ebook img

Sämtliche Tragödien und Fragmente. Griechisch - deutsch. Band III: Die bittflehenden Mütter. Der Wahnsinn des Herakles. Die Troerinnen. Elektra. Griechisch - deutsch PDF

448 Pages·1972·21.958 MB·German
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Sämtliche Tragödien und Fragmente. Griechisch - deutsch. Band III: Die bittflehenden Mütter. Der Wahnsinn des Herakles. Die Troerinnen. Elektra. Griechisch - deutsch

© Tusculum-Bücherei Herausgeber: Hans Färber und Max Faltner EURIPIDES SÄMTLICHE TRAGÖDIEN UND FRAGMENTE Griechisch - deutsch Bandín EURIPIDES DIE BITTFLEHENDEN MÜTTER DER WAHNSINN DES HERAKLES DIE TROERINNEN • ELEKTRA Übersetzt von Ernst Buschor Herausgegeben von Gustav Adolf Seeck HEIMERAN VERLAG Auf dem Titelblatt: Tragische Maske, Marmor The Metropolitan Museum of Art, Rogers Fund, 1913 © Heimeran Verlag 1972. Alle Rechte vorbehalten einschließlich die der foto- mechanischen Wiedergabe. Archiv 486 ISBN 3 7765 2128 7 Übersetzung von Ernst Buschor © C.H.Beck*sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) München 1963 und 1968, mit deren Genehmigung vorliegende Ausgabe erscheint. Alle Rechte für Bühnen-, Hör- und Fernsehfunkaufführungen sowie der Auf- zeichnung und Vervielfältigung solcher Aufführungen, insbesondere auf Schall- platten, Tonband, Audio-Viseo-Kassetten usw. nur durch Ralf Steyer Verlag, 8 München 23, Klopstockstr. 6/1203 DIE BITTFLEHENDEN MÜTTER IKETIAEI Tà TOÖ Spá|iorros Trpóo-coira Aïôpa • Xopós • ( TTalSss) • Qr|crsút; • "A5pacrroç KfjpuÇ • "AyyeXos • EûàSvrj • Tl<pi; • ('A6r)v5) Aîôpa Ar|ur|TSp âcrrtoOx' 'EAEUCTÏVOS xôovô; TRJAS', oî TE vaoùs ÉXets TTpócnroÀoi ôtàs, EÙSainovsîu HE 0R)CRÉA TE TTCCÏS' EHÒV TTÓAIV T* 'A6T|VCÙV TT)V TE TTITÔSCOS XÔÔUA, êv f¡ ne Spéyaç àÀpioiç èv Scbnacnv Aiôpotv TTOTTIP SÎSCOCTI TCO TlavSlovos AiyEl Sá^apTa, AoÇiou PAVTEÛTIAAIU. ÊS TÓCTSE yàp PAÉ^AA' ÈNR|VÇÀNR|V TÓSE ypctûç, ai AITTOÜCTCÜ BCOHOCT ''ApyEÍas yßov°'> iKTfjpi ôaAAù TTpoCTTrÍTUOua' è(iòv yóvu, Tràôoç TraSoôaai SEIVÓV ànçl yàp TrúAas KáSnou òcxvóvTcov Êirrà yEvvocícov TÉKVCOV âiraiSés stow, OÛÇ TTOT' 'Apyeícov SvaÇ "ASpacTTOs f|yay', 0¡5(trou TrayKÀripia; (jiépos Konracrxeïv tpuyáSi FTOAUVEÎKE IôéAcov DIE BITTFLEHENDEN MÜTTER Personen des Dramas Aithra, Mutter des Theseus Sieben Mütter der Gefallenen „Sieben gegen Theben" und sieben Mägde der Mütter als Chor Sechs Knaben, Söhne der Gefallenen Theseus, König von Athen • Adrastos, König von Argos Herold von Athen (stumme Rolle) • Herold von Theben Bote, Dienstmann des Kapaneus Euadne, Witwe des Kapaneus Iphis, Vater des Eteoklos und der Euadne • Athena Die Szene ist am Altar der Demeter und Kore in Eleusis. Aufführung etwa 421 v. Chr. VORSZENE Aithra betet Demeter, Herrin von Eleusis' Herd, Ihr andern Götter hier im gleichen Haus, Verleiht mir Glück und Theseus, meinem Sohn, Glück auch der Stadt Athen und Pittheus' Land, Wo ich in Vaters stolzem Haus erwuchs, Bis er dem Aigeus, Sohn des Pandion, Mich, Aithra, gab, auf Phoibos' Seherspruch. Ich bete wegen dieser alten Fraun Aus Argosland, die ich hier knieen seh, Den heiigen Zweig des Flehers in der Hand. Sie litten schweres Leid: vor Kadmos' Burg Hat sieben edler Söhne sie der Tod Beraubt, die Argos' Fürst Adrast berief Für seines Eidams Polyneikes Recht, Der von des Vaters Thron vertrieben war. 8 MKETISES yanßpco. VEKpoù; SÈ TOÙ; ÒACOÀÓTAS Sopì öccyai ÔEXOUCTCOV TCÓVSS |IR|TÉpcov YSOVÌ EÍpyoucriv oí KpaToüvTes oú5' ávalpEciv Soüvai ÔÉÀouai, vó|aiu' ôecov. CCTÍJOVTES KOIVÒV 8è (pópTov TAÏAS' IXCOV XPE'AS ¿HTÍS 20 "ASpaoroç ônua SécKpvaiv TÉyycov oSe KEÎTAI, TÓ T' Iyx°s TF|V TE SUCTTUXEOTÁTTLV aTpaTEÍav r|v OTÉVCOV ÉTTEH^EV ÈK SÓUCOV èuòv ÔÇ U' É^OTPÚVEI TRAÏS' TTEÍCTOI AITOCÏS VEKpCÖV KO|ilOTTlV f| XÓyOlCTlV f| SopÒJ 25 PCÓ|IT) yevÉCTÔai KAI Tácpou (JIETOÍTIOV, ipyov TrpocrnÖEis HÓVCO TÓ5' ELICO TÉKVCO TTÓÀEI T* 'Aörjvcöv. Tuyxávco 5' ÙTrÈp xöovo; àpÓTOU TrpoQúoua', âK Sóp.cov ËÀÔoOcr' EUCÖV TTpÒ; TÓvSs 0T|KÓV, EVÔCC TTpCOTCt (paivETai 30 9PÍFAS ÙTTÈp yfjs TT¡CT8E KAPIRINOS OTÓYYS- SECTUÒV 8' äSsap-ov TÓVS' ix0UCTa tpuÀÀàSo; HÉvco TIPO? àyvaì; ÉA^ÁPAI; Suoïv ÔEaîv Kópris Kai oÍKTÍpouaa TE AT|NR|TPO5, HÈV TroÀiàs ánaiSas TÓCT8E NR|TÉPAS TÉKVCOV, aé(3ouaa 8' ¡Epà crrénnaT'. oïxETai 8é noi KfjpuÇ -rrpòs ÖEÜpo ©rjaÉa ÂCRRU KCCÀCOV, ÀUTTpÒV yßoVÖS, CBS F| TÒ TOÚTCOV ËÇÉÂT] T| TÓCTS' áváyKas ÍKECTÍOUS ÀÙGT], ÔEOÙ; OCTióv TI Spáaa;- TTOVTO yàp 6I' ápaévcov 10 yuvaifì Trpáaaeiv EÍKÓS, arrives croçai. Xopôç ÍKETEÚCO (TE, yEpaiá, ¡O2 CTTp. yEpaicöv ÈK CTTOHÖCTCOV, irpòs io» yóvu Trínroucra TÒ CTÓV io ÌO/S ava noi TÉKva ÀOaai, q>9inévcov io/s io ÌOA 45 VEKÚCOV OÌ KaTaÀEÌTTOUal HÉÂT) Ì02 ÌOA QauÓTCp AUCTIHEAET 6r)pcrìv òpaioitji ßopav io3 ÌOA Die bittflehenden Mütter 9 Die Mütter wollen ihrer Söhne Leib Der Erde geben, doch der Sieger lehnt Jedwede Art Begräbnis ab und trotzt Dem heiigen Recht. Den gleichen Dienst begehrt Adrast von mir, der sitzt und bitter seufzt Um jenen Ehbund und den Unglückszug; Ich soll den Sohn bereden, daß er sorgt, Seis mit Gespräch, seis mit des Speeres Macht, Für Freiheit ihrer Bergung und des Grabs. Nur meinem Sohn und einzig seiner Stadt Traut er dies zu. Nun kam ich von Athen, Zum Opfer für die Saaten unsres Lands, Zu diesem Hain, wo einst dem Erdenschoß Der erste Kornhalm sträubend sich entrang. Zwar frei und doch gebunden vom Gezweig Der Fleher, blieb ich noch beim Doppelherd Der Kore und Demeter, mitleidsvoll Mit diesen alten Müttern ohne Kind, Auch ehrend ihre Binden. Unterwegs Ist schon ein Bote, der den König holt, Daß er die Fraun vom Leid erlöst und mich Mit frommer Tat von einer frommen Pflicht Entbindet. Eine Frau, die weise denkt, Legt alles in die Hände eines Manns. EINZUGSLIED Chor Strophe der sieben Mütter Die greisen Frauen flehn zur greisen Frau: O sieh uns am Boden! Mach sie frei, diese Leiber der Toten, Die im gliederlösenden Ende Ihre Reste vergaben Den Tieren der Berge zum Fraß. 10 'IKÉTISE; ÈCTISOÛCT' oÎKTpà |ièv ôaacov <5cvr. SáKpu' àn<pì pÀEçâpoiç, pu- era 6è crapKcôv TroÀiâu 50 KaTaSpúunaTa XSIP&V T( yáp; St <p9inévous uatSas ênoùs OÛTE SÓJIOIS TrpoÔÉpiav OÛTE Tácpcov X^UCÎTCC yaicrç êcropco. ËTEKES Kal crû TTOT', <5 IRÓTVIA, Koöpov io3 orp. <p(Àa TTOirio-anéva Àé- io2 55 KTpOt ITCXTEL CTCÖ' PETÓ VUV io io^ 80s ènol aäs Siavoiaç, io2 HETáSos 8', ôaaov ÈiTaAycù (lEÀéa 'yà> io3 <P01HÉVCÙV OÖS ETEKOV io io^ TrapÓTTEiCTOv 5è aòv, ÀICTCTÔUEÔ', âÂMv io3 60 TÉKVOV 'ICTUTIVÒV épáv T' ES X¿PA ÔEïvai io3 VEKÚCOV ôaÂEpcov CTCÚHOCT' áXaívoinr' áraq>a. ÌOA io2 ÌOA ÔCTÎco; oöx, inr* âvàyms 8È TrpoirÍTrrou- äirr. era TrpoaaiToOa' EHOÀOV 8E- ÇlTTÙpOUS ÖECOV ÔUPÉÀAS' ÉXOHEV 8' IVSIKCC, KAL croi 65 TI TrápECTTlC T0EVOS <Î>CTT' EÚTEKVÍa SVCT- TUXÍCTV TÒV irap' Ê|JLO1 KCXÔEXEÏV otKTpà 8È iráaxoucr' ÍKETEÚCO aòv È no i TTaîSa TaÀaiva 'v x^pl ÔEïvai VÉKVV, än<pißaXETv Àuypà néÂT) naiSòs ê|aoô. 70

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.