ebook img

Sacrament of the Holy Unction (Anointing the Sick) ( اﻟﻘﻨﺪﻳﻞ ) PDF

25 Pages·2013·1.21 MB·Arabic
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Sacrament of the Holy Unction (Anointing the Sick) ( اﻟﻘﻨﺪﻳﻞ )

22 The Holy Unction - ﻰﺿﺮﻤﻟا ﺔﺤﺴﻣ ةﻼـﺻ Sacrament of the Holy Unction (Anointing the Sick) ( ﻞﻳﺪﻨﻘﻟا ) ﻰﺿﺮﻤﻟا ﺔﺤﺴﻣ ةﻼـﺻ A paten filled with pure oil and with seven cotton wicks is placed in ﺪﻗﻮﺗ ، ﻞﻳﺎﺘﻓ ﻊﺒﺳ ﻪﺑ ﻞﻳﺪﻨﻗ ﻂﺳﻮﻟا ﻰﻓ ﻊﺿﻮﻳ the middle. The priest lights one wick at the start of each prayer. . ةﻼﺻ ﻞآ ﺔﻳاﺪﺑ ﻰﻓ ةﺪﺣاو (1) FIRST PRAYER ( ﻰـﻟوﻷا ةﻼـﺼﻟا ) The priest starts the prayer saying “Elison Emas…”, “Our ﻢﺛ `ele`hcon `hmac ﻪﻟﻮﻘﺑ ةﻼﺼﻟا ﻦهﺎﻜﻟا أﺪﺒﻳ Father ...”, “Thanksgiving Prayer, and Psalm 50.” رﻮﻣﺰﻤﻟاو ، ﺮﻜﺸﻟا ةﻼﺻو ، ﺔﻴﺑﺮﻟا ةﻼﺼﻟا : لﻮﻘﻳ ﻢﺛ ﻦﻴﺴﻤﺨﻟا THE PRAYER OF THE SICK PRIEST: ﻰﺿﺮﻤﻟا ﺔﻴﺷوأ Again, let us ask God the Pantocrator, the Father of our Lord, ﺎﺑأ ، ﻞﻜﻟا ﻂﺑﺎﺿ ﷲا لﺄﺴﻨﻓ ﺎًﻀﻳأو God and Savior, Jesus Christ. We ask and entreat Your goodness, لﺄﺴﻧ . ﺢﻴﺴﻤﻟا عﻮﺴﻳ ﺎﻨﺼﻠﺨﻣو ﺎﻨﻬﻟإو ﺎﻨﺑر O Philanthropic One, remember, O Lord, the sick of Your people. ﺮآذأ : ﺮﺸﺒﻟا ﺐﺤﻣ ﺎﻳ ﻚﺣﻼﺻ ﻦﻣ ﺐﻠﻄﻧو . ﻚﺒﻌﺷ ﻰﺿﺮﻣ برﺎﻳ DEACON: سﺎﻤﺸﻟا لﻮﻘﻳ Pray for our fathers and our brethren who are sick with any ﻰﺿﺮﻤﻟا ﺎﻨﺗاﻮﺧاو ﺎﻨﺋﺎﺑﺁ ﻦﻋ اﻮﺒﻠﻃأ sickness, whether in this place or in any place, that Christ our God ﻞﻜﺑ وأ ﻦﻜﺴﻤﻟا اﺬه ﻰﻓ نﺎآ نا ، ضﺮﻣ ﻞﻜﺑ may grant us, with them, health and healing, and forgive us our ﺎﻨﻴﻠﻋو ﻢﻬﻴﻠﻋ ﺎﻨﻬﻟإ ﺢﻴﺴﻤﻟا ﻢﻌﻨﻳ ﻰﻜﻟ ، ﻊﺿﻮﻣ sins. . ﺎﻧﺎﻳﺎﻄﺧ ﺎﻨﻟ ﺮﻔﻐﻳو ، ءﺎﻔﺸﻟاو ﺔﻴﻓﺎﻌﻟﺎﺑ CONGREGATION: Lord have mercy. ﻢﺣرا برﺎﻳ : ﺐﻌﺸﻟا لﻮﻘﻳ PRIEST: ﻦهﺎﻜﻟا لﻮﻘﻳ You have visited them with mercies and compassion, heal them. . ﻢﻬﻔﺷا ، تﺎﻓأﺮﻟاو ﻢﺣاﺮﻤﻟﺎﺑ ﻢهﺪﻬﻌﺗ Take away from them and from us all sickness and all maladies; حورو ، ﻢﻘﺳ ﻞآو ضﺮﻣ ﻞآ ﺎﻨﻋو ﻢﻬﻨﻋ عﺰﻧا the spirit of sicknesses chase away. Those who have long lain in ﻦﻴﺣوﺮﻄﻣ اوﺄﻄﺑأ ﻦﻳﺬﻟاو . ﻩدﺮﻃا ضاﺮﻣﻷا sickness raise up and comfort. All them that are afflicted by ﻦﻣ نﻮﺑﺬﻌﻤﻟاو ، ﻢهﺰﻋو ﻢﻬﻤﻗأ ضاﺮﻣﻷا ﻰﻓ unclean spirits, set them all free. Those who are in prisons or ﻰﻓ ﻦﻳﺬﻟا . ﺎًﻌﻴﻤﺟ ﻢﻬﻘﺘﻋا ﺔﺴﺠﻨﻟا حاورﻷا dungeons, and those who are in exile or captivity, or those who وأ ﻰﻔﻨﻟا ﻰﻓ ﻦﻳﺬﻟا وأ . ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا وأ نﻮﺠﺴﻟا are held in bitter bondage, O Lord, set them all free and have . ةﺮﻣ ﺔﻳدﻮﺒﻋ ﻰﻓ ﻢﻬﻴﻠﻋ ضﻮﺒﻘﻤﻟا وأ ، ﻰﺒﺴﻟا mercy upon them. For You are He Who looses the bound and ﻞﺤﺗ ﺖﻧأ ﻚﻧﻷ . ﻢﻬﻤﺣراو ﺎًﻌﻴﻤﺟ ﻢﻬﻘﺘﻋا برﺎﻳ uplifts the fallen; the hope of those who are hopeless and the help ﺲﻴﻟ ﻦﻣ ءﺎﺟر ﺎﻳ . ﻦﻴﻄﻗﺎﺴﻟا ﻢﻴﻘﺗو ﻦﻴﻃﻮﺑﺮﻤﻟا of those who have no helper; the comfort of the fainthearted; the ءاﺰﻋ . ﻦﻴﻌﻣ ﻪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻣ ﻦﻴﻌﻣو ، ءﺎﺟر ﻪﻟ harbor of those in the storm. All souls that are distressed or . ﻒﺻﺎﻌﻟا ﻰﻓ ﻦﻳﺬﻟا ءﺎﻨﻴﻣ ، بﻮﻠﻘﻟا ىﺮﻴﻐﺻ bound, give them mercy, O Lord; give them rest, give them : ﺎﻬﻴﻠﻋ ضﻮﺒﻘﻤﻟا وأ ﺔﻘﻳﺎﻀﺘﻤﻟا ﺲﻔﻧﻷا ﻞآ coolness, give them grace, give them help, give them salvation, ﺎﻬﻄﻋا . ﺎًﺣﺎﻴﻧ ﺎﻬﻄﻋا . ﺔﻤﺣر برﺎﻳ ﺎﻬﻄﻋا give them the forgiveness of their sins and their iniquities. As for ﺎﻬﻄﻋا . ﺔﻧﻮﻌﻣ ﺎﻬﻄﻋا . ﺔﻤﻌﻧ ﺎﻬﻄﻋا . ةدوﺮﺑ us also, O Lord, the maladies of our souls heal, and those of our . ﺎﻬﻣﺎﺛﺁو ﺎهﺎﻳﺎﻄﺧ ناﺮﻔﻏ ﺎﻬﻄﻋا . ﺎًﺻﻼﺧ bodies too, do cure. O You, the true Physician of our souls and ، ﺎﻬﻔﺷا ﺎﻨﺳﻮﻔﻧ ضاﺮﻣأ برﺎﻳ ﺎًﻀﻳأ ﻦﺤﻧو our bodies, the Bishop of all flesh, visit us with Your salvation. ﻰﻘﻴﻘﺤﻟا ﺐﻴﺒﻄﻟا ﺎﻬﻳأ ، ﺎﻬﻓﺎﻋ ﺎﻧدﺎﺴﺟﻷ ﻰﺘﻟاو Through the grace... ﺎﻧﺪﻬﻌﺗ ﺪﺴﺟ ﻞآ ﺮﺑﺪﻣ ﺎﻳ ﺎﻧدﺎﺴﺟأو ﺎﻨﺴﻔﻧﻷ ىﺬﻟا . ﺦﻟأ ٠٠٠ ﺔﻓأﺮﻟاو ﺔﻤﻌﻨﻟﺎﺑ . ﻚﺻﻼﺨﺑ 23 The Holy Unction - ﻰﺿﺮﻤﻟا ﺔﺤﺴﻣ ةﻼـﺻ CONGREGATION: Lord have mercy. ﻢﺣرا برﺎﻳ : ﺐﻌﺸﻟا لﻮﻘﻳ PRIEST says this prayer, and the congregation responds ﻞآ ﻰﻓ ﺐﻌﺸﻟا دﺮﻳو ﺔﺒﻠﻄﻟا ﻩﺬه ﻦهﺎﻜﻟا لﻮﻘﻳ `Lord have mercy', each time. ﻢﺣرا برﺎﻳ : ةﺮﻣ You did give grace, O Merciful One, into the hands of Your pure ﻰﻠﻋ ﻰﻧﺄﺘﻤﻟا ﺎﻬﻳأ ﻚﺘﻤﻌﻧ ﺖﻴﻄﻋأ apostles, O Philanthropic One, that they might heal by Your holy ﻰﻜﻟ ، ﺮﺸﺒﻟا ﺐﺤﻣ ﺎﻳ رﺎﻬﻃﻷا ﻚﻠﺳر ىﺪﻳأ anointing all scourges and all diseases of all that come to You and ﻞآو تﺎﺑﺮﺿ ﻞآ ﺔﺳﺪﻘﻤﻟا ﻚﺘﺤﺴﻤﺑ اﻮﻔﺸﻳ to Your gifts, in faith. Now, therefore, clean us with Your right ، ﺔﻧﺎﻣﺄﺑ ﻚﺒهاﻮﻣ ﻰﻟإو ، ﻚﻴﻟإ ﻦﻴﺗﻵا مﺎﻘﺳأ hand from all sickness, and out of Your goodness make us worthy ، ضﺮﻣ ﻞآ ﻦﻣ ﻚﻨﻴﻤﻴﺑ ﺎﻧﺮﻬﻃ ﺎًﻀﻳأ نﻵﺎﻓ of Your unending joy. And sign those who come to You in faith, ﺮﻴﻏ ﻚﺣﺮﻔﻟ ، ﻚﺣﻼﺼﺑ ﻦﻴﻘﺤﺘﺴﻣ ﺎﻨﻠﻌﺟاو that there may be to them deliverance and recovery from disease, ﻢﻬﻟ نﻮﻜﻴﻟ ، ﺔﻧﺎﻣﺄﺑ ﻚﻴﻟإ ﻦﻴﺗﻵا ﻢﺷراو ، ﻰﻧﺎﻔﻟا spiritual and bodily, after Your priests have anointed them, as ، ﺪﺴﺠﻟاو ﺲﻔﻨﻟا ضاﺮﻣأ ﻦﻣ ةﺎﺠﻧو صﻼﺧ You did command by the mouth of James, Your disciple. You, O ﻢﻓ ﻰﻠﻋ ﺖﻠﻗ ﺎﻤآ ، ﻚﺘﻨﻬآ ﻢﻬﻨهﺪﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ Lord, from the beginning, did declare by the branch of olive that ﻦﺼﻐﺑ ، ءﺪﺒﻟا ﻦﻣ برﺎﻳ ﺖﻧأ . كﺬﻴﻤﻠﺗ بﻮﻘﻌﻳ the flood has passed; so by Your holy anointing and by Your نﺎﻓﻮﻄﻟا ﻰﻀﻣ ﺪﻗ ﻪﻧأ تﺮﻬﻇأ ﺪﻗ ، نﻮﺘﻳﺰﻟا name, O merciful and pitiful One, heal Your servant (...) who فوؤﺮﻟا ﺎﻬﻳأ ﻚﻤﺳﺎﺑو ﺔﺳﺪﻘﻤﻟا ﻚﺘﺤﺴﻤﺑو believes in Your name. Through the intercession of the Virgin ، ﻚﻤﺳﺎﺑ ﻦﻣﺆﻤﻟا ( نﻼﻓ ) كﺪﺒﻋ ﺺﻠﺧ ﻢﻴﺣﺮﻟا mother of salvation. Lord have mercy. . ﻢﺣرا برﺎﻳ . صﻼﺨﻟا مأ ءارﺬﻌﻟا ﺔﻋﺎﻔﺸﺑ O, You, Who did bid the sick to summon the elders of the church, سﻮﺴﻗ اﻮﻋﺪﻳ نأ ﻰﺿﺮﻤﻟا ﺮﻣأ ﻦﻣ ﺎﻳ the ministers of Your Godhead, and that they should anoint them ﻢهﻮﻨهﺪﺑو ﻚﺗﻮهﻻ ماﺪﺧ ﻢه ﻦﻳﺬﻟا ﺔﺴﻴﻨﻜﻟا with holy oil, that they should be healed, save, O good One, Your ﺢﻟﺎﺼﻟا ﺎﻬﻳأ ﺞﻧ ، اﻮﺼﻠﺨﻴﻟ سﺪﻘﻤﻟا ﺖﻳﺰﻟﺎﺑ servant (...) by this holy anointing. Through the intercession of ، ﺔﺳﺪﻘﻤﻟا ﺔﺤﺴﻤﻟا ﻩﺬه ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ( نﻼﻓ ) كﺪﺒﻋ the Virgin mother of salvation. Lord have mercy. . ﻢﺣرا برﺎﻳ . صﻼﺨﻟا مأ ءارﺬﻌﻟا ﺔﻋﺎﻔﺸﺑ Heal, O Lord, our souls and bodies with Your Divinely ﻚﻤﺷﺮﺑ ﺎﻧدﺎﺴﺟأو ﺎﻨﺴﻔﻧأ برﺎﻳ ﻒﺷا anointment and Your hands, for You are our God. Through the . ﺎﻨﻠآ ﺎﻨﺑر ﻮه ﺖﻧأ ﻚﻧﻷ ، ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا كﺪﻳو ﻰﻬﻟﻹا intercession of the Virgin mother of salvation. Lord have mercy. . ﻢﺣرا برﺎﻳ . صﻼﺨﻟا مأ ءارﺬﻌﻟا ﺔﻋﺎﻔﺸﺑ O Savior and Philanthropic One, You did give grace to prophets ﻦﻣ ﺎﻳ ، ﺮﺸﺒﻟا ﺐﺤﻣ ﺺﻠﺨﻤﻟا ﺎﻬﻳأ and kings and high-priests. So grant, by this divine oil, healing to ءﺎﺳؤرو كﻮﻠﻤﻟاو ءﺎﻴﺒﻧﻸﻟ ﺔﻤﻌﻨﻟا ﺖﻴﻄﻋأ those who are anointed with. And protect them from all assaults ﻦﻳﺬﻠﻟ ءﺎﻔﺸﻟا ﺖﻳﺰﻟا اﺬه ﻰﻓ ﻞﻌﺟا ، ءﺎﺑﻵا of the devil, and look upon them with the countenance of Your تﺎﺑرﺎﺤﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻦﻣ ﻢهﺮﺘﺳاو . ﻪﻨﻣ نﻮﻨهﺪﻳ mercy. and bless them with the eye of Your goodness, and stretch ﻢﻬآرﺎﺑو . ﻚﺘﻤﺣر ﻪﺟﻮﺑ ﻢﻬﻴﻟإ ﻞﻣأ ، ﺔﻴﻧﺎﻄﻴﺸﻟا out the hand of Your power; and grant Your servant (...), and كﺪﺒﻋ ﺢﻨﻣاو ﻚﺗﻮﻗ ﺪﻳ ﻂﺴﺑاو . ﻚﺣﻼﺻ ﻦﻴﻌﺑ those who are present with him, healing of soul and body. ﻰﻧﺎﺴﻔﻨﻟا ءﺎﻔﺸﻟا ﺎﻨﻌﻣ ﻦﻳﺮﺿﺎﺤﻟاو ( نﻼﻓ ) Through the intercession of the Virgin mother of salvation. Lord . صﻼﺨﻟا مأ ءارﺬﻌﻟا ﺔﻋﺎﻔﺸﺑ ﻰﻧاﺪﺴﺠﻟاو have mercy. . ﻢﺣرا برﺎﻳ O Physician of the sick, and Forgiver of sins, Who delivers from ، ﺎﻳﺎﻄﺨﻟا ﺮﻓﺎﻏو ﻰﺿﺮﻤﻟا ﺐﻴﺒﻃ ﺎﻳ distress all those that come to You, O safe harbor, from the ءﺎﻨﻴﻣ ﺎﻳ . ﻚﻴﻟإ ﻦﻴﺗﻵا ﻞآ ﺪﺋاﺪﺸﻟا ﻦﻣ ﺬﻘﻨﻤﻟا tossing of wave-sand their turmoil; show mercy upon them that . ﺎﻬﺟﺎﻴهو جاﻮﻣﻷا تﺎآﺮﺣ ﻦﻣ صﻼﺨﻟا are oppressed by diseases, and preserve them from evil death. ، ضاﺮﻣﻷﺎﺑ ﻦﻴﻘﻳﺎﻀﺘﻤﻟا ﻊﻣ ﺔﻤﺣر ﻊﻨﺻا And fulfill the prayer of Your priests for Your servant (...); and ﻚﺘﻨﻬآ ﺔﺒﻠﻃ ﻞﻤآو ، ئدﺮﻟا تﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﻢﻬﺠﻧو send upon him from on high the rain of Your mercy, and wash ﺚﻴﻏ ﻮﻠﻌﻟا ﻦﻣ ﻪﻴﻠﻋ ﻞﺳرأو . ( نﻼﻓ ) كﺪﺒﻌﻟ away his impurities, and sprinkle the oil and wine of Your healing ﺖﻳز ﻦﻣ ﺢﻀﻧاو ، ﻪﺳﺎﻧدأ ﻞﺴﻏأو . ﻚﺘﻤﺣر 24 The Holy Unction - ﻰﺿﺮﻤﻟا ﺔﺤﺴﻣ ةﻼـﺻ upon his wounds, that we may praise You, O only excellent, قﺎﻔﺗﺎﺑ ﻚﺤﺒﺴﻨﻟ . ﻪﺗﺎﺣاﺮﺟ ﻰﻠﻋ ﻚﺋﺎﻔﺷ ﺮﻤﺧو saying: Bless the Lord all You work of the Lord. Through the لﺎﻤﻋأ ﻊﻴﻤﺟ ﺎﻳ بﺮﻟا ﻰآرﺎﺑ : ﻦﻴﻠﺋﺎﻗ ﺪﺣاو intercession of the Virgin mother of salvation; whom we praise, ﻰﺘﻟا ﻚﻠﺗ ، صﻼﺨﻟا مأ ءارﺬﻌﻟا ﺔﻋﺎﻔﺸﺑ . بﺮﻟا saying: Blessed are you among women, and blessed is the fruit of ، ءﺎﺴﻨﻟا ﻰﻓ ﺖِ ﻧأ ﺔآرﺎﺒﻣ : ﻦﻴﻠﺋﺎﻗ ﺎﻬﺤﺒﺴﻧ your womb. Now and forever ..... ناوأ ﻞآو نﻵا ﻦﻣ ﻚﻨﻄﺑ ةﺮﻤﺛ ﻰه ﺔآرﺎﺒﻣو . ﺦﻟأ ٠٠٠ PRIEST: ﻦهﺎﻜﻟا لﻮﻘﻳ God is light. And dwells in light; Angels of light Praise Him. The ، رﻮﻨﻟا ﻰﻓ ﻦآﺎﺳ ، رﻮﻧ ﻮه ﷲا light rose Through Mary; Elizabeth bore The forerunner. The ، ﻢﻳﺮﻣ ﻦﻣ قﺮﺷأ رﻮﻨﻟا . رﻮﻨﻟا ﺔﻜﺋﻼﻣ ﻪﺤﺒﺴﺗو Holy Spirit Inspired David, Arise, sing, For the light has risen. ﻆﻘﻳأ سﺪﻘﻟا حوﺮﻟاو . ﻖﺑﺎﺴﻟا تﺪﻟو تﺎﺑﺎﺼﻴﻟاو David The holy Psalmist rose He took His spiritual lyre. He went مﺎﻘﻓ . قﺮﺷأ ﺪﻗ رﻮﻨﻟا نﻷ ﻞﺗر ﻢﻗ : ﻼً ﺋﺎﻗ دواد into the church the house of the angels; He praised, he hymned ﻰﻀﻣو ، ﺔﻴﻧﺎﺣوﺮﻟا ﻪﺗرﺎﺜﻴﻗ ﺬﺧأو ﻞﺗﺮﻤﻟا دواد The Holy Trinity. For in Your light O Lord we shall see light; ثﻮﻟﺎﺜﻠﻟ ﻞﺗرو ﺢﺒﺳو ، ﺔﻜﺋﻼﻤﻟا ﺖﻴﺑ ﺔﺴﻴﻨﻜﻟا ﻰﻟإ May Your mercy come To them that know You. O You, the true تِ ﺄﺘﻠﻓ ، رﻮﻨﻟا ﻦﻳﺎﻌﻧ برﺎﻳ كرﻮﻨﺑ : ﻼً ﺋﺎﻗ سﺪﻘﻤﻟا light that light up every man that comes into the world, You did ﻰﻘﻴﻘﺤﻟا رﻮﻨﻟا ﺎﻬﻳأ . ﻚﻧﻮﻓﺮﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﺘﻤﺣر come into the world through Your love of man. All creation ﻰﻟإ ﺖﻴﺗأ ، ﻢﻟﺎﻌﻟا ﻰﻟإ تِ ﺁ نﺎﺴﻧإ ﻞﻜﻟ ﺊﻀﻳ ىﺬﻟا rejoiced at Your coming. You did save Adam from deception. ﻚﺌﻴﺠﻤﺑ ﺖﻠﻠﻬﺗ ﺔﻘﻴﻠﺨﻟا ﻞآو ﺮﺸﺒﻠﻟ ﻚﺘﺒﺤﻤﺑ ﻢﻟﺎﻌﻟا You did deliver Eve From the pains of death. You have given ﺎﻨﻣأ ﺖﻘﺘﻋو ، ﺔﻳاﻮﻐﻟا ﻦﻣ مدﺁ ﺎﻧﺎﺑأ ﺖﺼﻠﺧو ، unto us the spirit of sonship: We bless You with Your angels. .ةﻮﻨﺒﻟا حور ﺎﻨﺘﻴﻄﻋاو ، تﻮﻤﻟا تﺎﻘﻠﻃ ﻦﻣ ءاﻮﺣ Blessed are You in truth O Jesus our Lord, with Your good Father ﺖآرﺎﺒﺗ ﺔﻘﻴﻘﺤﻟﺎﺑ . ﺔﻜﺋﻼﻤﻟا ﻊﻣ ﻚآرﺎﺒﻧو ﻚﺤﺒﺴﻧ and the Holy Spirit, for You came and saved us. حوﺮﻟاو ﺢﻟﺎﺼﻟا ﻚﻴﺑأ ﻊﻣ ، ﺎﻨﻬﻟإ ﺢﻴﺴﻤﻟا ﺎﻬﻳأ . ﺎﻨﺘﺼﻠﺧو ﺖﻴﺗأ ﻚﻧﻷ سﺪﻘﻟا PRIEST prays, (making the sign of the cross, and ﻞآ ﻰﻓو ﺐﻴﻠﺼﻟﺎﺑ ﻢﺷﺮﻳ ﻮهو ﻦهﺎﻜﻟا لﻮﻘﻳ CONGREGATION responds, Lord have mercy, each time) . ﻢﺣرا برﺎﻳ : ﺐﻌﺸﻟا دﺮﻳ ةﺮﻣ + For peace which is above, let us beseech the Lord. . ﺐﻠﻄﻧ بﺮﻟا ﻦﻣ ﻰﺋﺎﻤﺴﻟا مﻼﺴﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ + Lord have mercy. . ﻢﺣرا برﺎﻳ + For the sanctification of this oil, let us beseech the Lord. .ﺐﻠﻄﻧ بﺮﻟا ﻦﻣ ﺖﻳﺰﻟا اﺬه ﺲﻳﺪﻘﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ + Lord have mercy. . ﻢﺣرا برﺎﻳ + For the sanctification of this house and the inhabitants thereof, ﻦﻣ ﻪﻴﻓ نﺎﻜﺴﻟاو ﺖﻴﺒﻟا اﺬه ﺲﻳﺪﻘﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ + let us beseech the Lord. Lord have mercy. .ﻢﺣرا برﺎﻳ . ﺐﻠﻄﻧ بﺮﻟا + For the blessing of our fathers and Christian brethren, let us ﻦﻴﻴﺤﻴﺴﻤﻟا ﺎﻨﺗاﻮﺧاو ﺎﻨﺋﺎﺑﺁ ﺲﻳﺪﻘﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ + beseech the Lord. Lord have mercy. . ﻢﺣرا برﺎﻳ . ﺐﻠﻄﻧ بﺮﻟا ﻦﻣ + For the blessing of this oil and its sanctification, let us beseech بﺮﻟا ﻦﻣ ﻪﺴﻳﺪﻘﺗو ﺖﻳﺰﻟا اﺬه ﺔآﺮﺑ ﻞﺟأ ﻦﻣ + the Lord. Lord have mercy. . ﻢﺣرا برﺎﻳ . ﺐﻠﻄﻧ + For Your servant (...), let us beseech the Lord. Lord have . ﺐﻠﻄﻧ بﺮﻟا ﻦﻣ ( نﻼﻓ ) كﺪﺒﻋ ﻞﺟأ ﻦﻣ + mercy. . ﻢﺣرا برﺎﻳ O Lord, the merciful and compassionate, show forth Your mercy ، ﻦﻨﺤﺘﻤﻟا فوؤﺮﻟا بﺮﻟا ﺎﻬﻳأ upon everyone, and manifest Your power in the deliverance of ﻰﻓ ﻚﺗﻮﻗ ﺮﻬﻇأو ﺪﺣأ ﻞﻜﻟ ﻚﺘﻤﺣر ﻦﻠﻋأ them that come in faith to the anointing of Your priests, and heal ﻢﻬﻔﺷاو ﺔﻧﺎﻣﺄﺑ ﻚﺘﻨﻬآ ﺔﺤﺴﻣ ﻰﻟإ ﻦﻴﺗﻵا صﻼﺧ them by Your grace. And all those that fall into pain, deliver them عﺎﺟوﻷا مﺎﻬﺳ ﻰﻓ اﻮﻄﻘﺳ ﻦﻳﺬﻟا ﻞآو . ﻚﺘﻤﻌﻨﺑ from the arrows of the enemy, and from affliction of mind and ، رﺎﻜﻓﻷا ﺔﻘﻳﺎﻀﻣو ، وﺪﻌﻟا مﺎﻬﺳ ﻦﻣ ﻢهﺬﻘﻧا suffering of body, and all other hateful things, hidden and open. ﺔﻴﻔﺨﻟا تﺎهوﺮﻜﻤﻟا ﺮﺋﺎﺳو ، ﺪﺴﺠﻟا مﻻأو 25 The Holy Unction - ﻰﺿﺮﻤﻟا ﺔﺤﺴﻣ ةﻼـﺻ Through the intercession of the Mother of God, and the لاﺆﺳو ، ﻪﻟﻹا ةﺪﻟاو ﺔﻋﺎﻔﺸﺑ . ةﺮهﺎﻈﻟاو supplications of the angels, and the blood of martyrs, and the ﻦﻴﺴﻳﺪﻘﻟا تﺎﺒﻠﻃو ءاﺪﻬﺸﻟا مدو ، ﺔﻜﺋﻼﻤﻟا prayers of the saints and high-priests, and the army of martyrs, برﺎﻳ ﻚﻟﺄﺴﻧ ءاﺪﻬﺸﻟا فﺎﺼﻣو ءﺎﺑﻵا ءﺎﺳؤرو and all the Christian people, we beseech You, O Lord, for Your حور ﺔﻤﻌﻧ ﻪﻴﻠﻋ ﻞﺤﺘﻟ (نﻼﻓ) كﺪﺒﻋ ﻞﺟأ ﻦﻣ servant (...) that You bestow upon him the grace of Your Holy ﻪﻟ ﺮﻔﻏاو ، ﻩﺎﻳﺎﻄﺧ ﻊﻴﻤﺟ ﻦﻣ ﻩﺮﻬﻃو ، ﻚﺳﺪﻗ Spirit, and clean him from all his sins, and forgive him all his ﺎﻨﺼﻠﺧو ، ةﺪﺷ ﻞآ ﻦﻣ ﻪﺠﻧو ، ﻪﺗﻻز ﻊﻴﻤﺟ transgressions, and deliver him and save him from all adversity; . ﻦﻴﻣﺁ . ﺮﻳﺮﺸﻟاو ﺮﺸﻟا ﻦﻣ ﺎﻨﻠآ and deliver us all from evil. Amen. Then the PRIEST say this prayer on oil inaudibly ﺖﻳﺰﻟا ﻰﻠﻋ اًﺮﺳ ةﻼﺼﻟا ﻩﺬه ﻦهﺎﻜﻟا لﻮﻘﻳ O Lord, the merciful, the healer of affliction of our souls and our ﺎﻨﺴﻔﻧأ ﻰﻓﺎﺸﻟا فوؤﺮﻟا بﺮﻟا ﺎﻬﻳا bodies; sanctify this oil, that it may become a means of healing to ﻦﻳﺬﻟا ﻞﻜﻟ نﻮﻜﻴﻟ ﺖﻳﺰﻟا اﺬه سﺪﻗ ، ﺎﻧدﺎﺴﺟأو all those who are anointed therewith from the pollutions of the مﻻﺁو حوﺮﻟا سﺎﻧدأ ﻦﻣ ﻢﻬﻟ ءﺎﻔﺷ ﻪﺑ نﻮﺤﺴﻤﻳ soul and the sufferings of the body, that in this also Your Name نﻷ . سوﺪﻘﻟا ﻚﻤﺳا ﺪﺠﻤﺘﻳ اﺬﻬﺑ ﻰﻜﻟ ، ﺪﺴﺠﻟا may be gloried. And we send to Your glory, honor, and worship, قﻮﻓ ﻰﻟإ ﻚﻟ ﻞﺳﺮﻧو . صﻼﺨﻟاو ﺪﺠﻤﻟا ﻚﻟ now and always and forever and ever. Amen. نﻵا سﺪﻘﻟا حوﺮﻟاو ﻦﺑﻹاو بﻵا ﺎﻬﻳأ ﺪﻴﺠﻤﺘﻟا . ﻦﻴﻣﺁ رﻮهﺪﻟا ﺮهد ﻰﻟإ و ناوأ ﻞآو The Catholic Epistle of James (5:10-20) ( ٢٠ – ١٠ : ٥ بﻮﻘﻌﻳ ﻦﻣ نﻮﻜﻴﻟﻮﺛﺎﻜﻟا ) Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of لﺎﻤﺘﺣﻹ ﻻً ﺎﺜﻣ ﻰﺗﻮﺧا ﺎﻳ اوﺬﺧ the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience. ﻢﺳﺎﺑ اﻮﻤﻠﻜﺗ ﻦﻳﺬﻟا ءﺎﻴﺒﻧﻷا ةﺎﻧﻻاو تﺎﻘﺸﻤﻟا Behold, we count them happy who endure. You have heard of the ﻢﺘﻌﻤﺳ ﺪﻗ . ﻦﻳﺮﺑﺎﺼﻟا بﻮﻄﻧ ﻦﺤﻧ ﺎه . بﺮﻟا patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord بﺮﻟا نﻷ ، بﺮﻟا ﺔﺒﻗﺎﻋ ﻢﺘﻳأرو ، بﻮﻳأ ﺮﺒﺼﺑ is very compassionate, and of tender mercy. But above all things, ﺎﻳ ﺊﺷ ﻞآ ﻞﺒﻗ ﻦﻜﻟو . فوؤرو ﺔﻤﺣﺮﻟا ﺮﻴﺜآ my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth, ﻻو ، ضرﻷﺎﺑ ﻻو ءﺎﻤﺴﻟﺎﺑ ﻻ اﻮﻔﻠﺤﺗ ﻻ ﻰﺗﻮﺧا neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay, ﻼﺌﻟ ﻻ ﻻو ﻢﻌﻧ ﻢﻌﻧ ﻢﻜﻣﻼآ ﻦﻜﻴﻟ ﺮﺧﺁ ﻢﺴﻘﺑ nay; lest you fall under judgment. Is any among you afflicted? let تﺎﻘﺸﻣ ﻢﻜﻨﻴﺑ ﺪﺣأ ﻰﻠﻋأ . ﺔﻧﻮﻨﻳد ﺖﺤﺗ اﻮﻌﻘﺗ him pray. Is any merry? let him sing psalms. Is any sick among ﺪﺣأ ﺾﻳﺮﻣأ . ﻞﺗﺮﻴﻠﻓ ﺪﺣأ روﺮﺴﻣأ . ﻞﺼﻴﻠﻓ you? let him call for the elders of the church; and let them pray ﻪﻴﻠﻋ اﻮﻠﺼﻴﻓ ، ﺔﺴﻴﻨﻜﻟا سﻮﺴﻗ عﺪﻴﻠﻓ ﻢﻜﻨﻴﺑ over him, anointing him with oil in the name of the Lord: And the نﺎﻤﻳﻹا ةﻼﺻو . بﺮﻟا ﻢﺳﺎﺑ ﺖﻳﺰﺑ ﻩﻮﻨهﺪﻳو prayer of faith shall deliver the sick, and the Lord shall raise him ﺪﻗ نﺎآ ناو ، ﻪﻤﻴﻘﻳ بﺮﻟاو ﺾﻳﺮﻤﻟا ﻰﻔﺸﺗ up; and if he has committed sins, they shall be forgiven him. ﺾﻌﺒﻟ ﻢﻜﻀﻌﺑ اﻮﻓﺮﺘﻋا . ﻪﻟ ﺮﻔﻐﺗ ﺔﻴﻄﺧ ﻞﻌﻓ Confess your faults one to another, and pray one for another, that ﻰﻜﻟ ﺾﻌﺑ ﻞﺟﻷ ﻢﻜﻀﻌﺑ اﻮﻠﺻو تﻻﺰﻟﺎﺑ you may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous نﺎآ . ﺎﻬﻠﻌﻓ ﻰﻓ اًﺮﻴﺜآ رﺪﺘﻘﺗ رﺎﺒﻟا ﺔﺒﻠﻃ . اﻮﻔﺸﺗ man avails much. Elijah was a man subject to like passions as we نأ ةﻼﺻ ﻰﻠﺻو ﺎﻨﻠﺜﻣ مﻻﻵا ﺖﺤﺗ ﺎًﻧﺎﺴﻧإ ﺎﻴﻠﻳإ are, and he prayed earnestly that it might not rain: and it rained ضرﻷا ﻰﻠﻋ ﺮﻄﻤﺗ ﻢﻠﻓ ، ءﺎﻤﺴﻟا ﺮﻄﻤﺗ ﻻ not on the earth for three years and six months. And he prayed ﺎًﻀﻳأ ﻰﻠﺻ ﻢﺛ . ﺮﻬﺷأ ﺔﺘﺳو ﻦﻴﻨﺳ ثﻼﺛ again, and the heavens gave rain, and the earth brought forth its ضرﻷا ﺖﺟﺮﺧأ و اًﺮﻄﻣ ءﺎﻤﺴﻟا ﺖﻄﻋﺄﻓ fruit. Brethren, if any of you do err from the truth, and one ﻦﻋ ﻢﻜﻨﻴﺑ ﺪﺣأ ﻞﺿ نا ، ةﻮﺧﻻا ﺎﻬﻳأ . ﺎهﺮﻤﺛ convert him; Let him know, that he who converts the sinner from ﻦﻋ ﺎًﺌﻃﺎﺧ دﺮﻳ ﻦﻣ نأ ﻢﻠﻌﻴﻠﻓ ، ﺪﺣأ ﻩدﺮﻓ ﻖﺤﻟا the error of his way shall save a soul from death, and shall hide a تﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﺎًﺴﻔﻧ ﺺﻠﺨﻳ ، ﻪﻘﻳﺮﻃ لﻼﺿ multitude of sins. (Love not the world...) ﻻو ، ﻢﻟﺎﻌﻟا اﻮﺒﺤﺗﻻ . ﺎﻳﺎﻄﺨﻟا ﻦﻣ ةﺮﺜآ ﺮﺘﺴﻳو ٠٠٠ ﻢﻟﺎﻌﻟا ﻰﻓ ﻰﺘﻟا ءﺎﻴﺷﻷا The Trisagion is said, تﺎﺴﻳﺪﻘﺘﻟا ﺔﺛﻼﺜﻟا لﺎﻘﺗ followed by the Litany of the Gospel. ﻞﻴﺠﻧﻻا ﺔﻴﺷوأو 26 The Holy Unction - ﻰﺿﺮﻤﻟا ﺔﺤﺴﻣ ةﻼـﺻ Psalm (6:1,2) ( ٢ ، ١ : ٦ رﻮﻣﺰﻤﻟا ) O Lord, rebuke me not in Your indignation: neither chasten me in ﻰﻨﺑدﺆﺗ ﻻو ، ﻚﺒﻀﻐﺑ ﻰﻨﺘﻜﺒﺗ ﻻ برﺎﻳ Your displeasure. Have mercy upon me. O Lord, for I am weak. ﻰﻨﻔﺷا .ﻒﻴﻌﺿ ﻰﻧﺎﻓ برﺎﻳ ﻰﻨﻤﺣرا . كﺰﺟﺮﺑ O Lord, heal me for my bones are vexed. Alleluia. . ﺎﻳﻮﻠﻴﻠﻟا . ﺖﻘﻠﻗ ﻰﻣﺎﻈﻋ نﺎﻓ برﺎﻳ John (5:1-17) ( ١٧ – ١ : ٥ ﺎﻨﺣﻮﻳ ﻦﻣ ﻞﻴﺠﻧﻻا ) After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to ﺪﻌﺼﻓ ، دﻮﻬﻴﻠﻟ ﺪﻴﻋ نﺎآ اﺬه ﺪﻌﺑو Jerusalem. Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, بﺎﺑ ﺪﻨﻋ ﻢﻴﻠﺷروأ ﻰﻓو ﻢﻴﻠﺷروأ ﻰﻟإ عﻮﺴﻳ which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five ﺎﻬﻟ اﺪﺴﺣ ﺖﻴﺑ ﺔﻴﻧاﺮﺒﻌﻟﺎﺑ ﺎﻬﻟ لﺎﻘﻳ ﺔآﺮﺑ نﺄﻀﻟا porches. In these lay a great multitude of invalid folk, of blind, رﻮﻬﻤﺟ ﺎًﻌﺠﻄﻀﻣ نﺎآ ﻩﺬه ﻰﻓ . ﺔﻗورأ ﺔﺴﻤﺧ lame, paralyzed, waiting for the moving of the water. For an angel ، ﻢﺴﻋو جﺮﻋو ﻰﻤﻋو ﻰﺿﺮﻣ ﻦﻣ ﺮﻴﺜآ went down at a certain time into the pool, and troubled the water: لﺰﻨﻳ نﺎآ ﺎًآﻼﻣ نﻷ ، ءﺎﻤﻟا ﻚﻳﺮﺤﺗ نﻮﻌﻗﻮﺘﻳ whosoever then first after the troubling of the water stepped in لﺰﻧ ﻦﻤﻓ ، ءﺎﻤﻟا كﺮﺤﻳو ﺔآﺮﺒﻟا ﻰﻓ ﺎًﻧﺎﻴﺣأ was made whole of whatsoever disease he had. And a certain man ضﺮﻣ يأ ﻦﻣ أﺮﺒﻳ نﺎآ ءﺎﻤﻟا ﻚﻳﺮﺤﺗ ﺪﻌﺑ ﻻً وأ was there, who had an infirmity thirty and eight years. When نﺎﻤﺛ ﺬﻨﻣ ضﺮﻣ ﻪﺑ نﺎﺴﻧإ نﺎآو . ﻩاﺮﺘﻋا Jesus saw him lying there, and knew that he had been now a long ﻢﻠﻌﻓ ، ﺎًﻌﺠﻄﻀﻣ عﻮﺴﻳ ﻩﺁر اﺬه . ﺔﻨﺳ ﻦﻴﺛﻼﺛو time in that condition, he said unto him, Will you be made whole? ؟ أﺮﺒﺗ نأ ﺪﻳﺮﺗ ﻪﻟ لﺎﻘﻓ . اًﺮﻴﺜآ ﺎًﻧﺎﻣز ﻪﻟ نأ The invalid man answered him, Sir, I have no man, when the ﻰﻨﻴﻘﻠﻳ نﺎﺴﻧإ ﻰﻟ ﺲﻴﻟ ﺪﻴﺳ ﺎﻳ : ﺾﻳﺮﻤﻟا ﻪﺑﺎﺟأ water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, تِ أ ﺎﻧأ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻞﺑ ، ءﺎﻤﻟا كﺮﺤﺗ ﻰﺘﻣ ﺔآﺮﺒﻟا ﻰﻓ another steps down before me. Jesus said unto him, Rise, take up ﻞﻤﺣأ ﻢﻗ : عﻮﺴﻳ ﻪﻟ لﺎﻗ . ﺮﺧﺁ ﻰﻣاﺪﻗ لﺰﻨﻳ your bed, and walk. And immediately the man was made whole, ﻞﻤﺣو نﺎﺴﻧﻹا ئﺮﺑ ﻻً ﺎﺤﻓ . ﺶﻣاو كﺮﻳﺮﺳ and took up his bed, and walked: and that same day was the . ﺖﺒﺳ مﻮﻴﻟا ﻚﻟذ ﻰﻓ نﺎآو . ﻰﺸﻣو ﻩﺮﻳﺮﺳ Sabbath. The Jews therefore said unto him that was cured, It is the ﻚﻟ ﻞﺤﻳ ﻻ ﺖﺒﺳ ﻪﻧأ : ﻰﻔﺷ ىﺬﻠﻟ دﻮﻬﻴﻟا لﺎﻘﻓ Sabbath day: it is not lawful for you to carry your bed. He ﻮه ﻰﻧأﺮﺑأ ىﺬﻟا نأ ﻢﻬﺑﺎﺟأ . كﺮﻳﺮﺳ ﻞﻤﺤﺗ نأ answered them, He that made me whole, the same said unto me, ﻦﻣ : ﻩﻮﻟﺄﺴﻓ . ﺶﻣاو كﺮﻳﺮﺳ ﻞﻤﺣأ ﻰﻟ لﺎﻗ Take up your bed, and walk. Then asked they him, What man is كﺮﻳﺮﺳ ﻞﻤﺣأ ﻚﻟ لﺎﻗ ىﺬﻟا نﺎﺴﻧﻹا ﻮه that who said unto you, Take up your bed, and walk? And he that ، ﻮه ﻦﻣ ﻢﻠﻌﻳ ﻦﻜﻳ ﻢﻠﻓ ﻰﻔﺷ ىﺬﻟا ﺎﻣأ .ﺶﻣأو was healed knew not who it was: for Jesus had taken himself . ﻊﻤﺟ ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻰﻓ نﺎآ ذإ . لﺰﺘﻋا عﻮﺴﻳ نﻷ away, a multitude being in that place. Afterward Jesus found him ﺎه : ﻪﻟ لﺎﻗو ﻞﻜﻴﻬﻟا ﻰﻓ عﻮﺴﻳ ﻩﺪﺟو ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ in the temple, and said unto him, Behold, you are made whole: sin ﻚﻟ نﻮﻜﻳ ﻼﺌﻟ ﺎًﻀﻳأ ﺊﻄﺨﺗ ﻼﻓ ، ﺖﺋﺮﺑ ﺪﻗ ﺖﻧأ no more, lest a worse thing come unto you. The man departed, عﻮﺴﻳ نأ دﻮﻬﻴﻟا ﺮﺒﺧأو نﺎﺴﻧﻹا ﻰﻀﻤﻓ . ﺮﺷأ and told the Jews that it was Jesus, who had made him whole. نودﺮﻄﻳ دﻮﻬﻴﻟا نﺎآ اﺬﻬﻟو . ﻩأﺮﺑأ ىﺬﻟا ﻮه And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay اﺬه ﻞﻤﻋ ﻪﻧﻷ ، ﻩﻮﻠﺘﻘﻳ نأ نﻮﺒﻠﻄﻳو ، عﻮﺴﻳ him, because he had done these things on the Sabbath day. But ﻰﺘﺣ ﻞﻤﻌﻳ ﻰﺑأ : عﻮﺴﻳ ﻢﻬﺑﺎﺟﺄﻓ . ﺖﺒﺳ ﻰﻓ Jesus answered them, My Father works still, and I work. Glory Be to . ﺎًﻤﺋاد ﷲ ﺪﺠﻤﻟاو . ﻞﻤﻋأ ﺎﻧأو نﻵا God forever and ever. The PRIEST prays three short Litanies and the Creed, then نﻮﻧﺎﻗو رﺎﻐﺼﻟا ﻰﺷاوأ ﺔﺛﻼﺜﻟا ﻦهﺎﻜﻟا لﻮﻘﻳ this prayer ﺔﺒﻠﻄﻟا ﻩﺬه ﻢﺛ نﺎﻤﻳﻹا Master, Lord Jesus Christ, King of the ages, Who brought all ﻚﻠﻣ ﺢﻴﺴﻤﻟا عﻮﺴﻳ بﺮﻟا ﺪﻴﺴﻟا ﺎﻬﻳأ things, visible and invisible, into existence out of void. Who came ﻰﻟإ مﺪﻌﻟا ﻦﻣ تادﻮﺟﻮﻤﻟا ﻞآ جﺮﺨﻣ ، رﻮهﺪﻟا of His own will and great mercy according to the dispensation, to ءﺎﺟ ىﺬﻟا ، ىﺮﻳ ﻻ ﺎﻣو ىﺮﻳ ﺎﻣ ، دﻮﺟﻮﻟا save us from the death of sin and the victories of the adversary; ، ﺮﻴﺑﺪﺘﻟﺎﺑ لزﺎﻨﺗ ﺪﻗ ﻪﺘﻤﺣر ةﺮﺜﻜﺑو ﻪﺗدارﺎﺑ doer of good with alacrity, and patient in sufferings; Who does . دﺎﻀﻤﻟا ﺔﺒﻠﻏو ﺔﻴﻄﺨﻟا تﻮﻣ ﻦﻣ ﺎﻨﺼﻠﺨﻴﻟ show much care for the good; remember, O Lord, Your mercies, ، بﺎﻘﻌﻟا ﻰﻓ ﻰﻧﺄﺘﻤﻟاو ، نﺎﺴﺣﻻا ﻊﻳﺮﺴﻟا and turn not away Your gracious countenance from us who have .ةﺪﻴﺘﻌﻟا تاﺮﻴﺨﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ ةﺮﻴﺜآ اًراﺮﻣ ﻒﻴﺨﻤﻟا 27 The Holy Unction - ﻰﺿﺮﻤﻟا ﺔﺤﺴﻣ ةﻼـﺻ been called by Your goodness; but give era to our prayer and to ﻪﺟﻮﺑ ﺎﻨﻋ ﻞﻤﺗ ﻻو ، ﻚﻤﺣاﺮﻣ برﺎﻳ ﺮآذأ the poor supplications of us Your sinful servants, and give healing ﻊﻤﺳا ﻞﺑ . ﻚﺣﻼﺻ ﻰﻟإ ﺎﻨﻴﻋد ﻦﻳﺬﻟا ﻦﺤﻧ ﻚﻨﻨﺤﺗ to Your servant (...) who has fled under the shadow of Your ةﺎﻄﺨﻟا كﺪﻴﺒﻋ ﻦﺤﻧ ﺎﻨﺋﺎﻋد ﺔﻨﻜﺴﻣو ﺎﻨﺗﺎﺒﻠﻃ wings, for You are a Philanthropic One; and forgive him those ﺄﺠﺘﻟا ىﺬﻟا اﺬه (نﻼﻓ) كﺪﺒﻌﻟ ءﺎﻔﺸﻟا ﺢﻨﻣاو sins which are against him, which he has committed during all his ﺮﻔﻏا . ﺮﺸﺒﻟا ﺐﺤﻣ ﺖﻧأ ﻚﻧﻷ ﻚﻔﻨآ لﻼﻇ ﺖﺤﺗ life; and forgive him his transgressions which he has committed, كﺮﺗاو ﻩﺮﻤﻋ ﺮﺋﺎﺳ ﻰﻓ ﻪﻌﻨﺻ ﺎﻣو ، ﻪﻴﻠﻋ ﺎﻣ ﻪﻟ willingly or unwillingly, whether of his own will, or that of any ﺮﻴﻐﺑو ﻪﺗدارﺎﺑ ﺎﻬﻌﻨﺻ ﻰﺘﻟا ﻪﺗﻻز ﻊﻴﻤﺟ ﻪﻟ other; whether in thought or in deed against Your good pleasure. ﺔﻬﺟ ﻦﻣ وا ﻩﺪﺣو ﻪﺗﺎآﺮﺣ ﻦﻣ نﺎآ نا . ﻪﺗدارا As You, O our Master, did forgive the adversary the talents, ﻦﻣ ، ﻞﻌﻔﻟﺎﺑ وأ ﺮﻜﻔﻟﺎﺑ نﺎآ نا . ﺐﻳﺮﻏ ﺮﺧﺁ which He owed you, forgive Your servant those things, which are ﺎﻬﻳا ﻢﻳﺮﻐﻠﻟ ﺖآﺮﺗ ﺎﻤآو . كﻮﺿرأ ﻦﻳﺬﻟا ﻞﺟأ against him, and pardon him all his transgressions. And as You كﺮﺗأ ﺎًﻀﻳأ اﺬﻜه ، ﻪﻴﻠﻋ ﻚﻟ ىﺬﻟا ﻦﻳﺪﻟا ﺪﻴﺴﻟا did clean the leper by Your Word, and did take away leprosy ﺎﻤآو . ﻪﺗﻻز ﻊﻴﻤﺠﺑ ﻪﺤﻣﺎﺳو ﻪﻴﻠﻋ ﺎﻣ كﺪﺒﻌﻟ from his body according to Your will, so again take away the ﻦﻣ صﺮﺒﻟا ﺖﻋﺰﻧو ﻚﺘﻤﻠﻜﺑ صﺮﺑﻷا تﺮﻬﻃ sickness from the body of Your servant, and sanctify him. You ﻦﻣ ضﺮﻣ ﻞآ عﺰﻧا اﺬﻜه ، ﻚﺗدارﺎﺑ ﻪﻤﺴﺟ did heal the daughter of the woman of Canaan at her mother's أﺮﺑا ﻦﻣ ﺎﻳ . ﻩﺮﻬﻃو ﻪﺳﺪﻗو (نﻼﻓ) كﺪﺒﻋ ﻢﺴﺟ prayers, so again at the prayers of Your priests, even of us who do لاﺆﺴﺑ ﺎًﻀﻳأ نﻵا ، ﺎﻬﻣأ لاﺆﺴﺑ ﺔﻴﻧﺎﻌﻨﻜﻟا ﺔﻨﺑا not presume to have confidence of our selves, but in Your grace ﺎﻨﻟ ﺲﻴﻟ ذإ نوﺮﺳﺎﺠﺘﻤﻟا ﻦﺤﻧ ﻢه ﻦﻳﺬﻟا ﻚﺘﻨﻬآ toward us, deliver Your servant from all conspiracies and all the ، ﺎﻨﻴﻠﻋ ﻚﺘﻤﻌﻧ ﺔﻬﺟ ﻦﻣ ﻞﺑ ، ﺎﻨﺴﻔﻧأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻟاد works of the devil. You did raise up the son of the widow and the تاﺮﻣاﺆﻤﻟا ﻞآ ﻦﻣ ( نﻼﻓ ) كﺪﺒﻋ ﻖﺘﻋا daughter of the ruler from death, and did command them to rise ﻦﺑإ مﺎﻗأ ﻦﻣ ﺎﻳ . ﺔﻴﻧﺎﻄﻴﺸﻟا تﺎﺑرﺎﺤﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟو up; and did raise up Lazarus after he had been dead four days by ﺎﻤهﺮﻣأ ﺎﻤﻟ تﻮﻤﻟا ﻦﻣ سﺮﻳﺎﻳ ﺔﻨﺑإو ﺔﻠﻣرﻷا the authority of Your Godhead; raise up this, your servant, from مﺎﻳأ ﺔﻌﺑرﺄﺑ ﻪﺗﻮﻣ ﺪﻌﺑ ﻦﻣ رزﺎﻌﻟ مﺎﻗاو . مﺎﻴﻘﻟﺎﺑ the death of sin, and if You bid him to rise again, give unto him تﻮﻣ ﻦﻣ اﺬه كﺪﺒﻋ ﻢﻗأ ، ﻪﺗﻮهﻻ نﺎﻄﻠﺴﺑ help and assistance that he may please You in his living all the . ﺮﺧﺁ نﺎﻣز ﻰﻟإ ﻪﺘﻣﺎﻗﺎﺑ تﺮﻣأ ناو . ﺔﻴﻄﺨﻟا days of his life. And if You bid his soul be taken, grant that by the ﻞآ ﻰﻓ ﻚﻴﺿﺮﻳ ﻰﻜﻟ ﺔﻧﻮﻌﻣو ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﻪﺤﻨﻣﺎﻓ hands of angels of light he may have power that will save him ﻦﻜﻴﻠﻓ ، ﻪﺴﻔﻧ ﺬﺧﺄﺗ نأ تﺮﻣأ ناو) . ﻪﺗﺎﻴﺣ مﺎﻳأ from the demons of darkness. Transfer him into the paradise of ﻦﻴﻃﺎﻴﺷ ﻦﻣ ﻪﻧﻮﺼﻠﺨﻳ ﻦﻴﻴﻧارﻮﻧ ﺔﻜﺋﻼﻣ ﺪﻴﺑ اﺬه joy, that he may be with all the saints, through Your blood which ﻊﻣ نﻮﻜﻴﻟ حﺮﻔﻟا سودﺮﻓ ﻰﻟإ ﻪﻠﻘﻧا . ﺔﻤﻠﻈﻟا was shed for our salvation, and with which You did buy us; for ﻚﻔﺳ ىﺬﻟا ﻚﻣﺪﺑ ، (ﻦﻴﺴﻳﺪﻘﻟا ﻊﻴﻤﺟ You are the hope of Your servants. Through the intercessions of ﺖﻧأ ﻚﻧﻷ ﺎﻨﺘﻳﺮﺘﺷا ﻪﺑ ىﺬﻟا . ﺎﻨﺻﻼﺧ ﻞﺟأ ﻦﻣ the Virgin, Mother of God, and the prayer of all the saints; for ﻪﻟﻹا ةﺪﻟاو ءارﺬﻌﻟا ﺔﻋﺎﻔﺸﺑ كﺪﻴﺒﻋ ﻦﺤﻧ ﺎﻧؤﺎﺟر glory and honor and worship are due to the Father and the Son ﺪﺠﻤﻟا ﻚﻟ نﻷ . ﻦﻴﺴﻳﺪﻘﻟا ﻊﻴﻤﺟ لاﺆﺳو and the Holy Spirit, now and forever and unto the ages of ages. بﻵا ﺎﻬﻳا ﻚﺑ ﻖﻴﻠﻳ دﻮﺠﺴﻟاو ةﻮﻘﻟاو ﺔﻣاﺮﻜﻟاو Amen. ﻰﻟإو ناوأ ﻞآو نﻵا سﺪﻘﻟا حوﺮﻟاو ﻦﺑﻹاو . ﻦﻴﻣﺁ رﻮهﺪﻟا ﺮهد (2) SECOND PRAYER (ﺔـﻴﻧﺎﺜﻟا ةﻼـﺼﻟا) The priest lights the second wick and says “Elison Emas…” `elehcon ﻦهﺎﻜﻟا لﻮﻘﻳو ﺔﻴﻧﺎﺜﻟا ﺔﻠﻴﺘﻔﻟا ﺪﻗﻮﺗ “Our Fa ther…” . لﻮﻘﻳ ﻢﺛ تاﻮﻤﺴﻟا ﻰﻓ ىﺬﻟا ﺎﻧﺎﺑأو `hmac ﻦﻳﺮﻓﺎﺴﻤﻟا ﺔﻴﺷوأ THE PRAYER OF THE TRAVELERS ﺎﺑأ ، ﻞﻜﻟا ﻂﺑﺎﺿ ﷲا لﺄﺴﻨﻓ ﺎًﻀﻳاو PRIEST: لﺄﺴﻧ ، ﺢﻴﺴﻤﻟا عﻮﺴﻳ ﺎﻨﺼﻠﺨﻣو ﺎﻨﻬﻟإو ﺎﻨﺑر We ask and entreat Your goodness, O Philanthropic One, ﺮآذأ : ﺮﺸﺒﻟا ﺐﺤﻣ ﺎﻳ ﻚﺣﻼﺻ ﻦﻣ ﺐﻠﻄﻧو remember, O Lord, our fathers and our brethren who are . ﻦﻳﺮﻓﺎﺴﻤﻟا ﺎﻨﺗﻮﺧاو ﺎﻨﺋﺎﺑﺁ برﺎﻳ traveling. 28 The Holy Unction - ﻰﺿﺮﻤﻟا ﺔﺤﺴﻣ ةﻼـﺻ DEACON: سﺎﻤﺸﻟا لﻮﻘﻳ Pray for our fathers and our brethren who are traveling, or those ﻦﻳﺮﻓﺎﺴﻤﻟا ﺎﻨﺗاﻮﺧاو ﺎﻨﺋﺎﺑﺁ ﻦﻋ اﻮﺒﻠﻃأ who intend to travel anywhere. Straighten all their ways, whether ﻰﻜﻟ ، ﻊﺿﻮﻣ ﻞآ ﻰﻓ ﺮﻔﺴﻟا نوﺮﻤﻀﻳ ﻦﻳﺬﻟا ، by sea, rivers, lakes, roads, or those who are traveling by any وأ رﺎﺤﺒﻟا ﻰﻓ نﺎآ نا ، ﻦﻴﻌﻤﺟأ ﻢﻬﻗﺮﻃ ﻞﻬﺴﻳ other means that Christ our God may bring them back to their وأ ﺔآﻮﻠﺴﻤﻟا قﺮﻄﻟا وأ تاﺮﻴﺤﺒﻟا وأ رﺎﻬﻧﻷا own homes in peace, and forgive us our sins. ﺎﻨﻬﻟإ ﺢﻴﺴﻤﻟا ﻢهدﺮﻳ ﻰﻜﻟ ، عﻮﻧ ﻞﻜﺑ ﻦﻳﺮﻓﺎﺴﻤﻟا . ﺎﻧﺎﻳﺎﻄﺧ ﺎﻨﻟ ﺮﻔﻐﻳو ، ﻦﻴﻤﻟﺎﺳ ﻢﻬﻨآﺎﺴﻣ ﻰﻟإ CONGREGATION: Lord have mercy. ﻢﺣرا برﺎﻳ : ﺐﻌﺸﻟا لﻮﻘﻳ PRIEST: ﻦهﺎﻜﻟا لﻮﻘﻳ And those who intend to travel anywhere. Straighten all their نﺎﻜﻣ ﻞآ ﻰﻓ ﺮﻔﺴﻟا نوﺮﻤﻀﻳ ﻦﻳﺬﻟاو ways, whether by sea, rivers, lakes, roads, or those who are وأ رﺎﺤﺒﻟا ﻰﻓ نﺎآ نا ، ﻦﻴﻌﻤﺟأ ﻢﻬﻗﺮﻃ ﻞﻬﺳ traveling by any other means, everyone anywhere. Lead them into وأ ﺔآﻮﻠﺴﻤﻟا قﺮﻄﻟا وأ تاﺮﻴﺤﺒﻟا وأ رﺎﻬﻧﻷا a haven of calm, a haven of safety. Graciously accompany them ﻢهدر ، ﻊﺿﻮﻣ ﻞﻜﺑ ﺪﺣأ ﻞآ ، عﻮﻧ ﻞﻜﺑ ﻦﻴﻜﻟﺎﺴﻟا in their embarkation and be their companion in their travel. Bring ﻢﻬﺒﺤﺻا ﻞﻀﻔﺗ . صﻼﺨﻟا ءﺎﻨﻴﻣ ﺔﺋدﺎه ءﺎﻨﻴﻣ ﻰﻟإ them back to their own, rejoicing with joy and safe in security. Be ﻰﻟإ ﻢهدر . ﺮﻴﺴﻤﻟا ﻰﻓ ﻢﻬﺒﺤﺻاو عﻼﻗﻻا ﻰﻓ a partner in work with Your servants in every good deed. As for . ﻦﻴﻓﺎﻌﻣ ﺔﻴﻓﺎﻌﻟﺎﺑو ، ﻦﻴﺣﺮﻓ حﺮﻔﻟﺎﺑ ﻢﻬﻟزﺎﻨﻣ us, O Lord, our sojourn in this life keep without harm, without .ﺢﻟﺎﺻ ﻞﻤﻋ ﻞآ ﻰﻓ كﺪﻴﺒﻋ ﻊﻣ ﻞﻤﻌﻟا ﻰﻓ كﺮﺘﺷا storm and undisturbed unto the end. Through the grace... ، ﺮﻤﻌﻟا اﺬه ﻰﻓ ﻰﺘﻟا ﺎﻨﺘﺑﺮﻏ برﺎﻳ ﺎًﻀﻳأ ﻦﺤﻧو ﻰﻟإ ﻖﻠﻗ ﻻو ﻒﺻﺎﻋ ﻻو رﺮﺿ ﺮﻴﻐﺑ ﺎﻬﻈﻔﺣا ...ﺔﻓأﺮﻟاو ﺔﻤﻌﻨﻟﺎﺑ . ءﺎﻀﻘﻧﻻا CONGREGATION: Lord have mercy. ﻢﺣرا برﺎﻳ : ﺐﻌﺸﻟا لﻮﻘﻳ The Pauline Epistle from Romans (15:1-7) ( ٧ – ١ : ١٥ ﺔﻴﻣور ﺔﻟﺎﺳر ﻦﻣ ﺲﻟﻮﺒﻟا ) We then that are strong ought to bear the weaknesses of the weak, ﻞﻤﺘﺤﻧ نأ ءﺎﻳﻮﻗﻷا ﻦﺤﻧ ﺎﻨﻴﻠﻋ ﺐﺠﻴﻓ and not to please ourselves. Let every one of us please his . ﺎﻨﺴﻔﻧأ ﻰﺿﺮﻧ ﻻ و ءﺎﻔﻌﻀﻟا ﻒﻌﺿ neighbor for his good to edification. For even Christ pleased not ﻞﺟﻷ ﺮﻴﺨﻠﻟ ﻪﺒﻳﺮﻗ ﺎﻨﻣ ﺪﺣاو ﻞآ ﻰﺿﺮﻴﻠﻓ himself; but, as it is written, The reproaches of them that ﻞﺑ ، ﻪﺴﻔﻧ ضﺮﻳ ﻢﻟ ﺎًﻀﻳأ ﺢﻴﺴﻤﻟا نﻷ ، نﺎﻴﻨﺒﻟا reproached you fell on me. For whatever things were written ﻰﻠﻋ ﺖﻌﻗو ﻚﻳﺮﻴﻌﻣ تاﺮﻴﻴﻌﺗ بﻮﺘﻜﻣ ﻮه ﺎﻤآ before were written for our learning, that we through patience and . ﺎﻨﻤﻴﻠﻌﺗ ﻞﺟﻷ ﺐﺘآ ، ﺐﺘﻜﻓ ﻖﺒﺳ ﺎﻣ ﻞآ نﻷ ، comfort of the scriptures might have hope. Now the God of ﺎﻨﻟ نﻮﻜﻳ ﺐﺘﻜﻟا ﻰﻓ ﺎﻤﺑ ﺔﻳﺰﻌﺘﻟاو ﺮﺒﺼﻟﺎﺑ ﻰﺘﺣ patience and consolation grant you to be like minded one toward نأ ﺔﻳﺰﻌﺘﻟاو ﺮﺒﺼﻟا ﻪﻟإ ﻢﻜﻴﻄﻌﻴﻟو . ءﺎﺟر another according to Christ Jesus: That you may with one mind ﺢﻴﺴﻤﻟا ﺐﺴﺤﺑ ﻢﻜﻨﻴﺑ ﺎﻤﻴﻓ اًﺪﺣاو ﺎًﻣﺎﻤﺘها اﻮﻤﺘﻬﺗ and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus ﺢﻴﺴﻤﻟا عﻮﺴﻳ ﺎﻨﺑر ﺎﺑأ ﷲ اوﺪﺠﻤﺗ ﻰﻜﻟ عﻮﺴﻳ Christ. Therefore receive one another, as Christ also received us ﻢﻜﻀﻌﺑ اﻮﻠﺒﻗا ﻚﻟذ . ﺪﺣاو ﻢﻓو ةﺪﺣاو ﺲﻔﻨﺑ to the glory of God. The grace of God the Father be with us all. Amen. . ﷲا ﺪﺠﻤﻟ ﺎﻨﻠﺒﻗ ﺎًﻀﻳا ﺢﻴﺴﻤﻟا نأ ﺎﻤآ ﺎًﻀﻌﺑ . ﻦﻴﻣﺁ ﺎﻨﻌﻴﻤﺟ ﻰﻠﻋ ﻞﺤﺗ بﻵا ﷲا ﺔﻤﻌﻧ The Trisagion is said, تﺎﺴﻳﺪﻘﺘﻟا ﺔﺛﻼﺜﻟا لﺎﻘﺗ followed by the Litany of the Gospel. ﻞﻴﺠﻧﻻا ﺔﻴﺷوأو Psalm (101:1,2) ( ٢ ، ١ : ١٠١ رﻮﻣﺰﻤﻟا ) Hear my prayer, O Lord: and let my cry come unto You. In the ﻚﻣﺎﻣأ ﺪﻌﺼﻴﻟو ﻰﺗﻼﺻ ﻊﻤﺘﺳا برﺎﻳ day that I call, answer me speedily. Alleluia. ﺐﺠﺘﺳا ﻪﻴﻓ كﻮﻋدأ ىﺬﻟا مﻮﻴﻟا ﻰﻓ . ﻰﺧاﺮﺻ . ﺎﻳ ﻮﻠﻴﻠﻟا . ﺎًﻌﻳﺮﺳ ﻰﻟ 29 The Holy Unction - ﻰﺿﺮﻤﻟا ﺔﺤﺴﻣ ةﻼـﺻ Luke (19:1-10) ( ١٠ – ١ : ١٩ ﺎﻗﻮﻟ ﻦﻣ ﻞﻴﺠﻧﻻا ) And Jesus entered and passed through Jericho. And, behold, there اذإو . ﺎﺤﻳرأ ﻰﻓ زﺎﺘﺟاو ﻞﺧد ﻢﺛ was a man named Zacchaeus, who was the chief among the tax نﺎآو ﻦﻳرﺎﺸﻌﻠﻟ ﺲﻴﺋر ﻮهو ﺎآز ﻪﻤﺳا ﻞﺟر collectors, and he was rich. And he sought to see who Jesus was; ﻢﻟو ، ﻮه ﻦﻣ عﻮﺴﻳ ىﺮﻳ نأ ﺐﻠﻃو . ﺎًﻴﻨﻏ and could not for the crowd, because he was little of stature. And . ﺔﻣﺎﻘﻟا ﺮﻴﺼﻗ نﺎآ ﻪﻧﻷ ﻊﻤﺠﻟا ﻦﻣ رﺪﻘﻳ he ran on ahead, and climbed up into a sycamore tree to see him: . ﻩاﺮﻳ ﻰﻜﻟ ةﺰﻴﻤﺟ ﻰﻟإ ﺪﻌﺻو ﺎًﻣﺪﻘﺘﻣ ﺾآﺮﻓ for he was to pass that way. And when Jesus came to the place, he ءﺎﺟ ﺎﻤﻠﻓ . كﺎﻨه ﻦﻣ ﺮﻤﻳ نأ ﺎًﻌﻣﺰﻣ نﺎآ ﻪﻧﻷ looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make :ﻪﻟ لﺎﻗو ﻩﺁﺮﻓ قﻮﻓ ﻰﻟإ ﺮﻈﻧ نﺎﻜﻤﻟا ﻰﻟإ عﻮﺴﻳ haste, and come down; for today I must abide at your house. And مﻮﻴﻟا ﺚﻜﻣأ نأ ﻰﻐﺒﻨﻳ ﻪﻧﻷ لﺰﻧاو عﺮﺳأ ﺎآز ﺎﻳ he made haste, and came down, and received him joyfully. And ﺎﻤﻠﻓ ، ﺎًﺣﺮﻓ ﻪﻠﺒﻗو لﺰﻧو عﺮﺳﺄﻓ . ﻚﺘﻴﺑ ﻰﻓ when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to ﻞﺧد ﻪﻧأ :ﻦﻴﻠﺋﺎﻗ اوﺮﻣﺬﺗ ﻚﻟذ ﻊﻴﻤﺠﻟا ىأر be guest with a man that is a sinner. And Zacchaeus stood, and لﺎﻗو ﺎآز ﻒﻗﻮﻓ . ﺊﻃﺎﺧ ﻞﺟر ﺪﻨﻋ ﺖﻴﺒﻴﻟ said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to ﻰﻟاﻮﻣأ ﻒﺼﻧ ﻰﻄﻋأ برﺎﻳ ﺎﻧأ ﺎه : بﺮﻠﻟ the poor; and if I have taken anything from any man by false درا ﺪﺣﺄﺑ ﺖﻴﺷو ﺪﻗ ﺖﻨآ ناو ، ﻦﻴآﺎﺴﻤﻠﻟ accusation, I restore him fourfold. And Jesus said unto him, This ﻞﺼﺣ مﻮﻴﻟا :عﻮﺴﻳ ﻪﻟ لﺎﻘﻓ . فﺎﻌﺿأ ﺔﻌﺑرأ day is salvation come to this house, since he also is a son of .ﻢﻴهاﺮﺑإ ﻦﺑإ ﺎًﻀﻳا ﻮه ذإ ، ﺖﻴﺒﻟا اﺬﻬﻟ صﻼﺧ Abraham. For the Son of man came to seek and to save that which ﺺﻠﺨﻳو ﺐﻠﻄﻳ ﻰﻜﻟ ءﺎﺟ ﺪﻗ نﺎﺴﻧﻹا ﻦﺑإ نﻷ was lost. Glory Be to God forever and ever. Amen .ﺎًﻤﺋاد ﷲ ﺪﺠﻤﻟاو . ﻚﻠه ﺪﻗ ﺎﻣ PRIEST: ﺔﺒﻠﻄﻟا ﻩﺬه ﻦهﺎﻜﻟا لﻮﻘﻳ ﻢﺛ O Lord, the Merciful and Philanthropic One, Who received those ، ﺮﺸﺒﻟا ﺐﺤﻣ فوؤﺮﻟا بﺮﻟا ﺎﻬﻳا that are penitent; Who knows that the thought of man turns to evil نﺎﺴﻧﻹا ﺮﻜﻓ نأ فرﺎﻌﻟا ، ﻦﻴﺒﺋﺎﺘﻟا ﻪﻴﻟإ ﻞﺑﺎﻘﻟا because of his littleness; Who does not desire the death of the ءﺎﺸﻳ ﻻ ىﺬﻟا ، ﻩﺎﺒﺻ ﺬﻨﻣ ﺮﺸﻟا ﻰﻟإ ﻞﺋﺎﻣ sinner but that he should turn and live. Who became man for the ىﺬﻟا ، ﺎﻴﺤﻳو ﻪﻴﻟإ ﻊﺟﺮﻳ ﻰﺘﺣ ﺊﻃﺎﺨﻟا تﻮﻣ salvation of men. Who did say, I came not to call the righteous ﻢﻟ ﻰﻧأ لﺎﻗ ىﺬﻟا ، ﺮﺸﺒﻟا صﻼﺧ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﺲﻧﺄﺗ but sinners to repentance. Who did seek after the sheep that had ىﺬﻟا ، ﺔﺑﻮﺘﻟا ﻰﻟإ ةﺎﻄﺨﻟا ﻞﺑ ﻦﻴﻘﻳﺪﺼﻟا عدﻷ تِ ﺁ gone astray, and the piece of silver that was lost, and did find دﻮﻘﻔﻤﻟا ﻢهرﺪﻟاو لﺎﻀﻟا فوﺮﺨﻟا ﺐﻠﻃ them. Who did say, he that comes unto me I will not cast out. ﻪﺟﺮﺧأ ﻻ ﻰﻟإ ﻞﺒﻘﻳ ﻦﻣ نا لﺎﻗ ىﺬﻟا ، ﺎﻤهﺪﺟوو Who did forgive the harlot after she had repented; and likewise ﺖﺑﺎﺗ ﻰﺘﻟا ﺔﻴﻧاﺰﻟا ﺎﻳﺎﻄﺧ ﺮﻔﻏ ىﺬﻟا ، ﺎًﺟرﺎﺧ the lame man, You did grant him forgiveness of his sins, and ﻩﺎﻳﺎﻄﺧ ناﺮﻔﻏ ﻪﺘﻴﻄﻋأ ﺪﻌﻘﻤﻟا اﺬﻜهو ، ﺎًﻤﻳﺪﻗ healing of his body. You did say, There is joy in heaven over one ﻰﻓ حﺮﻓ نﻮﻜﻳ ﻪﻧأ ﺖﻠﻗ ىﺬﻟا ﺖﻧأ . ﻩﺪﺴﺟ ﺔﺤﺻو sinner that repents. Again, You did say, If ever of you fall, rise, ﻞآ نا ﺎًﻀﻳا ﺖﻠﻗو . بﻮﺘﻳ ﺪﺣاو ﺊﻃﺎﺨﺑ ءﺎﻤﺴﻟا and you shall be saved. Look O merciful One, from Your holy ﻦﻣ ﻦﻨﺤﺘﻤﻟا ﺎﻬﻳا ﻊﻠﻃأ . ﺺﻠﺨﺘﻗ ﻢﻗ ﻂﻘﺴﺗ ةﺮﻣ place up high, and abide in Your servant (...), who confesses his ( نﻼﻓ ) كﺪﺒﻋ ﻰﻓ ﻞﺣو ، ﺔﺳﺪﻘﻤﻟا ﻚﺋﺎﻤﺳ transgressions; who comes to You in faith and hope; and forgive . ءﺎﺟرو ﺔﻧﺎﻣﺄﺑ ﻚﻴﻟإ ﻞﺒﻘﻤﻟا ، ﻪﺗﻻﺰﺑ فﺮﺘﻌﻤﻟا him his iniquities, whether in deed or word or thought. Clean him وأ لﻮﻘﻟﺎﺑ وأ ﻞﻌﻔﻟﺎﺑ نﺎآ نا ، ﻪﺗﺎﻄﻠﻏ ﻪﻟ ﺮﻔﻏاو from all sins, and keep him the rest of his life following Your ﺔﻴﻘﺑ ﻪﻈﻔﺣاو ، ﺔﻴﻄﺧ ﻞآ ﻦﻣ ﻩﺮﻬﻃ . ﺮﻜﻔﻟﺎﺑ commandments; that he may not again make the enemy to rejoice; ﻪﺑ حﺮﻔﻳ ﻻ ﻰﻜﻟ ، كﺎﻳﺎﺻو ﻰﻓ ﺎًﻜﻟﺎﺳ ﻪﺗﺎﻴﺣ نﺎﻣز whereby he shall glorify Your Holy Name. And to You is due all ، سوﺪﻘﻟا ﻚﻤﺳا ﺪﺠﻤﺘﻳ اﺬﻬﺑو . ىﺮﺧأ ﺔﻌﻓد وﺪﻌﻟا glory and might and worship. now and forever and unto the ages ناوأ ﻞآو نﻵا دﻮﺠﺴﻟاو ﺰﻌﻟاو ﺪﺠﻤﻟا ﻚﺑ ﻖﻴﻠﻳو of ages. Amen. .ﻦﻴﻣﺁ رﻮهﺪﻟا ﺮهد ﻰﻟإو (3) THIRD PRAYER (ﺔـﺜﻟﺎﺜﻟا ةﻼـﺼﻟا) The priest lights the third wick and says “Elison Emas…” ﻦهﺎﻜﻟا لﻮﻘﻳو ﺔﺜﻟﺎﺜﻟا ﺔﻠﻴﺘﻔﻟا ﺪﻗﻮﺗ “Our Father…” ، تاﻮﻤﺴﻟا ﻰﻓ ىﺬﻟا ﺎﻧﺎﺑأو `ele`hcon `hmac THE PRAYER OF THE FRUITS . ﺐﺳﺎﻨﺗ ﻰﺘﻟا رﺎﻤﺛﻷا ﺔﻴﺷوأ ﻢﺛ 30 The Holy Unction - ﻰﺿﺮﻤﻟا ﺔﺤﺴﻣ ةﻼـﺻ PRIEST: رﺎﻤﺛﻷا ﺔﻴﺷوأ Graciously accord, O Lord, the air of heaven, the fruits of the ءﺎﻤﺴﻟا ﺔﻳﻮهأ : برﺎﻳ ﻞﻀﻔﺗ earth, the waters of the rivers, the seeds, the herbs and the plants . ﺎﻬآرﺎﺑ ﺔﻨﺴﻟا ﻩﺬه ﻰﻓ ضرﻷا تاﺮﻤﺛو of the field this year, bless them. DEACON: سﺎﻤﺸﻟا لﻮﻘﻳ Pray for the air of heaven, the fruits of the earth, the rising of the تاﺮﻤﺛو ءﺎﻤﺴﻟا ﺔﻳﻮهأ ﻦﻋ اﻮﺒﻠﻃأ waters of the rivers, the seeds, the herbs and the plants of the ةﺮﻤﺜﻣ ةﺮﺠﺷ ﻞآو موﺮﻜﻟاو ﺮﺠﺸﻟاو ضرﻷا field, that Christ our God may bless them, bring them to ، ﺎﻨﻬﻟإ ﺢﻴﺴﻤﻟا ﺎﻬآرﺎﺒﻳ ﻰﻜﻟ ، ﺔﻧﻮﻜﺴﻤﻟا ﻞآ ﻰﻓ perfection in peace without harm and forgive us our sins. . ﺎﻧﺎﻳﺎﻄﺧ ﺎﻨﻟ ﺮﻔﻐﻳو ، ﺔﻓﺁ ﺮﻴﻐﺑ ﺔﻤﻟﺎﺳ ﺎﻬﻠﻤﻜﻳو CONGREGATION: . ﻢﺣرا برﺎﻳ . ﻢﺣرا برﺎﻳ : ﺐﻌﺸﻟا لﻮﻘﻳ Lord have mercy. Lord have mercy. Lord have mercy. ﻢﺣرا برﺎﻳ PRIEST: ﻦهﺎﻜﻟا ﻞﻤﻜﻳ ﻢﺛ Raise them to their measure according to Your grace. Give joy to حﺮﻓ . ﻚﺘﻤﻌﻨآ ﺎهراﺪﻘﻤآ ﺎهﺪﻌﺻأ the face of the earth. May its furrows be abundantly watered and . ﺎهرﺎﻤﺛأ ﺮﺜﻜﺘﻟو ، ﺎﻬﺛﺮﺣ وﺮﻴﻟ ، ضرﻷا ﻪﺟو its fruits be plentiful. Prepare it for sowing and harvesting. .ﻖﻴﻠﻳ ﺎﻤآ ﺎﻨﺗﺎﻴﺣ ﺮﺑدو . دﺎﺼﺤﻟاو عرﺰﻠﻟ ﺎهﺪﻋأ Manage our life as deemed fit. Bless the crown of the year with ءاﺮﻘﻓ ﻞﺟأ ﻦﻣ ، ﻚﺣﻼﺼﺑ ﺔﻨﺴﻟا ﻞﻴﻠآا كرﺎﺑ Your goodness for the sake of the poor of Your people, the ﺐﻳﺮﻐﻟاو ﻢﻴﺘﻴﻟاو ﺔﻠﻣرﻷا ﻞﺟأ ﻦﻣ ، ﻚﺒﻌﺷ widow, the orphan, the traveler, the stranger, and for. the sake of كﻮﺟﺮﻧ ﻦﻳﺬﻟا ﻦﺤﻧ ﺎﻨﻠآ ﺎﻨﻠﺟأ ﻦﻣو ، ﻒﻴﻀﻟاو us all who entreat You and seek Your holy name. For the eyes of ، كﺎﺟﺮﺘﺗ ﻞﻜﻟا ﻦﻴﻋأ نﻷ سوﺪﻘﻟا ﻚﻤﺳا ﺐﻠﻄﻧو every one wait upon You, for You give them their food in due .ﻦﺴﺣ ﻦﻴﺣ ﻰﻓ ﻢﻬﻣﺎﻌﻃ ﻢﻬﻴﻄﻌﺗ ىﺬﻟا ﺖﻧأ ﻚﻧﻷ season. Deal with us according to Your goodness, O You Who ﺎًﻣﺎﻌﻃ ﺎًﻴﻄﻌﻣ ﺎﻳ . ﻚﺣﻼﺻ ﺐﺴﺣ ﺎﻨﻌﻣ ﻊﻨﺻا give food to all flesh. Fill our hearts with joy and gladness, that ﻦﺤﻧ ﻰﻜﻟ ، ﺎًﻤﻴﻌﻧو ﺎًﺣﺮﻓ ﺎﻨﺑﻮﻠﻗ ﻸﻣا . ﺪﺴﺟ ﻞﻜﻟ we too, having sufficiency in everything, always, may abound in ﻦﻴﺣ ﻞآ ﺊﺷ ﻞآ ﻰﻓ فﺎﻔﻜﻟا ﺎﻨﻟ نﻮﻜﻳ ذإ ﺎًﻀﻳأ every good deed. Through the grace... ٠٠ ﺔﻓأﺮﻟاو ﺔﻤﻌﻨﻟﺎﺑ . ﺢﻟﺎﺻ ﻞﻤﻋ ﻞآ ﻰﻓ دادﺰﻧ CONGREGATION: Lord have mercy. . ﻢﺣرا برﺎﻳ : ﺐﻌﺸﻟا لﻮﻘﻳ The Pauline Epistle from 1 Corinthians (12:28-13:8) (٨ :١٣ -– ٢٨ : ١٢ ﻰﻟوﻷا سﻮﺜﻧرﻮآ) And God has set some in the church, first apostles, secondarily ، ﻼً ﺳر ﻻً وأ ﺔﺴﻴﻨﻜﻟا ﻰﻓ ﷲا ﻊﺿﻮﻓ prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of ﺪﻌﺑو ، تاﻮﻗ ﻢﺛ ، ﻦﻴﻤﻠﻌﻣ ﺎًﺜﻟﺎﺛ ، ءﺎﻴﺒﻧأ ﺎًﻴﻧﺎﺛ healings, helpers, administrators, various kinds of tongues. Are all عاﻮﻧأو ، ﺮﻴﺑاﺪﺗ ، ﺎًﻧاﻮﻋأ ، ءﺎﻔﺷ ﺐهاﻮﻣ ﻚﻟذ apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of ﻊﻴﻤﺠﻠﻟ ﻞﻌﻟأ . ﻞﺳر ﻊﻴﻤﺠﻟا ﻞﻌﻟأ . ﺔﻨﺴﻟأ miracles? Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? . ﺔﻨﺴﻟﺄﺑ نﻮﻤﻠﻜﺘﻳ ﻊﻴﻤﺠﻟا ﻞﻌﻟأ . ءﺎﻔﺷ ﺐهاﻮﻣ do all interpret? But covet earnestly the best gifts: and yet I show ﺐهاﻮﻤﻠﻟ اوﺪﺟ ﻦﻜﻟو . نﻮﻤﺟﺮﺘﻳ ﻊﻴﻤﺠﻟا ﻞﻌﻟأ unto you a more excellent way. Though I speak with the tongues نا . ﻞﻀﻓأ ﺎًﻘﻳﺮﻃ ﻢﻜﻳرأ ﺎًﻀﻳأو . ﻰﻨﺴﺤﻟا of men and of angels, and have not love, I am become as ﺲﻴﻟ ﻦﻜﻟو ، ﺔﻜﺋﻼﻤﻟاو سﺎﻨﻟا ﺔﻨﺴﻟﺄﺑ ﻢﻠﻜﺗأ ﺖﻨآ sounding brass, or a clanging cymbal. And though I have the gift ﺎًﺠﻨﺻ وأ ﻦﻄﻳ ﺎًﺳﺎﺤﻧ تﺮﺻ ﺪﻘﻓ ، ﺔﺒﺤﻣ ﻰﻟ of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and راﺮﺳﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻢﻠﻋأو ةﻮﺒﻧ ﻰﻟ ﺖﻧﺎآ ناو . نﺮﻳ though I have all faith, so that I could remove mountains, and ﻞﻘﻧأ ﻰﺘﺣ نﺎﻤﻳﻹا ﻰﻟ نﺎآ ناو . ﻢﻠﻋ ﻞآو have not love, I am nothing. And though I bestow all my goods to ناو , ﺎًﺌﻴﺷ ﺖﺴﻠﻓ ﺔﺒﺤﻣ ﻰﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻜﻟو ، لﺎﺒﺠﻟا feed the poor, and though I give my body to be burned, and have ﻰﺘﺣ ىﺪﺴﺟ ﺖﻤﻠﺳ ناو ﻰﻟاﻮﻣأ ﻞآ ﺖﻤﻌﻃأ not love, it profits me nothing. Love suffers long, and is kind; . ﺎًﺌﻴﺷ ﻊﻔﺘﻧأ ﻼﻓ ﺔﺒﺤﻣ ﻰﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻜﻟو ، قﺮﺘﺣأ love envies not; love vaunts not itself, is not puffed up, Does not . ﺪﺴﺤﺗ ﻻ ﺔﺒﺤﻤﻟا . ﻖﻓﺮﺗو ﻰﻧﺎﺘﺗ ﺔﺒﺤﻤﻟا behave itself rudely, seeks not her own, is not easily provoked, ﻻو ، ﺢﺒﻘﺗ ﻻو ، ﺦﻔﺘﻨﺗ ﻻو ، ﺮﺧﺎﻔﺘﺗ ﻻ ﺔﺒﺤﻤﻟا 31 The Holy Unction - ﻰﺿﺮﻤﻟا ﺔﺤﺴﻣ ةﻼـﺻ keeps no record of evil; Rejoices not in iniquity, but rejoices in ءﻮﺴﻟا ﻦﻈﺗ ﻻو ، ﺪﺘﺤﺗ ﻻو ، ﺎﻬﺴﻔﻨﻟ ﺎﻣ ﺐﻠﻄﺗ the truth; Bears all things, believes all things, hopes all things, ﻞﻤﺘﺤﺗو ، ﻖﺤﻟﺎﺑ حﺮﻔﺗ ﻞﺑ ، ﻢﺛﻻﺎﺑ حﺮﻔﺗ ﻻو endures all things. Love never fails: but whether there be ، ﺊﺷ ﻞآ ﻮﺟﺮﺗو ، ﺊﺷ ﻞآ قﺪﺼﺗو ، ﺊﺷ ﻞآ prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall . اًﺪﺑأ ﻂﻘﺴﺗ ﻻ ﺔﺒﺤﻤﻟا . ﺊﺷ ﻞآ ﻰﻠﻋ ﺮﺒﺼﺗو cease; whether there be knowledge, it shall vanish away. The grace . ﻦﻴﻣﺁ ﺎﻨﻌﻴﻤﺟ ﻰﻠﻋ ﻞﺤﺗ بﻵا ﷲا ﺔﻤﻌﻧ of God the Father be with us all. Amen. Trisagion is said, followed by the Litany of the Gospel. ﻞﻴﺠﻧﻻا ﺔﻴﺷوأو تﺎﺴﻳﺪﻘﺘﻟا ﺔﺛﻼﺜﻟا لﺎﻘﺗ Psalm (37:1,2) ( ٢ ، ١ : ٣٧ رﻮﻣﺰﻤﻟا ) O Lord, put me not to rebuke in Your anger; neither chasten me in كﺰﺟﺮﺑ ﻻو ﻚﺒﻀﻐﺑ ﻰﻨﺘﻜﺒﺗ ﻻ برﺎﻳ Your displeasure. For Your arrows stick fast in me; and Your ﺖﻠﻘﺛو ، ﻰّ ﻓ ﺖﺳﺮﻐﻧا ﺪﻗ ﻚﻣﺎﻬﺳ نﻷ ، ﻰﻨﺑدﺆﺗ hand is heavy upon me. Alleluia. . ﺎﻳ ﻮﻠﻴﻠﻟا . كﺪﻳ ﻰّ ﻠﻋ Matthew 10:1-8 ( ٨ - ١ : ١٠ ﻰﺘﻣ ﻦﻣ ﻞﻴﺠﻧﻻا ) And when he had called unto him his twelve disciples, he gave ، ﺮﺸﻋ ﻰﻨﺛﻻا ﻩﺬﻴﻣﻼﺗ ﺎﻋد ﻢﺛ them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal ﻰﻜﻟ ﺔﺴﺠﻨﻟا حاورﻷا ﻰﻠﻋ ﺎًﻧﺎﻄﻠﺳ ﻢهﺎﻄﻋأو all manner of sickness and all manner of disease. Now the names , ﻞﻠﻌﻟا ﻞآو ضاﺮﻣﻷا ﻞآ اﻮﻔﺸﻳو ﺎﻬﻧﻮﺟﺮﺨﻳ of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called نﺎﻌﻤﺳ لوﻷا : ﻻً ﻮﺳر ﺮﺸﻋ ﻰﻨﺛﻻا ءﺎﻤﺳأ ﻩﺬه Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and ﻦﺑ بﻮﻘﻌﻳو ﻩﻮﺧأ سوارﺪﻧاو سﺮﻄﺑ ﻰﻤﺴﻤﻟا John his brother; Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew ﺎﻣﻮﺗ . سوﺎﻤﻟﻮﺛﺮﺑو ﺲﺒﻠﻴﻓ ، ﻩﻮﺧأ ﺎﻨﺣﻮﻳو ىﺪﺑز the tax collector; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, . سواﺪﺗو ﻰﻔﻠﺣ ﻦﺑ بﻮﻘﻌﻳ . رﺎﺸﻌﻟا ﻰﺘﻣو whose surname was Thaddaeus; Simon the Canaanite, and Judas ىﺬﻟا ﻰﻃﻮﻳﺮﺨﺳﻻا اذﻮﻬﻳو ىﻮﻧﺎﻘﻟا نﺎﻌﻤﺳ Iscariot, who also betrayed him. These twelve Jesus sent forth, ﻢهﺮﻣأو عﻮﺴﻳ ﻢﻬﻠﺳرأ ﺮﺸﻋ ﺎﻨﺛﻻا ءﻻﺆه .ﻪﻤﻠﺳأ and commanded them, saying, Go not into the way of the ﺔﻨﻳﺪﻣ اﻮﻠﺧﺪﺗ ﻻو ، ﻢﻣﻷا ﻖﻳﺮﻃ اﻮﻜﻠﺴﺗ ﻻ : ﻼً ﺋﺎﻗ Gentiles, and into any city of the Samaritans enter you not: But go فاﺮﺨﻟا ﻰﻟإ ﺔﺻﺎﺧ اﻮﻘﻠﻄﻧا ﻞﺑ . ﻦﻴﻳﺮﻣﺎﺴﻠﻟ rather to the lost sheep of the house of Israel. And as you go, نﻮﺒهاذ ﻢﺘﻧأ ﺎﻤﻴﻓو ﻞﻴﺋاﺮﺳإ ﺖﻴﺑ ﻦﻣ ﺔﻟﺎﻀﻟا preach, saying, The kingdom of heaven is at hand. Heal the sick, تﻮﻜﻠﻣ ﻢﻜﻨﻣ بﺮﺘﻗا ﺪﻗ ﻪﻧأ : ﻦﻴﻠﺋﺎﻗ اوزﺮآا cleanse the lepers, raise the dead, cast out demons: freely you صﺮﺒﻟا اوﺮﻬﻃ ﻰﺿﺮﻤﻟا اﻮﻔﺷا . تاﻮﻤﺴﻟا have received, freely give. Glory Be to God forever and ever. Amen. ﻢﺗﺬﺧأ ﺎًﻧﺎﺠﻣ . ﻦﻴﻃﺎﻴﺸﻟا اﻮﺟﺮﺧا . ﻰﺗﻮﻤﻟا اﻮﻤﻴﻗا . ﺎًﻤﺋاد ﷲ ﺪﺠﻤﻟاو . اﻮﻄﻋا ﺎًﻧﺎﺠﻣ PRIEST: ﺔﺒﻠﻄﻟا ﻩﺬه ﻦهﺎﻜﻟا لﻮﻘﻳ Blessed are You, O Lord, the Holy One, the physician of our ﺐﻴﺒﻃ ﺢﻟﺎﺼﻟا ﺎﻨﻬﻟإ بﺮﻟا ﺎﻬﻳأ ﺖآرﺎﺒﺗ souls. By Your wounds we are healed, O good Shepherd, who ﺢﻟﺎﺼﻟا ﻰﻋاﺮﻟا ﺎﻬﻳا ﺎﻨﻴﻔﺷ ﻚﺗﺎﺣاﺮﺠﺑ ، ﺎﻨﺴﻔﻧأ seeks the sheep that is lost; Who gives consolation to the faint- ىﺮﻴﻐﺻ ىﺰﻌﻣ ﺎﻳ . لﺎﻀﻟا فوﺮﺨﻟا ﺐﻠﻃ ىﺬﻟا hearted, Who did heal the mother-in-law of Peter in her grievous ﺎﻬﺘﻤﺣ ﻦﻣ نﺎﻌﻤﺳ ةﺎﻤﺣ أﺮﺑإ ىﺬﻟا . بﻮﻠﻘﻟا fever; and the hemorrhaging one who suffered from her long- ىﺬﻟا . ﻢﻳﺪﻘﻟا ﺎﻬﺿﺮﻣ ﻦﻣ مﺪﻟا ﺔﻓزﺎﻨﻟاو ، ﺔﺒﻌﺼﻟا standing disease; Who did deliver the daughter of the woman of كﺮﺗ ىﺬﻟا . ﺲﺠﻨﻟا حوﺮﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻧﺎﻌﻨﻜﻟا ﺔﻨﺑإ ﻖﺘﻋ Canaan from the unclean spirit; Who did forgive the debtor that ﺔﻴﻧاﺰﻠﻟ ﺮﻔﻏ ىﺬﻟا . ﻪﻴﻠﻋ ىﺬﻟا ﻦﻳﺪﻟا ﻢﻳﺮﻐﻠﻟ which he owed; Who did forgive the harlot, and the lame man; ﻪﻴﻟإ ﻞﺒﻗ ىﺬﻟا . رﺎﺸﻌﻟا رﺮﺑ ىﺬﻟا . ﺎهﺎﻳﺎﻄﺧ Who did justify the publican; Who did accept the confession of ﻪﻴﻠﻋ ﻢﻌﻧأو ، ﻪﺗﺎﻴﺣ ﺮﺧﺁ ﻰﻓ ﺺﻠﻟا فاﺮﺘﻋا the thief at the end of his life, and did bestow paradise upon him; ﺮﻤﺳ ىﺬﻟا . ﻢﻟﺎﻌﻟاﺎﻳﺎﻄﺧ ﻞﻤﺣ ىﺬﻟا . سودﺮﻔﻟﺎﺑ Who takes away the sin of the world; Who was nailed to the ﻚﻴﻟإ ﺐﻠﻄﻧو لﺄﺴﻧ . ﻩﺪﺣو ﻪﺗدارﺎﺑ ﺐﻴﻠﺼﻟا ﻰﻠﻋ Cross by His own will. We pray and beseech You, and call upon كﺪﺒﻌﻟ ﺮﻔﻐﺗ ﻰﻜﻟ ، كﻮﺤﻧ خﺮﺼﻧو عﺮﻀﺘﻧو ، You and cry unto You to forgive Your servant (...), and us also, ﺔﻴﺗاﺬﻟا . ﺎﻨﻣﺎﺛﺁ ﻊﻴﻤﺟ كﺪﻴﺒﻋ ﻦﺤﻧ ﺎﻨﻟو ( نﻼﻓ ) Your servants, all our iniquities, eternal and not eternal, whether ، ﺔﻓﺮﻌﻣ ﺮﻴﻐﺑ وأ ﺔﻓﺮﻌﻤﺑ نﺎآ نا ﺔﻴﺗاﺬﻟا ﺮﻴﻏو

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.