ebook img

Remnants of Ch'in Law : An Annotated Translation of the Ch'in Legal and Administrative Rules of the 3rd Century B.C. Discovered in Yün-meng Prefecture, Hu-pei Province, in 1975 PDF

252 Pages·1985·77.306 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Remnants of Ch'in Law : An Annotated Translation of the Ch'in Legal and Administrative Rules of the 3rd Century B.C. Discovered in Yün-meng Prefecture, Hu-pei Province, in 1975

SINICA LEIDENSIA EDI DI T INSTITUTUM SINOLOGICUM LUGDUNO BATAVUM VOL. XVII REMNANTS OF CH'IN LAW REMNANTS OF CH'IN LAW An annotated translation ef the Ch'in legal and administrative rules of the 3rd century B. C. discovered in Yiin-meng Prefecture, Hu-pei Province, in 1975 BY A.F.P. HULSEWE LEIDEN E.J. BRILL 1985 Published with financial support from the Netherlands Organization for the Advancement of Pure Research (Z.W.O.) ISBN 90 04 07103 2 Copyright 1985 by E. J. Brill, Leiden, The Netherlands All rights reserved. No part of this book may be reproduced or translated in any form, by print, photoprint, microfilm, microfiche or any other means without written permission from the publisher PRINTED IN THE NETHERLANDS BYE. J• BRILL CONTENTS PREFACE VII INTRODUCTION ................................................. . Appendix I : A brief survey of the Ch'in penal system . . . . . . . . . . . . . . 14 Appendix 2: Ch'in-Han weights and measures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 TRANSLATION................................................... 21 Group A Eighteen Ch'in Statutes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 1. Statutes on Agriculture (Al-A6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2. Statutes on Stables and Parks (A7-A9) . . . . . . . . . . . . . . 26 3. Statutes on Granaries (A10-A35) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4. Statutes on Currency (A36-A50). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 5. Statutes on Passes and Markets (A5 l) . . . . . . . . . . . . . . . . 56 6. Statutes on Artisans (A52-A57). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 7. Statutes on Norms for Artisans (A58-A60) . . . . . . . . . . . 61 8. Statutes on Equalizing Artisans (A61-A63) . . . . . . . . . . . 62 9. Statutes on Statute Labour (A64) ·. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 10. Statutes concerning the Controller of Works (A65-A78) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 11. Statutes concerning the Establishment of Officials (A79-A81) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 12. Statutes concerning Checking (A82-A89). . . . . . . . . . . . . 78 13. Statutes concerning Aristocratic Rank bestowed for Military Action (A 90-A9 l ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 14. Statutes concerning Rations for Holders of Passports (A92-A94) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 15. Statutes concerning the Forwarding of Documents (A95-A96) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 16. Statutes concerning the Minister of Finance; miscellaneous (A97-A107) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 17. Statutes concerning the Commandant; miscellaneous (Al08-Al09) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 18. Statutes concerning the Dependent States (Al 10) ..... . 91 Group B Statutes concerning Checking (Bl-B39) ............. . 93 Group C Miscellaneous Excerpts from Ch'in Statutes (Cl-C25) ....................................... . 102 Group D Answers to Questions concerning Ch'in Statutes (Dl-Dl90) ..................................... . 120 Group E Models for Sealing and Investigating (El-E25) ...... . 183 Group F Statutes from the State of Wei (Fl-F2) ............. . 208 Group G An early Ch'in Statute on Agriculture (GI) ......... . 211 ALPHABETICAL LIST OF THE CHINESE TITLES OF THE CH'IN STATUTES . . . . 216 BIBLIOGRAPHY AND LIST OF ABBREVIATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7 VI CONTENTS INDEX OF SUBJECTS AND TERMS. . • • • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 INDEX OF LOAN CHARACTERS...................................... 241 FINDING LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Addenda et Corrigenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 PREFACE When, after having moved to Switzerland, I had at last again time to spend behind my desk, I started on preparatory work for a long neglected task: the writing of the second volume of the Remnants of Han law, published more than twenty years earlier. But when in the summer of 1976 the Ch'in laws and regulations were published I put the work on this second volume aside and began with the study of this new material; after all, the Han had taken over the Ch'in legislation, and in studying this, I would also be working on Han law. Since then, six years have gone by, and for the time being my work on the Ch'in laws in finished. For the time being, because studies concerning these laws continue to appear, throwing new light on obscure passages in these difficult texts, with the result that before long I may be obliged to publish a list of corrections. It must be said that these texts are difficult. No legal text in any language is easy, but the Chinese technical jargon of the 3rd century B.C. is particularly hard to understand. My experience with Han law was of some help, but never theless, translating often remained a process of trial and error and a complete(?) understanding was only reached after considerable time. And still, lacunae are left; fortunately, not too many, and mostly, I believe, not of essential impor tance. Still, I cannot claim that my translation is definitive-as if one could ever make such a claim! Even the Chinese editors insist that their translation is tentative, stressing the difficulties presented by the lapidary style.1 Like all scholars interested in the history of China during the period of the Warring States, I owe a great debt of gratitude to the group of our Chinese colleagues who deciphered and published the Ch'in texts. It is only fair that their names2 should be recorded here, on the very first page of a study that is wholly based on their labours. They are: Yil Hao-liang3 'f*?t, An Tso-chang 'ft:fi:~, Liu Hai-nien ~tl~:¥, Chu Ssu-chung*4 *·~'*'' Li Hsileh-ch'in $~111, Ch'en K'ang-sheng* llJIH!L~, Chang Cheng-lang* 7il!&~, Kao Heng ;\?jtt[, T'ang Tsan-kung )\ttJll'.I, Tseng Hsien-t'ung* l!fn!.illL Shu Chih-mei* &7L.~, Ch'iu Hsi-kuei* ~~£, and Miss Tou Ai-Ii 'il~!'ii\'.. The final editing was done by Professor Li Hsiieh-ch'in. The present work also owes more than I can say to the compilers of several handbooks, like the indices to the Shih-chi, the Han shu and the Hou-Han shu, and the monumental glossary of the Hou-Han shu by Fujita Shizen5. In this respect my greatest debt, however, is to the author of the 12-volume Sino- 1 See point 10 of thefan-li fL111J in SS (for this abbreviation seep. 4 below). 2 Listed on p. 5 of the introduction in SS. 3 He died in the summer of 1982. 4 The persons whose names are marked by an asterisk did no longer participate in preparing the third edition of these texts in SS. 0 See the bibliography s.v. Fujita. VIII PREFACE ITTf;fill.* Japanese dictionary, the late Morohashi Tetsuji 6 and his collabora tors. His work constantly adduced pertinent information from ancient texts outside my ken and helped me to solve numerous riddles; his magnum opus surely is the indispensable tool for all those students, of whom I am one, who do not possess the wide reading and the astonishing memory of the traditional Chinese scholar. How much I owe to the editors of the Ch'in texts and to a host of Chinese and Japanese authors of books and learned articles devoted to these texts is clearly shown by the notes to my translation and by the bibliography. Without their labours, my work would have been so much the poorer. It would have been also much poorer, if a number of friends and colleagues had not regularly sent me books as well as xerox-copies of Chinese and Japanese articles, all inaccessible to me in this rural retreat, far from well-equipped sinological libraries. I therefore gratefully remember the great help I received from Mr. D. H. W. Allistone, until recently in Waseda University, Tokyo. Dr. Emura Haruki IT;J:tm~t of Nagoya University, Nagoya. Professor Hori Tsuyoshi tJijj~ of Waseda University, Tokyo. Professor Huang Sheng-chang ~~~ of the Academy of Social Sciences, Peking. Dr. W.J.F. Jenner of the University of Leeds. Professor Koga Noboru ~-it~ of Waseda University, Tokyo. Dr. Kudo Moto-o I-5(;~ of Waseda University, Tokyo. Professor Li Hsiieh-ch'in *¥lll of the Academy of Social Sciences, Peking. Mr. John T. Ma and the library staff of the Sinologisch Instituut, Leiden University, Leiden, Holland. Mr. B. J. Mansvelt Beck of the Sinologisch lnstituut, Leiden University, Leiden, Holland. Professor Oba Osamu :;k:)M{rjf of Kansai University, Osaka. Dr. R. D. S. Yates of Harvard University, Cambridge, U.S.A. It is only right that I should single out my dear friend Dr. Michael Loewe, Lecturer in Chinese Studies in the University of Cambridge, for a separate expression of my profound gratitude. For he not only sent me books and papers, but he also undertook the ungrateful and time-consuming task of correcting my English, as well as offering many precious suggestions concerning the translation. If readers will still be shocked by an occasional stiffness of style or by irregularities of diction, these are to be imputed solely to me. Finally, I wish to acknowledge the great obligation under which I stand to the Netherlands Organization for the Advancement of Pure Research for their generous grant, which made the publication of this work possible. Romont, Switzerland, November 1982. A. F. P. Hulsewe. 6 See the bibliography s.v. Morohashi. INTRODUCTIONl The cruel laws of the cruel state of Ch'in are a byword in traditional Chinese historiography; the same accusation is sometimes even found in modern studies. But although the inquities of Ch'in have become proverbial, the factual grounds for this allegation are never given, except in the most general terms.2 It is even more striking to observe that the Ch'in authors of the School of Law, Shang Yang and Han Fei, hardly ever adduce concrete examples of the legisla tion of this state. However, this silence ceases to be surprising when it is realized that these writers were not so much interested in the contents of the laws as in their use as a political tool. To them, the predominantly penal laws and a system of rewards, especially for deeds of military valour, were the two "handles" which the ruler was to manipulate in order to compel the population to do their utmost in two domains: agriculture and warfare. The silence of the Ch'in au thors on the actual contents of the laws shows that they took their existence for granted. This shows, by the way, that the creation of codified law in Ch'in is to be placed considerably earlier than the middle of the 4th century-the time of Shang Yang-whereas in the eastern part of China codification will have started at an earlier date than is usually assumed, perhaps as early as the 8th century B.C.3 As a result of this silence, we used to know far less about the actual laws of Ch'in than about the legislation of the following Han dynasty4 (202 B.C.-220 A.D.), fragmentary as this knowledge is. At most, one could have assumed that, because the Han had adopted the laws of Ch'in from the outset, some known Han rules might have found their origin in Ch'in. The recent discovery of a number of Ch'in laws and regulations has changed the situation significantly, but it should be stressed that we are still far from possessing the whole of the Ch'in code. It is quite clear that these new texts are only a selection from a much larger body of laws; they are a selection made for the use of a subordinate official in the local administration, who was eventually buried with the texts he had constantly used during his lifetime. It is practically certain that these texts belonged to a person called Hsi ti; another document found in the tomb provides precious information on his life. Born in 262 B.C. he became a government scribe in 244 B.C., to be pro moted Prefectural Clerk in 241 B.C.; in 235 B.C. he was charged with trying criminal suits.5 This explains why the texts found in his tomb include both administrative rules and material on penal law. This legal material, written on bamboo strips, forms part of a collection of 1155 strips, found in December 1975 in the coffin of tomb no. I I. This is one 1 This introduction partly repeats what I have written in "Ch'in documents'', "Legalists" and "Economy".-For all abbreviated titles see the bibliography. 2 See e.g. HSPC 23.12a, RHL, p. 332. 3 See my "Ch'in documents", pp. 216--217, and "Legalist:s", pp. 3-4. 4 Partly collected in RHL. s See my "Ch'in documents", p. 177, and especially "Legalists'', pp. 9-10. 2 INTRODUCTION of a group of graves, discovered during the digging of a drainage canal in the Shui-hu ti area IJjiJ'E.itf! of the Hsiao-kan District 'l:~[;i[, Yiin-meng Prefecture ~~' central H.I-pei Province.6 The texts were written on bamboo strips, because bamboo and wooden strips of different sizes were the normal writing material before the invention of rag paper in the 2nd century of our era; even then they continued to be used for another three centuries.7 Such strips usually contained one column of characters, written with a brush of rabbit hair and black ink made of pine soot; the strips were held together by several sets usually three-of intertwined strings.8 The legal and administrative material occupies 612 strips and parts of another 13 strips. The remaining strips contain prose writings9 and mantic texts. The tomb in which this treasure was found can be dated c. 217 B.C., and it is beyond any doubt that the texts are Ch'in texts and that they belong to the 3rd century B.C. Incontrovertible proof is provided by the repeated mention of the Ch'in capital Hsien-yang, because already in the very first year of the Han ruler who was later canonized as Kao-tsu (i.e., 206 B.C.) Hsien-yang was renamed Hsin-ch'eng ~!$;, and after its destruction by Hsiang Yii later in the same year the place completely lost its importance.lo Although it is difficult, if not impossible, to determine when the contents of the strips were copied from unknown prototypes, there are a few indications concerning the time when some of the texts were established. Some must have been written after named events, such as the battle ofHsing-ch'iu which was fought in 266 B.C.,11 or the death of the Ch'in dukes Hsien and Hsiao, indicating a date after 338 B.C.12 The term "sacrifices by the Royal House" shows that the article was written after 325 B.C., when the Ch'in ruler adopted the title ofking.13 Custom demanded that in writing the name of the ruler as well as some of its homophones, certain char acters were avoided and replaced by synonyms. When we therefore observe that in some passages the Village Chief, normally called li cheng .l:!LiE, is called li lien .Jff!.14 we know that these passages were copied, if not created, during the reign of the king of Ch'in who acceded as such in 246 B. C. and became the First Emperor in 221. As his personal name was Cheng ii&, the documents in ques tion may be dated after 246 B.C.15 One article mentions the existence of twelve commanderies and several authors conclude from this figure that the article 6 For further details see my "Ch'in documents", p. 175 f., and the articles quoted there, as well as CM. 7 See Tsicn, p. 90 f. s See the description in RHA I, pp. 25-39. 9 See "Ch'in documents'', pp. 181-186. ° 1 For further details and references see "Ch'in documents'', p. I 76 f. 11 SC 5.75, Mh II, p. 90. The battle is mentioned in E 13 and E 15. 12 D 169 mentions the funerary temples of these dukes. For the death of duke Hsiao see SC 6.108, Mh II, p. 239 f. 13 The expression is found in D 23. For the date see SC 15.78, Mh III, p. 43. 14 This substitution is found in A 7, D 177, E 19 and E 21. 15 In one of the prose pieces, "Governor T'eng's written instruction", cheng lE is substituted by tuan ;lffil; see SS, pp. 15 and 19. The letter is dated "20th year'', i.e. 227 B.C.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.