ebook img

Russian Slang Dictionary PDF

69 Pages·0.54 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Russian Slang Dictionary

Пиздец! Russian Slang – Русский Мат Düsseldorf, November 2008 All rights reserved © Ch.Boutler 1997-2008 [email protected] 2 www.russki-mat.net Пиздец! Russian as they speak it (Бес)Толковый Словарь Русского Мата Полюбила парня я; оказался без хуя; на хуя мне без хуя; когда с хуем до хуя? (Russian folkolore) The following nearly thousand words and expressions are rude, naughty and generally not something you would say in front of you mother (this is an alternative Russian slang dictionary, after all). As the educated Russians got an extensive opportunity to mingle with criminals under the Soviet regime (espescially in the many gulags) many terms from the thieves’ language spread throughout the whole Russian society and should be understood, even if they are often judged not to be printable (нецензурные выражения). Some are mere colloquialisms but also fail to appear in standard Russian dictionaries, the latest section concerns modern Russian Internet slang (do not miss the new krivetizator, a tool turning proper Russian into something a geek can read). This dictionary is dedicated to making the commonly spoken Russian language and profanity more understandable for non Russians, but you should better not use them. Trust me. I shall not be held responsible for any injuries that you might well suffer if you chose to utter those words in public. Explanations are currently mostly given in standard language, not as English slang equivalents, therefore you might not be able to assess the rudeness of the words properly. Знание – сила! 3 Пиздец! Russian Slang – Русский Мат Definitions Брань (f) [bran’]: 1. Abuse, swear words, insults, slur, foul language. 2. Battle, war (obsolete). Мат (m) [mat]: Obscene language, taboo invectives, very bad language indeed (also known as матерщина). Can be strengthened with the adjectives трёхэтажный or многоэтажный (three- storied/multi-storied abuse). The word initially meant a loud shout or yell and is still used a such in the expression благим матом. Русский язык — самый выразительный язык в мире! А у нас ненависть к родному языку! Кто вообще принял решение, что мат — плохие слова, ненормативная лексика? Триста лет уже мучают народ! (Жириновский В.В.) Материться (v) [materitsja]: To swear, to use foul words. Synonym: матюгаться. Матерные слова (adj. + noun, n. pl.) [maternye slova]: Swear words, expletives. Also called матерщина. С матерщиной мы родились, с матерщиной мы живём, С матерщиной мы учились, с матерщиной и помрём, Матерщину мы вкушали с материнским молоком, С матерщиной мой папаша бил мамашу кулаком. (Сектор Газа, русский мат, 1990) Ругань (f) [rugan’]: Abuse, swearing, profanity. Ругать (v ipf) [rugat’]: To scold, to abuse, to swear at. Сленг (m) [sleng]: Slang (from English). Феня (f) [fenja]: Jive, prison talk, thieves’ jargon. 4 www.russki-mat.net Абзац (m) [abzac]: carries a notion close to Euphemism for пиздец remainder). Sometimes (similar pronunciation, written ацтой, атстой. especially the ending), АЖ/КЗ (\o/) [AŽ/KZ]: Short literally “paragraph” (from the for “аффтар жжот, креатифф German word Absatz — зачотный” (the author rules, paragraph). the post is great). Antonym of Венец, — делу абзац… КГ/АМ (see below). Абордаж (взять на ~) (m) Аккумуляторы (m pl) [vzjat’ na abordaž]: To rape [akumuljatory]: Testicles (“to board a ship”). (“accumulators”). Абрек (m) [abrek]: Person Албанский (adj, \o/) from the Caucasus region, [albanskij]: Although the comes from the Ossetian initial meaning is “Albanian”, абрег or Circassian абрек this has come to mean which both mean bloke, good Russian language in general man. or the present slang in Над гладью рек, particular. The origin of this Хлебнув айрана, new meaning is the naive Крутой абрек ignorance of an American Ебет барана… livejournal user confronted Авторучить (v) [avtoručit’]: with a script he could not read To wank, to jerk off. This (Russian). Eventually he was relies on a cheeky told to “learn Albanian” and understanding of the word the sentence учи албанский авторучка (which means ball is now used as an invitation to pen but can be broken down people making mistakes in to self-hand if viewed in a Russian or in this jargon. lewd way). The noun Sometimes written авторучка can then mean олбанский. both wank and wanker. Алкаш (m) [alkaš]: Alcoholic. Адназначна (adv, \o/) Alternative: “Алконавт” [adnaznačna]: Phonetic [alkonavt] (Alconaut, the rendering of однозначно cross-breed of alcoholic and (unambiguously), a word cosmonaut). often used by politicians, Предложил алкаш мне especially V. Zhirinovsky. утром Адстой (m, \o/) [adstoj]: За бутылку Кама Сутру. Misspelling of отстой, Ну зачем мне эти позы, which means sediment but has Лучше сам я выпью дозу. gained the colloquial meaning bullshit, crap (the words Пиздец! Russian Slang – Русский Мат Алюра (f) [aljura]: Slut, the Farsi word خربز' for prostitute. Usually beginning melon). professionals. Армянская королева (f) Амазонка (f) [amazonka]: [armjanskaja koroljeva]: Prostitute (Amazon). Passive homosexual, literally Амбал (m) [ambal]: Big, an “Armenian queen” strong and usually not too (Armenians are rumoured to bright guy, often a bit be fond of sodomy). intimidating. It is initially the “Армянская королева” это Ossetian word æмбал не название армян, кстати, meaning “Hero, warrior, это термин фене для friend”. обозначения Передо мной возник амбал отпетушенного армянами — быдла. Даст в лоб разок и трупом forums.ng.ru, 01/2006 ляжешь… Архипиздрит (m) А он дрожа пролепeтал: [arxipizdrit]: Joker, skirt “Где туалет здесь, не chaser. The meaning is not подскaжешь?” quite clear as it is mainly a Америкосы (m pl) pun on the Orthodox title of a [amerikosy]: Citizens of the superior abbot United States of America. (Архимандрит, from Greek Also known as Америкашки ἀρχι, “high”, and µάνδρα, or пиндосы. “monastery”) and the similar Америкосы любят Коку- sounding word манда. The колу, жевачку, своего word is mostly found in one президента. joke and Russian-English Yankees love coca-cola, chewing slang dictionaries. gum, their president. Аська (f) [aska]: The instant Амортизатор (m) messaging program ICQ [amortizator]: Condom. (computer slang). АПВС? (\o/) [APVS]: Short Привет, ты не можешь for “А пачиму ви установить аську? Не спгашиваете?”, which is а понимаешь, откуда её почему вы спрашиваете? скачать? Возникают pronounced with a supposedly проблемы с регистрацией? Jewish accent. Тогда возможны два Арбуз (m) [arbuz]: Billion, варианта: 1) Ты literally “watermelon” (from хорошенькая девушка, которой не очень-то охота 6 www.russki-mat.net вникать во все тонкости зажигает” (i.e. the author sets компьютерного мира (а on fire). зачем тебе это, ты и так АХЗ (\o/) [AXZ]: Acronym for красивая). 2) Ты парень, “а хуй/хрен/хер знает”, тогда ты совершил уже usually given as an evasive две ошибки. Первую — answer with a varying level of когда родился, и вторую — rudeness depending on the когда сел за комп. middle word implied. (t0sYAra, 2001) Аццкий (adj, \o/) [acckij]: Атасный (adj) [atasny]: Cool, Derived from “адский” — neat, brilliant, great, splendid. hellish. It can convey both the Афедрон (m) [afedron]: The meaning of something which backside, the initial and now is good, strong or the opposite obsolete meaning is “the meaning of something bad. anus”. It is borrowed from the б/п (\o/) [b/p]: Honestly, no Greek word αφεδρών (anus) kidding. Short for “без and is not quite a slang word пизды”. but rather and elegant way of Баба (f) [baba]: Woman. referring to the anatomy. Бабы одеваются сейчас, Афедронщик (m) помня, что слыхали от [afedronščik]: Ass boy, подружек: passive homosexual. цель наряда женщины — Афтар (m, \o/) [aftar]: Author, показ, deformation of “автор”. что и без него она не хуже. Alternate orthography: (Игорь ГУБЕРМАН, Гарики аффтар. The author is usually на каждый день, 1992) the writer of an internet post Бабки (pl) [babki]: Money. (in a blog or on a forum). See also: арбуз, бабло, капуста, Аффтар-матерщинник, лимон, полтинник, стольник, тонна, угол, хрусты, червонец, если ты нас слышишь, не штука. убивай сибя апстену, твой Бабло (n) [bablo]: Dough, сайт на пиатьорку, мы cash. тибя лавим. Идет качок бычается, Split on home-media.ru Вздыхает на ходу, Аффтар жжот (\o/) [afftar Опять бабло кончается, žžët]: The author rules, one of Сейчас я украду! the highest sign of respect and Бабник (m) [babnik]: widely used appreciative Womaniser, skirt chaser. comment. In proper Russian it “Саркози — бабник и should read: “автор скряга” 7 Пиздец! Russian Slang – Русский Мат (Известия, 14.01.2008) При слове “Бобруйск” Бабоукладчик (m) собрание болезненно [baboukladčik]: Alcoholic застонало. Все соглашались beverage used to get women ехать в Бобруйск хоть into bed, as a rule the strength сейчас. Бобруйск считался of the drink is not perceptible прекрасным, at first. Amaretto or Martini высококультурным are sometimss called that way. местом.”. Другое название Бейлиса — or Vladimir Sorokin’s бабоукладчик! Дорожное происшествие: Бабруйск (\o/) [Babrujsk]: “Ведь ты же русский? Ты City in Belarus (Mogilev родился в России? Ты ходил province), which is written в среднюю школу? Ты that way in Belarusian but служил в армии? Ты учился should be spelt with an o in в техникуме? Ты работал Russian. For some reason this на заводе? Ты ездил в city, as Uryupinsk Бобруйск? Ездил в (Урюпинск), is immensely Бобруйск? В Бобруйск popular with internet users, ездил? Ездил, а? Ты в most of whom have probably Бобруйск ездил, а? Ездил? never been nor will ever be Чего молчишь? В Бобруйск there. It can be found in ездил? А? Чего косишь? А? following sentences: В Заело, да? Ездил в Бабруйск, жывотное!, ф Бобруйск? Ты, хуй? В Бабруйск, жывотнайе. Бобруйск ездил? Ездил, • Two books are usually cited падло? Ездил, гад? Ездил, as the source of Bobruysk’s падло? Ездил, бля?” fame: one excerpt from Ilf and Базар (m) [bazar]: Chatter, Petrov’s Золотой Телёнок: banter. “- Нашли дураков! — Базарить (v) [bazarit’]: To Визгливо кричал chatter, to talk. Паниковский. — Вы мне Байстрюк (m) [baystruk]: дайте Среднерусскую Bastard, loner. возвышенность, тогда я Бакинские (pl) [bakinskie]: подпишу конвенцию. greenback, American Dollar. — Как? Всю Ironical deformation of бакс возвышенность? — заявил (means in fact from Baku, but Балаганов. — А не дать ли has nothing to do whatsoever тебе еще Мелитополь with Azerbaijan). впридачу? Или Бобруйск? 8 www.russki-mat.net Мысль отдать шесть meaning to penetrate, to штук бакинских за touch, to feel (compare фотоаппарат не кажется Bulgarian барам, мне совсем безнадежно Macedonian бара). невозможной. Я бы отдал. Бардак (m) [bardak]: Brothel Но не за десять сраных – figuratively means disorder, мегапикселей. mess, chaos. Historically the (Артемий ЛЕБЕДЕВ, ЖЖ, word describes large 18/09/2008) earthenware with big Бакс (m) [baks]: Buck, US- openings. The figurative Dollar. Loan word from meaning is more commonly American English (bucks), but used: it is considered as a singular Министры приходят и in Russian. Plural is баксы. уходят, а бардак остается Доллар США идет на дно: Ministers come and go — the извлекать баксы из чулков и mess remains. менять их уже безнадежно Бардач (m) [bardač]: Manager поздно. of a brothel. Балалайка (f) [balalayka]: A Бардачный (adj) [bardačny]: masturbating woman. The Chaotic, unruly, disorderly. term refers to the traditional “бардачное дело” “a messy Russian string instrument, business”. which requires a specific Бардачок (m) [bardačok]: finger technique (hence the Glove compartment. alternative slang meaning). Баруха (f) [baruxa]: Prostitute Балда (f) [balda]: Dick, penis. (see — блядь, шлюха). Variant of елда. Бархотка (f) [barxotka]: Балдеть (v) [baldet’]: To dig Young passive homosexual something, to strongly (literally “piece of velvet”). appreciate something. Он сразу понял, что перед Бандер (m) [bander]: Pimp, ним бархотка, и, несмотря male manager of a brothel. на то, что наёбся с Бандерша (f) [banderša]: 1. Валюшкой так — аж Madam, female manager of a залупа горела, решил — хуй brothel; 2. unattractive, ugly с ним — выебу и его. woman. (Пётр АЛЕШКИН, Ёбарь- Бараться (v ipf) [barat’sja]: самоучка) To copulate. In old Russian Барыга (f) [baryga]: Fence, the verb meant to battle and seller of stolen goods. comes from a Slavic root 9 Пиздец! Russian Slang – Русский Мат Басран (m) [basran]: Git, Бздение (n) [bzdenie]: The act useless individual. of farting; cowardness. Батончик (m) [batončik]: Бздёнок (m) [bzdjonok]: Young prostitute (literally Person who fart frequently “small bun”). (obsolete). Башка (f) [baša]: Head, Бздеть (v ipf) [bzdet’]: 1. To probably borrowed from a fart silently; 2. To chatter, to Turkic language (Turkish baş pollute the air (e.g. with — head). exhaust fumes); 3. to be Баян (m, \o/) [bajan]: An old coward, to chicken out.– hat, i.e. a story which has Conj.: бзжу, бздит, бздят, been told many times before. perfective Набздеть. Used on forums to mention Бздех (m) [bzdex]: The passing the post is repeating an older of gas during a silent fart. one. Alternative spelling: Бзднуть (v pf) [bzdnut’]: See боян, бойан, баянчег. The “бздеть” (perfective- initial meaning of the word is imperfective). Conj. -ну, -нет. “accordion” and it is part of a Бикса (f) [biksa]: Slut. joke that was published over Биксосъём (m) [biksosjëm]: and over again on anekdot.ru Pick-up. (Хоронили тёщу, порвали Биться как блядь на хую два баяна — we buried the [bit’sja kak bljad’ na xuju]: mother in law and ripped To try hard despite little apart two accordions, chances of success. implying great fun in the Бич (m) [bič]: Bum, homeless process). There even is a person. smiley for this: [:]||||||||||[:] or Блат (m) [blat]: 1. Thieves’ [:]\/\/\/[:]. lingo; 2. Protection. Боянист (m, \o/) [bajanist]: Блевать (v ipf) [blevat’]: To User repeatedly posting old puke, to barf, to vomit. jokes (баяны) as though they Блевотина (f) [blevotina]: were new. Puke, vomit. Без пизды [bez pizdy]: No Блин (m) [blin]: Cf. блядь”. strings attached, honestly. Бля буду! [blja budu]: Белокурва (f) [belokurva]: Underlines the perceived Blond airhead, bimbo. truthfulness of one’s positions Беспонтовый (adj) (= “I swear to God!”). [bespontovy]: Without Sometimes written as one interest, boring, badly done. word: блябуду or блябу. 10

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.