Gears Square Cat.:�CT-VFM-Q-HM015 Worm gearboxes Riduttori�a�vite�senza�fine 0.06�÷�15�kW Made�in�Italy Square worm gearboxes A modular and compact product Single-piece aluminum alloy housing Single piece alloy steel 2 Is vacuum impregnated (MIL-STD 276) input shaft and worm shaft. for protection and sealing. High helix angle worm is No secondary finish required but readily case-hardened (Rc 58-60), accepts paint. Combines light weight with ground, teeth are profiled high tensile strength. Precision machined and radiused, for noise for alignment of bearings and gearing. reduction and enhanced efficiency. Oversized bearings Flange Support positively-retained, Fully modular to IEC high speed shaft for higher and compact integrated shock load capacity - ideal motor. for frequent starting and NEMA C flange. reversing application. Premium, Nitrile® high temperature seals each end. Premium, high Bronze alloy worm gears. temperature Is centrifugally cast onto an Nitrile® output seals iron hub for maximum strenght and superior life. Oversize bearing For radial load capability and maximum hollow output shaft diameter. Standard hollow output shaft mounting Reduces total drive envelope size, Impregnated and weight and cost. machined bearing caps Single and double solid output shaft is available. With exterior machined surfaces enable a variety of mounting accessories. Extra-deep thread engagement provided for greater support strength. Zinc plated hardware. oil free Vent Free Design. No breather or vents to leak! Factory lubricated for life with synthetic, semi- fluid gear lubricant with an operating range of -15ºC to 130ºC. vent free World wide sales network. Specific type datasheet on page... On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página 2-5 2-7 2-9 2-11 2-13 2-15 2-17 2-19 2-21 2 Types / Tipi / Q30 Q45 Q50 Q63 Q75 Q85 Q11 Q13 Q15 Tipen / Types / 21Nm 41Nm 72Nm 147Nm270Nm 347Nm 651Nm 1050Nm 1550Nm Tipos On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página 2-23 2-25 2-27 2-29 2-31 2-33 2-35 2-37 Types / Tipi / P4Q P5Q P6Q P7Q P8Q P1Q Q13+511Q15+511 Tipen / Types / 55Nm 88Nm 187Nm 310Nm 440Nm 803Nm 972Nm _Nm Tipos On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página 2-35 2-37 2-39 2-41 2-43 2-45 2-47 Types / Tipi / 43Q 53Q 63Q 64Q 74Q 84Q 15Q Tipen / Types / 69Nm 109Nm 230Nm 265Nm 359Nm 518Nm 978Nm Tipos Get on our web for the selected type/size the detailed On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página M-1 informations For : / Per : / Für : / Para : Selection guide - fs Reversibility Download 3D drawings Guida alla selezione Reversibilità Download disegni 3D Mounting pos. - Lubrication Thermal limit Interchangeability Pos. di montaggio - lubrificazione Limite termico Intercambiabilità 2 - 6 poles selection Atex certification Installation and maintenance Types / Tipi 56A 63A 71A 80A 90S 100LA 112M 132S 160M 180M Selezione 2 - 6 poli Certificazione Atex Installazione, uso e manutenzione Tipen / Types 56B 63B 71B 80B 90L 100LB 132M 160L 180L Tipos Radial - axial loads Accessories Spare parts list Carichi radiali e assiali Accessori Liste parti di ricambio CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZEICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN Size - Grandezza Type - Tipo - Typ Mounting - Montaggio - Montage Fixation Grösse - Taille Type - Tipo Fixation - Tipo de montaje Tomaño P Q45 FC Worm gearboxes Riduttori a vite senza fine Q30 Schneckengetriebe Reducteurs a vis sans fin Reductores de corona sin fin Q45 F1 2 F2 Q50 F3 Q63 FB FC FL F4 Q75 P M Q85 Q11 Q13 Q15 BR B R Worm gearboxes with primary reduction Riduttori a vite senza fine con precoppia Schneckengetriebe mit stirnradstufe am Eintrieb Reducteurs a vis sans fin avec pré-réduction Reductores corona sin fin con prereductora de engranajes F1 P4Q F2 P5Q F3 P6Q FB FC FL F4 P M P7Q P8Q P1Q R BR Combined worm gearboxes Riduttori a vite senza fine combinati Schneckengetriebekombinationen Reducteurs a double train de vis sans fin Reductores combinados corona sin fin 43Q F1 53Q F2 63Q F3 FB FC FL F4 64Q P M 74Q 84Q 15Q BR R On request we can deliver our products according to the ATEX A richiesta possiamo fornire i nostri prodotti secondo le normative ATEX Auf Anfrage können wir unsere Produkte den Richtlinien ATEX entsprechend liefern Sur demande nos produits peuvent se conformer à la réglementation ATEX A pedido, se pueden enviar nuestros productos de acuerdo con las normas ATEX. 2-1 CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZEICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN Ratio Hub Output shaft Motor size Mounting position Input bore Mountin position Terminal box position Rapporto Mozzo corona Albero lento Grandezza motore Posizione montaggio Foro entrata Esecuzione montaggio Posizione morsettiera Untersetzung Hohlwelle Abtriebswelle Motor Grösse Einbaulage Eingangshohlwelle Einbaulage Klemmkastenlage Reduction Arbre creux Arbre de sortie Grandeur moteur Position de montage Trou d’entree Exécution de montage Position boîte a bornes Relaciòn Nucleo corona Eje salida Tamaño motor Position de montaje Eje hueco de entrada Posición de montaje Posición caja de bornes 10 C ø -Q B3 - --- Redubcoerde Input Foro entrata ridotto See technical Only for With Type M specify data table ø IEC ø cSoemeb tiencehdn uicnaitls terminal box position øø Vedi tabelle dati data table Con tipo M specificare 2 tecnici. posizione morsettiera Technisches STANDARD ø -M B3 - Sroidlou tptoerri i BA Datenblatt without flange combinati beachten C Senza flangia Nothing Vedi tabelle dati Input bore indication tecnici. reduced one size Voir tableau Q30 ø14 B5 standard bore données Q45 ø18 Ausführungen für Foro entrata techniques Q50 ø25 -A=56 Nessuna Getriebekombin- A ridotto di una Q63 ø25 (ø120) indicazione foro ationen it misura Ver ttéacbnlaic odsatos QQQ781155 øøø334052 S -(Bø1=4603) B8 stanPdard VoUirn tiaqcbuolememabuein ndétos pn.onuéres EI7Sn1xtpa .uB nt1d F4alradn g eø 14 Q13 ø45 -C=71 Input bore techniques Reduced ø11 Q15 ø50 reduced one size (ø160) Sólo para I -D=80 Foro entrata combinados BB ridotto di una ver tabla datos B Stainless steel hub (ø200) B6 misura técnicos Input bore MEodzezols tianh alhcocihaliwoe Ilnleox -E=90 Ex. STANDARD reduced two sizes Moyeu en acier Inox (ø200) Input Flange Due grandezze Nucalecoe rcoo Irnoonxa de D -F=100÷112 7S1ta Bn1d4ard ø14 rideuntttera ftoaro Reduced ø11 (ø250) Ex. SPECIAL SERIES -G=132 Q Input Flange SERIE SPECIALE B7 71 B14 (ø300) Input bore C Standard ø14 S -H reduced two sizes Reduced ø9 =160 (ø350) Due grandezze Q45 ø19 ridotte foro Q50 ø24 B14 entrata -O X =56 Ex. (ø80) V5 Input Flange 71 B14 Stainless steel hub -P=63 Standard ø14 Mozzo in acciaio Inox Reduced ø9 D Edelstahlhohlwelle (ø90) Moyeu en acier Inox Nucleo corona de -Q=71 acero Inox COUPLING (ø105) -R =80 (ø120) V6 ø -T =90 (ø140) A = 9mm ø -U=100÷112 B = 11mm (ø160) C = 14mm -V INCH =132 D = 19mm (ø200) E U = 24mm -0=Type R F = 28mm Q45 ø0.750” -S=Type R Q50 ø1.000” Q63 ø1.125” S series Q85 ø1.500” 0 Ready for input coupling Z Predisposto per giunto Stainless steel hub Mozzo in acciaio Inox Edelstahlhohlwelle Moyeu en acier Inox Nucleo corona de acero Inox Type R with coupling Tipo R con giunto 2-2 FORMULE UTILI / USEFUL FORMULAS / NÜTZLICHE FORMELIN / FORMULES UTILES / FÓRMULAS ÚTILES POTENZA RICHIESTA / REQUIRED POWER / ERFORDERLICHE LEISTUNG / PUISSANCE NECESSAIRE / POTENCIA NECESARIA M [Kg] g [9.81] v [m / s] Lifting / sollevamento / hubantriebe / levage / elevactión P [KW] = 1000 M [Nm] n [rpm] Rotation / rotazione / drehung / rotation / rotaction P [KW] = 9550 2 F [N] v [m / s] Linear movement / traslazione / linearbewegung / translation / translacion P [KW] = 1000 TORQUE / COPPIA / DREHMOMENT / COUPLE / PAR 9550 P[KW] M [Nm] = n [rpm] 63030 P[HP] M [lb in] = n [rpm] RADIAL LOADS / CARICHI RADIALI / RADIALE - UND AXIALLASTEN / CHARGES RADIALES / CARGA RADIAL Y AXIAL - Radial load generated by external transmissions keyed onto input and/or output shafts. - Forza radiale generata da organi di trasmissione calettati sugli alberi di ingresso e/o uscita. - Belastungen der Antriebs- bzw. Abtriebswellen durch von aussen eingebrachte Radiallasten. - Charge radiale générée par la transmissions calés sur les entrées et / ou des arbres de sortie - Cargas radiales, generada por transmisiones externas, aplicadas sobre los ejes de entrada y/o salida F R F R M [Nm] 2000 M [lb in] 8.9 F [N] = f F [N] = f R d [mm] K R d [in] K M Momento torcente / Output torque / Abtriebsdrehmoment / Couple / Par torsion d Diametro primitivo / Diam. of driving element / Durchmesser der Abtriebseinheit / Diamètre primitif / Diámetro primitivo Coefficiente di trasformazione / Factor / Faktor / Coefficient de transmission / Coeficiente de transmisión 1.15 Ingranaggi / Gearwheels / Zahnrad / Engrenage / Engranaje f K 1.25 Catena / Chain sprochets / Antriebskette / Chaîne / Cadena 1.75 Cinghia Trapezoidale / Narrow v-belt pulley / Keilriemen / Courroie trap. / Correa trapezoidal 2.50 Cinghia piatta / Flat-belt pulley / Flachzahnriem. / Courroie crantée / Correa plana — If your application requires higher radial loads, contact our technical office. Higher load may be possible. — Nel caso la vostra applicazione richieda carichi radiali superiori consultare il nostro ufficio tecnico, valori maggiori possono essere accettati. — Wenn Ihre Anwendung höhere Radialbelastungen erfordert, so wenden Sie sich bitte an unser technischen Büro. — Si votre application demande des charges radiales supérieures, s’adresser à notre bureau technique. — En el caso en que una aplicación exija una carga radial superior a la especificada en el catálogo, consultar a nuestra oficinas técnica. 2-3 How to select a gearbox / Come selezionare un riduttore / Wie wählt man ein Getriebe Comment sélectionner un réducteur / Cómo séleccionar un réductor Output speed Nominal power Velocità in uscita Potenza nominale B Abtriebsdrehzahl Max. mögliche Leistung Vitesse de sortie Poissance nominale Velocidad de salida Potencia nominal Gear size Motor power Nominal torque Flange code Dynamic efficiency Input speed Grandezza riduttore Potenza motore Momento torcente nominale Codice flangia Rendimento dinamico Velocità in entrata Getriebegröße Motorleistung A Nenn Drehmoment Flanschtype Dynamischer Eintriebsdrehzahl Taille réducteur Puissance moteur Couple nominal Code bride Rendement dynamique Vitesse en entrée 2 Tamaño reductor Potencia motor Par de torsión nominal Código bridas Rendimento dinámico Velocidad de entrada Q45 Square - Gear 41Nm WORM GEARBOXES Rating - Aluminum QUICK SELECTION / Selezione veloce input speed (n) = 1400 min-1 1 Output Ratio Motor Output Service NominalNominal Available Available Dynamic Tooth Speed power torque factor power torque B5 motor flanges B14 motor flanges efficiency Module -B -C -O -P -Q n i P M P M [min2-1] [kW1M] [Nm2M] f.s. [kW1R] [Nm2R] 63 71 56 63 71 RD [mm] Ratios code 200 7 0.37 14 2.2 0.80 30 B B-C B-C 80 2.2 01 140 10 0.37 20 1.5 0.57 30 B B-C B-C 79 2.2 02 100 14 0.37 27 1.1 0.41 30 B B-C B-C 77 2.4 03 Ratio Nominal module Notes Rapporto Modulo nominale Note C Untersetzung Nenn modul Anmerkungen Rapport de réduction Module nominale Note Relación Módulo nominal Notas Transmitted torque Service factor Momento torcente trasmesso Fattore di servizio Mögliche Drehmomente Betriebsfaktor Couple de sortie Facteur de service Par transmitido Factor de servicio Motor flange available Flange disponibili fs D Erhältliche Motorflansche Brides disponibles Bridas disponibles Oper. hours per day Type of load and starts per hour Ore di funz. giorn. Mounting with reduction ring Tipo di carico e avviamenti per ora Montaggio con boccola di riduzione B) Reduzierhülsen <2 h 2 - 8 h 8 - 16 h Montage avec douille de réduction Uniform / Uniforme 0.9 1 1.25 Montaje con casquillo de reducción Continuous or intermittent Motor flangeholes position/terminal box position appl. with start / hour ≤ 10 Moderate / Moderato 1 1.25 1.5 Posizione fori flangia/basetta motore Applicazione cont. o interm. C) Bohrungsposition am Motorflansch/-sockel con n.ro operazioni/ora Heavy / Forte 1.25 1.5 1.75 Position trous bride/barrette à bornes moteur Posición agujeros brida / base motor Uniform / Uniforme 1.25 1.5 1.75 Intermittent application Available without reduction bushes with start / hour Disponibile anche senza boccola Applicazione intermittente > 10 Moderate / Moderato 1.5 1.75 2 B) Auch ohne Reduzierbuchse verfügbar con n.ro operazioni/ora Disponible aussi sans douille de réduction Heavy / Forte 1.75 2 2.25 Disponible tambien sin casquillo Select required torque Seleziona la coppia Max. Drehmoment in Bezug Sélectionner le couple Seleccionar el par deseado A (according to service factor) desiderata (comprensiva zum Betriebsfaktor souhaité ( comprenant le (incluyendo el factor de del fattore di servizio) facteur de service ) servicio) Select ouput speed Seleziona la velocità in Ausgewählte Sélectionner la vitesse de Seleccionar la velocidad de B uscita Abtriebsdrehzahl sortie salida On the same line of selected Sulla riga corrispondente Auf der gleichen Linie wie Sur la ligne correspondante En la línea correspondiente C geared motor, you can find alla motorizzazione die ausgewählte à la motorisation pré-choisie al motor preseleccionado es the gear ratio prescelta si può rilevare il Motorleistung steht auch die on peut relever le rapport de posible encontrar la relación rapporto di riduzione Getriebeuntersetzung réduction de reducción Select motor flange Scegli la flangia disponibile Erhältliche Motorflansche Choisir la bride disponible Seleccionar la brida D available (se richiesta) (auf Anfrage) ( si elle est demandée ) disponible (sobre pedido) (if requested) 2-4 Q30 Square - Gear 21Nm WORM GEARBOXES Rating - Aluminum QUICK SELECTION / Selezione veloce input speed (n) = 1400 min-1 1 Output Ratio Motor Output Service NominalNominal Available Available Dynamic Tooth Speed power torque factor power torque B5 motor flanges B14 motor flanges efficiency Module -A -B -O -P n i P M P M [min2-1] [kW1M] [Nm2M] f.s. [kW1R] [Nm2R] 56 63 56 63 RD [mm] Ratios code 280 5 0.18 5 3.3 0.60 17 B B-C 82 1.26 01 200 7 0.18 7 2.4 0.44 17 B B-C 80 1.44 02 2 140 10 0.18 10 1.8 0.32 17 B B-C 78 1.44 03 93 15 0.18 13 1.4 0.25 19 B B-C 73 1.44 04 70 20 0.18 17 1.1 0.20 19 B B-C 70 1.09 05 47 30 0.12 15 1.4 0.17 21 B B-C 62 1.44 06 35 40 0.12 19 1.1 0.13 20 B B-C 57 1.09 07 23 61 0.09 19 1.1 0.10 20 B B-C 50 0.72 08 17.5 80 0.06 16 1.0 0.06 16 B B-C 48 0.56 09 14 100 0.06* 16 0.5 0.03 8 B B-C 40 0.45 10 Motor Flanges Available B)Supplied with Reduction Bushing B)Available on Request without reduction bushing C)Motor Flange Holes Position Flange Motore Disponibili Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Posizione Fori Flangia Motore * Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R ENUnit Q30 is supplied with synthetic oil, providing LUBRICATION Q30 Oil Quantity 0.03Lt. “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320 See table 1 for lubrication and recommended quantity. For all details on lubrication and plugs check our website tab. 1 In table 2 please see possible radial loads and axial Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web loads on the gearbox. RRAADDIIAALL AANNDD AAXXIIAALL LLOOAADDSS I Il riduttore tipo Q30 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare Output shaft il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. Albero di uscita [minn2- 1 ] F[NA] F[NR] In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali 200 120 600 applicabili al riduttore. 150 140 700 D Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der FR 100 160 800 Größe Q30 mit synthetischem Öl befüllt. 75 180 900 Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. F A In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene 50 200 1000 Schmiermittel angegeben. 25 250 1250 In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und 15 280 1400 Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Input shaft F Le réducteur de type Q30 est fourni lubrifié à vie avec de albero in entrata l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, FR contactez notre service d'assistance technique. n FA FR Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. F A (* ) [min1- 1 ] [N] [N] Les charges radiales et axiales applicables au réducteur SX DX 1400 20 100 sont précisées dans le tableau 2. E El reductor tamaño Q30 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. tab. 2 2-5 Square - Gear Q30 21Nm 3D dimensions on the Web PQ30FB... RBiadustitco rwe boarsmebox Gweeairgbhotx 1.15 kg peso riduttore M. flanges Kit code øF A 55 Standard A 40 4 holes M6x11 56B5 K030.4.041 120 61.5 øF 63B5 K030.4.042 140 62.5 5 7 5663BB1144 KK003300..44..004465 8900 6621..55 5 h8 30 5 6.3 63 ø5 65 0 1 4 14H8 On Request 2 Mounting holes Output shaft 2.5 29 position ø65 Standard with spacers Posizione fori di montaggio Hollow shaft cod. Q30.3.014 Square flange PQ30FC... Flangia quadrata 27 55 40 KQ30.9.010 8 H 0 5 8 Ø 6 ø 4 6 6.5 ø80 54.5 70 Feet Reaction arm PQ30FB... PQ30BR... Piedini Braccio di reazione KQ30.9.027 55 40 40 44 54 14 7 8 44 30 5 97 5h8 7 5 2 0 ø 4 44 6.5 4 29 85 56 54 100 80 Input shaft Single Shaft Double Shaft RQ30FB... PQ30.....S... PQ30.....D... Albero in entrata Albero lento semplice Albero lento bisp. l m 1 22 g 1 1 e ød d b1 o1 d b1 o1 x c1 t2 c1 c1 t2 m1 e1 e1 f1 e1 n1 l1 1 kit cod. K030.5.028 type B 2 kit cod. K030.5.029 type B ød e g l m x kit code b1 c1 d1 e1 f1 l1 m1 n1 t2 o1 -0.005 type B 9 h6 10.2 3 20 58 - K030.5.006 PAM63 type B 5 25 14-0.02035.5 55 126 59 94.5 16 M5x14 type S - - - - - - - type S - - - - - - - - - - 2-6 Q45 Square - Gear 41Nm WORM GEARBOXES Rating - Aluminum QUICK SELECTION / Selezione veloce input speed (n) = 1400 min-1 1 Output Ratio Motor Output Service NominalNominal Available Available Dynamic Tooth Speed power torque factor power torque B5 motor flanges B14 motor flanges efficiency Module -B -C -O -P -Q n i P M P M [min2-1] [kW1M] [Nm2M] f.s. [kW1R] [Nm2R] 63 71 56 63 71 RD [mm] Ratios code 200 7 0.37 14 2.2 0.80 30 B B-C B-C 80 2.2 01 140 10 0.37 20 1.5 0.57 30 B B-C B-C 79 2.2 02 2 100 14 0.37 27 1.1 0.41 30 B B-C B-C 77 2.4 03 67 21 0.37 36 1.2 0.43 41 B B-C B-C 67 1.6 04 50 28 0.25 31 1.3 0.33 41 B B-C B-C 65 2.5 05 38 37 0.25 40 1.0 0.26 41 B B-C B-C 63 1.8 06 30 46 0.25 46 0.9 0.22 41 B B-C B-C 59 1.5 07 23 60 0.18 41 1.0 0.18 41 B B-C B-C 56 1.2 08 20 70 0.12 31 1.0 0.12 30 B B-C B-C 54 1.0 09 13.7 102 0.09 31 1.0 0.09 29 B B-C B-C 49 0.72 10 Motor Flanges Available B)Supplied with Reduction Bushing B)Available on Request without reduction bushing C)Motor Flange Holes Position Flange Motore Disponibili Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Posizione Fori Flangia Motore * Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R ENUnit Q45 is supplied with synthetic oil, providing LUBRICATION Q45 Oil Quantity 0.09 Lt. “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320 See table 1 for lubrication and recommended quantity. For all details on lubrication and plugs check our website tab. 1 In table 2 please see possible radial loads and axial Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web loads on the gearbox. RRAADDIIAALL AANNDD AAXXIIAALL LLOOAADDSS I Il riduttore tipo Q45 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Output shaft n2 FA FR Albero di uscita [min- 1 ] [N] [N] Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali 200 180 900 applicabili al riduttore. 150 200 1000 D Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der FR 100 220 1100 Größe Q45 mit synthetischem Öl befüllt. 75 240 1200 Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. FA 50 260 1400 In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene 25 300 1800 Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und 15 400 2000 Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Input shaft F Le réducteur de type Q45 est fourni lubrifié à vie avec de albero in entrata l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, FR contactez notre service d'assistance technique. n1 FA FR Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. FA [min- 1 ] [N] [N] Les charges radiales et axiales applicables au réducteur S X D X (* ) 1400 42 210 sont précisées dans le tableau 2. E El reductor tamaño Q45 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. tab. 2 2-7
Description: