehaparesío?¿Verdá queestuve güeno? “Whatdidstthouthinkofit?DidIdowell,sure?” 20 Delacamaraderíajuvenilguardabaelprivilegiodetutearalamo. Onaccountoftheirjuvenilecomradeshipheretainedtheprivilege Nopodíahablardeotromodoalmaestro;peroel túibaacompaña- of sayingthou to his master. He could not talkto themaestroin any dodeungestograve,deunaexpresióndeingenuorespeto.Sufami- other way, butthe thou wasaccompanied bya grave gestureand an liaridad era semejante a la de los antiguos escuderos con los expressionof ingenuous respect. His familiaritywas like thatof the buscadoresdeaventuras. 25 ancientshield-bearers totheknights ofadventure. Torerodesdeelcuelloalcogote,elrestodesupersonateníaala Fromhiscollarup,includingthetailonthebackofhishead,hewas vezde sastreyayudadecámara.Vestidoconunternodepañoin- abull-fighter;therestofhispersonresembledatailorandavaletatthe glés, regalodel señor, llevabalassolapas cubiertas dealfilerese sametime.HedressedinasuitofEnglishcloth,apresentfromtheSeñor, imperdiblesyclavadasenunamangavariasagujasenhebradas.Sus 30 wearingthelapelsstuckfullofpins,andwithseveralthreadedneedles manossecasyobscurasteníanunasuavidadfemenilparamanejary ononesleeve. His dry, darkhands possessed a femininedelicacyfor arreglarlosobjetos. handlingandarrangingthings. Cuandohubocolocadosobrelacamatodolonecesarioparala Whenhehadplacedinorderall thatwasnecessaryforthemaster’s vestimentadel maestro,pasórevistaalosnumerososobjetos,con- 35 dressing, he looked over the numerous objects to assure himself that venciéndosedequenadafaltaba.Luego seplantó enel centrodel nothingwaslacking.Thenheplantedhimselfinthemiddleoftheroom cuarto,ysinmiraraGallardo,comosihablaseconsigomismo,dijo andwithoutlookingat Gallardo,asifhewerespeakingtohimself,he convozbroncaycerradoacento: saidinahoarsevoiceandwithastubbornaccent: —¡Las dó! 40 “Twoo’clock!” Gallardolevantólacabezanerviosamente,comosinosehubie- Gallardoliftedhisheadnervously,asifhehadnotnoticedthepresence sepercatadohastaentoncesdelapresenciadesucriado.Guardóla ofhisservantuntil then.Heputtheletter inhispocketandwenttothe carta enel bolsilloyaproximoseconciertapereza haciael fondo lowerendoftheroomwithacertainhesitancy,asifhewishedtodelay delcuarto,comosiquisieraretardarelmomentodevestirse. 45 themoment ofdressing. —¿Está too?... “Iseverythingready?” Perodepronto,sucarapálidasecoloreóconungestoviolento. Butsuddenlyhispale facecolored withviolent emotion.His eyes Susojosseabrierondesmesuradamente,comosi acabasedesufrir 50 opened immeasurablywide as if theyhad just suffered theshockof a elchoquedeunasorpresapavorosa. frightful surprise. —¿Quétrajehassacao? “Whatclotheshastthoulaidout?” Garabatoseñalóalacama,peroantesdequepudiesehablar,la 55 Garabatopointedtothebed,butbeforehecouldspeaktheanger of cóleradelmaestrocayósobreél,ruidosayterrible. themaestrofelluponhim,loudandterrible. —¡Mardita sea! Pero ¿es que no sabes na de las co- “Curses on thee! Dost thou know nothing of the affairs of the sas del ofisio? ¿Es que vienes de segar?... Corría en profession?Thouhasjustcomefromhay-making,maybe?Bull-fightin Madrid, toros de Miura, yme pones el traje rojo,el mis- 60 Madrid,withMiurabulls,andthoudostgetmeoutagreencostume,the mo que llevaba el pobre Manuel el Espartero... ¡Ni que samethatpoorManuel elEsparterowore!Mybitterestenemycouldn’t fueras mi enemigo, so sinvergüensa! ¡Paece como que doworse,thoumorethanshamelessone!Itseemsasifthouwishesto deseas mi muerte, malaje! seemekilled,malaje!” Ysucóleraagrandábaseasícomoibaconsiderandolaenormi- 65 His anger increased as he considered the enormity of this daddeestedescuido,queequivalíaaunretoalamalasuerte.¡To- carelessness,whichwaslikeachallengetoill fortune. Tofightin rearenMadridcontrajerojodespuésdelopasado!...Chispeaban Madrid in a green costume after what had happened! His eyes 8 BlascoIbañez’ tr.byFrancesDouglas susojosconfuegohostil,comosiacabasederecibirunataquetrai- flashed with hostile fire as if he had just received a traitorous cionero;secoloreabansuscórneas,yparecíapróximoacaer sobre attack; the whites of his eyes grew red, and he seemed about to elpobreGarabatoconsusrudasmanazasdematador. fall uponpoor Garabatowithhis roughbull-fighter hands. Undiscretogolpeenlapuertadel cuartocortóestaescena. 5 Adiscreetknockonthedoor oftheroomendedthisscene. —Adelante. “Comein!” Entróunjovenvestidodeclaro,conrojacorbata,yllevandoel Ayoungmanentered,dressedinlightclothes,witharedcravat, fieltrocordobésenunamanoensortijadadegruesosbrillantes.Ga- 10 and carrying a Cordovan sombrero in a hand beringed with great llardo lereconocióal momento,conesafacilidad quetienenpara brilliants. Gallardo recognized him instantly, with that gift for recordarlosrostroscuantosvivensujetosalasmuchedumbres. rememberingfacespossessedbyallwholivebeforethepublic. Pasó,degolpe,delacóleraaunaamabilidadsonriente,comosi Hechanged suddenlyfromanger to smilingamiabilityasif the experimentasedulcesorpresaconlavisita.EraunamigodeBilbao, 15 visit were a sweet surprise. It was a friend from Bilbao, an unaficionado entusiasta,partidario desu gloria.Esto eratodo lo enthusiasticadmirer,achampionofhisglory.Thatwasallhecould quepodíarecordar.¿Peroelnombre?¡Conocíaatantos!¿Cómose remember. But his name? He met so many! What could his name llamaba?...Lo únicoque sabíaciertamente eraquedebíatutearle, be? The only thing he knew for certain was that he must address puesentrelosdosexistíaunaantiguaamistad. himbythou,for anoldfriendship existedbetweenthetwo. 20 —Siéntate.¡Quésorpresa!¿Cuándohasvenío?¿Lafamiliagüena? “Sitdown!Whatasurprise!Whendidstthoucome?Thefamilywell?” Yel admirador sesentó, conla satisfaccióndeundevotoque And the admirer sat down withthe satisfactionof a devotee who entraenelsantuariodel ídolo,dispuestoanomoversedeallí hasta enters the sanctuaryof the idol determined not to move until the last elúltimoinstante,recreándosealrecibireltuteodelmaestro,ylla- 25 instant,gratifyinghimselfbytheattentionofthebull-fighter’sthou,and mándoleJuanacadadospalabras,paraquemuebles,paredesycuan- callinghimJuanateverytwowordssothatfurniture,walls,andwhoever tospasasenporelinmediatocorredorpudieranenterarsedesuinti- mightpassalongthecorridorshouldknowofhisintimacywiththegreat midadconelgrandehombre.HabíallegadoporlamañanadeBil- man.HehadarrivedfromBilbaothismorningandwouldreturnonthe bao,yregresabaaldíasiguiente.Unviajenadamásqueparavera followingday.HetookthetripfornootherpurposethantoseeGallardo. Gallardo.Habíaleídosusgrandeséxitos:bienempezabalatempo- 30 Hehad readof hisgreatexploits; theseasonwasbeginningwell;this rada.Latardeseríabuena.Porlamañanahabíaestadoenelaparta- afternoonwouldbefine!Hehadbeenatthesortingofthebullswherehe do,fijándoseenunbichoretinto,que indudablementedaría mucho hadespeciallynoticedadarkbeastthatwouldundoubtedlyyieldgreat juegoenmanos deGallardo... sportinGallardo’shands. Peroelmaestrocortóconciertaprecipitaciónestasprofecíasdel 35 “Whatcostumeshall Igetout?”interruptedGarabato,withavoice aficionado. thatseemedevenmorehoarsewiththedesiretoshowhimselfsubmissive. —Conpermiso,dispénsame;ahoramismogüervo. “Theredone,thetobacco-colored,theblue—anyonethouwishest.” Ysaliódelcuarto,dirigiéndoseaunapuertecillasinnúmero,en40 elfondodelpasillo. —¿Quétrajepongo?—preguntóGarabatoconvozqueaúnpa- recíamásbroncaporeldeseodemostrarsesumiso. 45 —Elverde,eltabaco,elazul,elquetedélagana. YGallardodesapareciótraslapuertecilla,mientraselservidor, viéndoselibredesupresencia,sonreíaconmaliciavengadora.Co- nocíaesterápidoescapealllegar elmomentodevestirse.La«mea- 50 dadelmiedo»,segúndecíanlosdeloficio.Ysusonrisaexpresaba satisfacciónalverunavezmásquelosgrandeshombresdelarte,los valientes,sufríanlasangustiasdeunadoblenecesidad,productode la emoción, lo mismo que él enlos tiempos que descendía a los redondelesdelospueblos. 55 Muchoratodespués,cuando volvióGallardoasupieza,resig- Another knock sounded on the door and a new visitor nadoanosufrir necesidadesdentrodesutrajedelidia,encontróa appeared. It was Doctor Ruiz, the popular physicianwho for unnuevovisitante.Eraeldoctor Ruiz,médicopopular,quellevaba thirty years had been signing the medical certificates of all treintaañosfirmandolospartesfacultativosdetodaslascogidasy 60the injured and treating every bull-fighter that fell wounded curandoacuantostoreroscaíanheridosenlaplazadeMadrid. in the plaza of Madrid. Gallardoleadmiraba,teniéndolepor el másaltorepresentante Gallardoadmiredhimandregardedhimasthehighestrepresentative delacienciauniversal,almismotiempoquesepermitíacariñosas ofuniversal science,althoughheindulgedingood-naturedjokesabout bromassobresucarácterbondadosoyeldescuidodesupersona.Su 65 hiskindlydispositionandhislackofcareinhisdress.Hisadmiration admiracióneralamismadelpopulacho,quesóloreconocelasabi- waslikethat ofthepopulacewhichonlyrecognizeswisdominaman duríadeunhombremalpergeñadoyconrarezasdecarácter quele ofillappearanceandoddityofcharacterthatmakeshimdifferentfrom 9 BlascoIbañez’ tr.byFrancesDouglas diferenciendelosdemás. ordinarymortals. Era de baja estatura yprominente abdomen, la cara ancha, la nariz algo aplastada, yuna barba encollar, de unblanco sucio y amarillento,todolocualledabalejanasemejanzaconlacabezade 5 Sócrates.Alestardepie,suvientreabultadoyflácidoparecíamo- verse con las palabras dentro del amplio chaleco; al sentarse, subíaseleestapartedesuorganismosobre elflaco pecho.Lasro- pas, manchadas y viejas a poco de usarlas, parecíanflotar como prendasajenassobresucuerpoinarmónico,obesoenlaspartesde- 10 dicadasaladigestiónypobreenlasdestinadasalmovimiento. —Es un bendito—decía Gallardo—. Un sabio... un “Heisasaint,”Gallardousedtosay,“awisefellow,withwheelsin chiflao, güeno como el pan, y que nunca tendrá una pese- hishead,butasgoodasgoodbread,andheneverhasapeseta.Hegives ta... Da lo que tiene y toma lo que quieren darle. 15 awayallhehasandheacceptswhatevertheychoosetogivehim.” Dosgrandespasionesanimabansuvida:larevoluciónylosto- Twograndpassionsanimatedthedoctor’slife,revolutionandbulls. ros;unarevoluciónvagaytremendaquehabíadevenir,nodejando A vague and tremendous revolutionwas to come that would leave in enEuropa nadade loexistente; unrepublicanismo anarquistaque Europenothingnow existing;ananarchisticrepublicwhichhedidnot nosetomabalapenadeexplicar,ysóloeraclaroensusnegaciones 20 take the trouble to explain, and as to whichhe was onlyclear inhis exterminadoras. Los toreros le hablabancomo a un padre; él los exterminatingnegations. Thebull-fighters talked to himasto a father. tuteabaatodos,ybastabauntelegramallegadodecualquier punto Hespokeasafamiliartoallofthem,andnomorewasneededthantoget extremodelaPenínsula,paraquealmomentoelbuendoctor toma- a telegramfromadistant partof thePeninsula, for the gooddoctor to seel trenyfueseacurarlacornadarecibidapor unodesus «chi- takethetrainontheinstanttogototreatthehorn-woundreceivedbyone cos»,sinmásesperanzaderecompensaqueloquebuenamentequi- 25 ofhisboyswithnoother hopeofrecompensethanwhatever theymight sierandarle. freelywishtogivehim. AlveraGallardodespuésdelargaausencia,loabrazó,estrujan- OnseeingGallardoafteralongabsenceheembracedhim,pressing dosuflácidoabdomencontraaquel cuerpoqueparecíadebronce. his flabbyabdomenagainst the other’s bodywhichseemed made of ¡Olélosbuenosmozos!Encontrabaalespadamejor quenunca. 30 bronze. Bravo!He thoughttheespada lookingbetter thanever. —¿YcómovaesodelaRepública,doctó?¿Cuándoviene?— “And how is the Republic gettingon, doctor? Whenis it goingto preguntó Gallardo consorna andaluza—. El Nacional dice que happen?”askedGallardowithanAndalusiandrawl.“Nacionalsaysit’s yaestáal caer;queseráundíadeestos. goingtocomeoffsoon;thatitwillbehereoneofthesedays.” 35 —¿Y a ti qué te importa, guasón? Deja en pazal pobre “Andwhatdoesthatmattertothee,rogue?LetpoorNacionalalone. Nacional. Más le valdría banderillear mejor. A ti lo que Thebestthingfor himtodoistostickinhisbanderillasbetter.Asfor debe interesarte es seguir matando toros como el thee,theonlythingthatshouldinteresttheeisto keeponkillingbulls, mismísimo Dios... ¡Buena tardecita se prepara! Me han liketheveryGodhimself.Afineafternoonthisisgoingtobe.Theytell dicho que el ganado... 40 methatthebulls—” Peroalllegaraquí,eljovenquehabíavistoelapartadoydeseaba But here the youngmanwho had seenthe sorting of the animals dar noticiasinterrumpióal doctorparahablardeuntororetintoque and wishedto talkabout it, interrupted the doctor to tell of a dark «lehabíadadoenel ojo»,ydelqueesperabalasmayoresproezas. bull thathadcaughthiseye,andfromwhichheexpectedthegreatest Losdoshombres,quehabíanpermanecidolargoratosolosenelcuar- 45 prowess.Thetwomen,whohadremainedsilentafter bowingtoone toysilenciososdespuésdesaludarse,quedaronfrenteafrente,yGa- another, were face to face, and Gallardo thought an introduction llardocreyónecesariaunapresentación.Pero¿cómosellamaríaaquel necessary.Butwhat wasthenameofthatfriendwhomheaddressed amigoalquehablabadetú?...Serascólacabeza,frunciendolascejas asthou?Hescratchedhishead,knittinghiseyebrowswithaneffort conexpresiónreflexiva;perosuindecisiónfuecorta. atrecollection,buthisindecisionwasshort. 50 —Oye,tú:¿cómoestugrasia?Perdona...yaves,¡contantagen- “Listen! What is thyname? Pardon, thouseest—withmeeting so te!... manypeople—” El jovenahogó bajo unasonrisa de aprobaciónsu desen- The young man concealed beneath a smile of approbation his canto al verseolvidadodel maestroydiosunombre.Gallar- 55 disenchantmentatseeinghimselfforgottenbythemaster,andgavehis do, al oírle, sintió que el pasado venía de golpea su memo- name.Gallardo onhearingit felt thepast comebacksuddenlyto his ria,yreparóel olvidoañadiendotraselnombre: «ricomine- memory,andmadereparationfor hisforgetfulnessbyaddingafter the ro de Bilbao». Luego presentó al «famoso doctor Ruiz»; y name, “wealthyminer fromBilbao.” Thenhe presented the “famous losdos hombres,comosi se conociesentoda la vida,unidos DoctorRuiz”andbothmen,asiftheyhadknownoneanotheralltheir por el entusiasmodelacomúnafición,comenzaronacharlar 60 lives,unitedbytheenthusiasmofacommondevotion,begantogossip sobre el ganado dela tarde. aboutthe bullsof theafternoon. —Siéntenseustés—dijoGallardoseñalandounsofáenelfondo “Sitdown.”Gallardomotionedtoasofaattheendoftheroom.“You’ll dela habitación—.Ahí noestorban.Hablenynoseocupendemí. notbeinthewaythere.Talkanddon’tnoticeme.Iamgoingtodress.I Voya vestirme.¡Mepaecequeentrehombres!... 65 thinkthat,aswe’reallmen—” Y se despojó de su traje, quedando enropas interiores. Andhetookoffhisclothes,remaininginhisunder-garments. 10
Description: