READING COMPREHSNION IN ADOLESCENT BILINGUALS LEARNING ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE by Adrian Dominic Kenneth Pasquarella A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Graduate Department of Applied Psychology and Human Development Ontario Institute for Studies in Education University of Toronto © Copyright by Adrian Dominic Kenneth Pasquarella (2014) READING COMPREHSNION IN ADOLESCENT BILINGUALS LEARNING ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE Adrian Dominic Kenneth Pasquarella Doctor of Philosophy Department of Applied Psychology and Human Development University of Toronto 2014 Abstract Two studies examined reading comprehension (RC) among adolescent bilinguals learning English as a second language (L2). The first study examined predictors of RC among Chinese-English and Spanish-English bilinguals. The primary objective was to identify universal and language specific aspects of RC in both the first language (L1) and L2, across different groups of bilinguals. Measures of RC, vocabulary, multiple measure of morphological awareness (e.g., derivational, compound), syntactic awareness, and word-level reading were administered in the L1 and L2 to 117 Chinese-English and 71 Spanish-English bilinguals. Measures of non-verbal reasoning and working memory were administered in English. Results indicated that vocabulary and morphological awareness were direct predictors of RC across all models, suggesting these components are universal aspects of RC. Indirect relationships between morphological awareness and RC were mediated through vocabulary for all models. Interestingly, the patterns of which measure of morphological awareness acted as a predictor of RC varied systematically across languages, suggesting some language specific aspects between finer grain morphological awareness skills and comprehension. An interesting interplay between universal and language specific aspects of comprehension for diverse groups of bilingual adolescents is discussed. The second study examined within- and cross- ii language predictors of RC among groups of Chinese-English bilinguals in different language learning environments. Fifty seven bilinguals learning English as a Foreign Language (EFL) in China, 60 recent immigrants, and 57 long-term immigrants to Canada completed parallel measure of word-level reading, vocabulary and RC in Chinese and English. Results demonstrated that patterns of within- and cross-language predictors of comprehension varied across groups, and for L1 or L2 comprehension. L1 and L2 RC was uniquely associated across languages for the EFL bilinguals and recent immigrants, but was not related for the long-term immigrants. Furthermore, L1 vocabulary was uniquely associated with L2 comprehension for the EFL bilinguals only. Finally, only within-language vocabulary was related to RC, in either Chinese or English, for the long- term immigrants. The results demonstrate overlap between L1 and L2 reading skills in the early stages of L2 acquisition. The influence of the language learning environment on changing patterns of within- and cross-language relationships is discussed. iii Acknowledgements First and foremost, I would like to thank my wonderful family for their love and support over the years. To my wife, Courtney, you are my best friend and soul mate. You have always shown me immense support, encouragement, and helped me enjoy life to the fullest. I know together we can accomplish anything. To Eve, my beautiful daughter, you have brought so much joy and happiness into my life. Your smile and laughter are sources of inspiration and motivation. I am excited to watch you grow and experience all of life’s pleasures with you. Thank you for making my life so rich and full of joy. To my Mom, Dad and brother, Anton, you have given me so much support and helped me grow into the person I am today. I am thankful for all your love, help, and a lifetime of great memories. I love you all more than words can express. I would also like to thank my advisor, Becky Chen-Bumgardner. You have given me amazing opportunities and helped me grow as a researcher and scholar. My current and future success is due to the effort, time, and hard work you have put in to help me develop and perfect my skills. Most importantly, your friendship has made working with you an absolute pleasure. I am so grateful to have met you and to be able to continue to collaborate. To my past advisor and mentor, Alexandra Gottardo, you have been a constant source of support and motivation to help me excel as a scholar but also as a person. You prepared me to be an independent researcher, instilled a love for literacy, and the knowledge about how to help people through my passion. I will be forever grateful for everything you have done, and continue to do, for me. To Esther Geva, another excellent mentor, I am so grateful to have had the opportunity to get to know you and to gain the valuable experience of collaborating with you. You have helped me create many important opportunities that have greatly expanded the depth and breadth of my research skills and potential. Most importantly, all my mentors have instilled the confidence to explore new and exciting ideas. Additionally, there were a number of fantastic collaborators who were instrumental in the development and execution of my dissertation research. Jie Zhang, Vedran Dronjic, Gloria Ramirez, Karen Ay-Yueng, and Jin Xue, I owe all of you a great deal of thanks and admiration for your support throughout the project in terms of measurement development, logistics, and data collection. You were all a fantastic team to work with. Most importantly, thanks for being a sounding board and providing excellent advice to help refine and specify the goals and intentions of my dissertation research. Without you, I would not have been able to complete such an intricate and multi-facetted study. There were also a number of graduate and undergraduate students who helped with recruitment, data collection, and data entry. A lot of hard work was done by an excellent group of immerging scholars. I am very grateful for your help throughout the project. Furthermore, I give thanks to all the schools in the Toronto Catholic District School board and the Toronto District School Board for helping me promote the project and providing resources to complete it. Finally, thank you to all the participants who devoted many hours to complete the study. There was a coordinated effort among many people to complete my dissertation research, and I am incredibly thankful to everyone who helped me accomplish a major life goal. v Table of Contents Abstract………………………………………………………………………………………. ii Acknowledgements…………………………………………………………………………... iv Lists of Tables...…………………………………………………………………………..….. ix Lists of Figures.………………………………………………………………………………. x Chapter 1: Introduction……………….…………………………………………………….… 1 Chapter 2: Study 1 - Models of RC in Spanish-English and Chinese-English bilinguals: Universal and Language Specific Aspects of Comprehension in the L1 and L2.... 4 Theoretical Models of RC ……..…….……………………………..……………. 5 Typological characteristics of English, Spanish, and Chinese….……………..…. 7 Orthography and phonology………………………………………………….. 7 Morphology…………………………………………………………………... 8 Syntax……………………………..………………………………………….. 9 Oral Language Proficiency and RC………………………………………………. 10 Vocabulary……………………………………………………………………. 10 Morphological Awareness……………………………………………………. 12 Syntactic Awareness………………………………………………………….. 16 Objectives……..………………….………………………………………………. 20 Chapter 3: Method..……………………………………………………….………………….. 21 Participants..………….…………………………………….………………... 21 Procedures…………...…………………………………….………………… 22 Measures…………………………………………………………………….. 23 RC..…….……………..…….…………………………………………... 23 Vocabulary……………………………………………………………… 23 Morphological awareness……………….………..…………………….. 24 Compound awareness……………………………………..………... 24 Derivational awareness……………………………..………………. 25 Derivational production………………………………………… 25 Derivational structure………………………………………....... 25 Chinese homographic awareness………………...………………... 25 Syntactic awareness……………………..……………………………… 26 vi Word reading and decoding………...…………………………………... 27 Nonverbal reasoning…………………..……………………………….. 28 Working memory……………………………………………………..... 28 Demographic questionnaire…………………………………………...... 29 Measurement comparability across languages………………………………. 29 Chapter 4: Results..……………………….……………………………………………..……. 30 Mean scores and group differences……..…………………………………… 30 Correlations…………………………………………………………….……. 31 Specification of Structural Models across Languages…………………....…. 32 Structural Equation Models in English.……………………………….. 35 Structural Equation Models in the L1……………………….………… 37 Chapter 5: Discussion………………………………………...………………………………. 40 The Universal Importance of Vocabulary and Morphological Awareness for Comprehension.…………………………………………………………. 41 Language Specific Influences on Comprehension and Vocabulary………… 45 Limitations and Future Directions…………………………………………… 48 Conclusion and Implications………….…………………….……………….. 49 Chapter 6: Study 2 - Cross-language Relationships of L1 and L2 RC: A Cross-cultural Comparison of Learning to Read in Canada and China……………………….…. 52 Defining Different Language Learning Environments……………………… 53 Cross-language Relationships between L1 and L2 Reading Skills...……….. 53 Within- and Cross-language Relationships of Word-level Reading…….…... 54 Within- and Cross-language Relationships of Vocabulary…...……………... 57 Cross-language Relationships of RC……………………............................... 58 Objectives..…………………………………………………………….......... 60 Chapter 7: Method….………………………………………………………………………… 61 Participants...………………………………………………………………....... 61 Measures……...………………….……………………………………………. 63 RC……..………………………………………………………………. 63 Vocabulary…………………………………………………………….. 63 Word-level reading…………………………………………………….. 64 Demographic questionnaire…………………………………………… 64 Procedures……………………………….……………………………….…… 64 vii Chapter 8: Results………………………………………………………………………..…… 66 Descriptive Statistics and Group Differences….……………………………… 66 Correlations……………………………………....……………………………. 67 Hierarchical Linear Regressions and Commonalities Analyses………………. 68 Chapter 9: Discussion.………………………………………………………………………... 74 The Role of Word-level Reading Within and Across languages..…….………. 76 The Role of Vocabulary Within and Across Languages………………………. 78 The Role of RC Across Languages…………………………….…………….... 79 Conditions that Support Cross-language Relationships...……………………... 81 Limitations and Future Directions………………..……………………….…… 81 Implications………………………………………………………………….… 83 Chapter 10: General Conclusions…………………………………………………………….. 85 References……………………………………………………………………………………. 87 viii Lists of Tables Table 1. Descriptive statistics and Analysis of Variance of age, length of residence, English and L1 variables.....…………………………………………………..……. 102 Table 2. Intercorrelations among English variables for Chinese-English bilinguals and Spanish-English bilinguals……………………………………………..…………... 103 Table 3. Intercorrelations among Spanish and control measures…………………………….. 104 Table 4. Intercorrelations among Chinese and control measures…………………………….. 105 Table 5. Coefficients for structural equation model of English RC………………………….. 107 Table 6. Coefficients of bootstrapping for indirect effects on English RC.………………….. 108 Table 7. Comparison of fit statistics by constraining parameter estimates to be equal across groups……………………………………………………………….………..…….. 109 Table 8. Coefficients for structural equation model of first language RC……...……………. 111 Table 9. Coefficients of bootstrapping for indirect effects L1 RC…………………………… 112 Table 10. Descriptive statistics and Analysis of Variance for Chinese EFL learners, Recent Immigrants, and Long-term Immigrants for age, months in Canada, English and Chinese variables…..………………..………....………………………………….. 115 Table 11. Intercorrelations among Chinese and English variables separated by group..…….. 116 Table 12. Hierarchical linear regression predicting English RC, separate for EFL, Recent Immigrant, and Long-term Immigrant groups..………………………………….. 117 Table 13. Hierarchical linear regression predicting Chinese RC, separate for EFL, Recent Immigrant, and Long-term Immigrant groups……………….…………………….. 118 Table 14. Commonality analyses beta weights, structural coefficients, proportions of total, common and unique variance for EFL, Recent Immigrant and Long-term Immigrant groups when predicting English RC…….……………………………… 119 Table 15. Summary of unique and common variance for independent variables when predicting English RC...…………..……………………….……………………….. 120 Table 16. Commonality analyses beta weights, structural coefficients, proportions of total, common and unique variance for EFL, Recent Immigrant and Long-term Immigrant groups when predicting Chinese RC………………………………….... 121 Table 17. Summary of unique and common variance for independent variables when predicting L1 RC….……………………………………………..….……………… 122 ix Lists of Figures Figure 1. Theoretical structural equation model of RC in English, Spanish and Chinese…… 106 Figure 2. Structural models of English RC showing direct and indirect effects…...………… 110 Figure 3. Structural model for Spanish RC (Model 3) showing direct and indirect effects….. 113 Figure 4. Structural model for Chinese RC (Model 4) showing direct and indirect effects …. 114 x
Description: