ebook img

Principios de análisis del texto literario PDF

406 Pages·1985·12.85 MB·Spanish
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Principios de análisis del texto literario

CESARE SI-LUE PRINCIPIOS I)I•; ANÁLISIS DEL TI5XTO LITERARIO liDITOHIAl, CIUTICA ( -KhA lib ,">bt / iil'j PRINCIPIOS DE ANAlJSIH DEL TEXTO UTEHAHIO / Los Principios que ahorn se pu­ los conceptos articulados según blican (siinultáncnmcnlc n las esa dinámica se examina aten­ ediciones ilaliana y norteame­ diendo a las propuestas de las ricana) constituyen la gula más diversas escuelas criticas, des­ completa y orgánica hoy acce­ de la poética del cslructuralis- sible a la comprensión y a la mo, ya clásica, hasta las inno­ explicación del fenómeno lite­ vaciones de la Textlinguistik, rario, a la luz de la metodología la semiología de la cultura, ele. más actual y de la información Para complementar el trata­ más al día. Cesare Segre sigue miento sistemático de la mate­ aquí puntualmente (oda la diná­ ria, el autor dedica una segun­ mica del texto, estudiando uno da parte a la presentación mo­ por uno los elementos del pro­ nográfica de las fundamentales ceso de comunicación en que se nociones de texto, discurso, es­ inserta, los factores que le dan tilo, ficción, géneros, narra­ forma y definen sus contenidos ción, poética y tema/motivo. o estrategias, así como las mo­ dalidades de su recepción por el lector y de su posición en el dominio de la cultura y de la historia literaria. Cada uno de s EDITO MI AL CIUTICA CESARE SEGRE PRINCIPIOS DE ANÁLISIS DEL TEXTO LITERARIO Traducción castellana de MARÍA PARDO DE SANTAYANA EDITORIAL CRÍTICA Grupo editorial Grljalbo BARCELONA Diseño tic I» colección: F.nric Samó (C) 1985: Cesare Segre, MiKn (C) 1985 (le la traducción castellana para España y América: Editorial Critica, S. A,, calle retiró de la Crcu, 58, 08034 Barcelona ISBN: 84-7423-253-8 Depósito legal: D. 3.855-1985 Impreso en España 1985. — IIUKOPE, S. A., Recaredo, 2, 08005 Barcelona PREFACIO Este volumen se compone de dos partes. Ixt primera, «Texto literario, interpretación, historia. Lineas conceptuales y categorías críticas», ha sido escrita para la Lcttcratura italiana de A. Asor Rosa, en cuyo cuarto volumen figurará; hasta la fecha es un texto inédito, incluso en Italia. La segunda parle, «Problemas del texto literario», reúne las monografías que escribí para la Enciclopedia Einaudi, donde aparecieron; ésta es la primera ocasión en que vienen agrupadas en un volumen. Me ha parecido que las dos partes ¡untas constituyen una especie de guía para el análisis del texto literario. Me congratulo de que esta «primicia» (pues las ediciones norteamericana e italiana se publicarán con posterioridad) aparezca en España, donde varios libros míos han despertado interés. Las teorías de orden más o menos estrictamente semiótico se han venido sucediendo en los últimos veinte años, siendo aplicadas y sin­ tetizadas en numerosas ocasiones. Aquí he preferido partir más bien de los procedimientos que de las teorías. No se hallará en este volu­ men ninguna disensión sobre los principios, sino la elaboración de una serié de operaciones aplicables al texto, en su forma y con sus conte­ nidos, en el marco de una concepción comunicativa de la obra literaria y con vistas a una definición de las relaciones entre el texto, los modelos culturales y la historia. De ahí también la importancia de la terminología: los términos adoptados, que a menudo dan título a los párrafos, se explican con la máxima sencillez para constituir, con lodos los demás, un sistema coherente. ¡ Mi propósito, pues, ha sido evitar discusiones, a menudo vacuas, sobre los principios, y apuntar directamente al texto, abordándolo según modalidades cada vez más oportunas. De hecho estoy conven- cirio —y esto es especialmente válido en este caso— de que en el 8 PRINCIPIOS DE ANALISIS DEL TEXTO LITERARIO terreno operativo se imponen las afinidades y los viñados entre los procedimientos de análisis, y de que se puede enfocar una metodología unitaria sobre todo en el terreno operativo. Este programa, que nunca ha sido ¡levado a la práctica a no ser episódicamente, es decir, en el ámbito de investigaciones aisladas, viene propuesto y esbozado por vez primera en este volumen. La segunda parte, como lo indica el título, trata con mayor ampli­ tud de algunos problemas fundamentales de la poética y del análisis literario, exponiendo también su historia y sus desarrollos. El pro­ pósito teórico que ¡os capítulos, ¡untos, realizan viene expuesto en el primero de ellos, lo cual ha permitido adoptar la ordenación alfa­ bética en vez de buscar una sistematización razonada, siempre discu­ tible. A diferencia de la primera parte, en la que be tratado de pro­ porcionar abundante información bibliográfica, en la segunda parle sólo se registran, al final de los nueve capítulos que la componen, las obras a las que se hace referencia. Mientras la semiótica sigue afirmándose y extendiéndose, mien­ tras otras propuestas críticas (de las de fíajtin a las de los estudios americanos y alemanes sobre el punto de vista, de las teorías del autor y del lector implícito a las teorías sobre los tipos de enuncia­ ción) contribuyen a enriquecer nuestras posibilidades de análisis, se advierte en cambio un cierto marasmo desde el punto de vista teórico. El volumen quiete precisamente adaptarse a esta fase de adaptación y reflexión; y tiene particularmente presentes las aplicaciones didác­ ticas. La semiótica ha renovado el modo de hacer crítica; también puede renovar la manera de enseñar literatura. Cesare Segre Milán, enero de 1985 Primera parte TEXTO LITERARIO, INTERPRETACIÓN, HISTORIA, LÍNEAS CONCEPTUALES Y CATEGORÍAS CRÍTICAS Capítulo 1 LA COMUNICACIÓN Esquema de la comunicación 1.1. El axioma en el cual se apoyan estas páginas es el siguiente: la literatura es una forma de comunicación. (Se podría decir, en un sentido más amplio: el arte es una forma de comunicación; pero aquí no importa.) La finalidad comunicativa está ya implícita en el mismo acto de destinar una composición propia escrita u oral a un público desconocido: el destinador está convencido de que puede ser com­ prendido y desea serlo. Adviértase que comunicación tiene un sentido mucho más amplio que información: la información, purament fac­ tual, puede traducirse mediante símbolos y, a fortiori, a otra lengua, sin residuo; la comunicación comprende además elementos no infor­ mativos que, por el hecho mismo de ser comunicados, se configuran como nociones. La comunicación literaria se realiza como cualquier otra comuni­ cación. Jacobson escribe:1 * En estas páginas utilizo libremente dos trabajos míos: «Segni, sistemi e modelli culturali neU’interpretazione del testo letterario», en M. Dufrenne y D. Formaggio, eds., Tral talo di eiletica, Mondadori, Milán, 198t, 2 vols., II, pp. 157-179, y Punto di villa e plnrivocili nell'analiii narralotogica, en prensa. En algún párrafo loco problemas ya tratados en trabajos precedentes, pero siempre desde |>erspectivas y con presentación diferentes. 1. K. Jakobson, Saggi di Vmguhtica genérale (196)), Feltrinelli, Milán, 1966, p. 185. Después se han presentado análisis de la comunicación que distinguen diversos elementos constitutivos del contexto (tiempo, lugar), del mensaje (entre los cuales está la presupo­ sición sobre los conocimientos y capacidad del receptor), etc., y elementos pragmáticos como la intención del emisor y la relación social con el receptor (D. Wunderlich, «Pragmatik, Sprechsituation, Dcixis», en Zeilicbri/l /iir Uleralurwittenicball und Un- 12 PRINCIPIOS DE ANALISIS DEL TEXTO LITERARIO El emisor envía un mensaje al destinatario. Para ser operante, el mensaje exige, en primer lugar, la referencia a un contexto (el «ícfcrente», según otra terminología bastante ambigua) que pueda ser captado por el destinatario y que sea verbal o susceptible de verbalización; en segundo lugar, exige un código que sea común al emisor y al destinatario (o, en otros términos al codificador y al des­ codificador del mensaje), enteramente o al menos parcialmente; finalmente, exige un contacto, un canal físico y una conexión psico­ lógica entre el emisor y el destinatario, que les permita establecer y mantener la comunicación. Estos diversos factores insuprimibles de la comunicación verbal pueden representarse esquemáticamen­ te de la forma siguiente: CONTEXTO MENSAJE EMISOR .................................................................................................... DESTINATARIO CONTACTO CÓDIGO Partiendo de este esquema se pueden definir las peculiaridades de la comunicación literaria; y lo haremos mediante una compara­ ción con la comunicación dialógica cotidiana, que representa el uso primario del lenguaje con un fin comunicativo. La primera y fundamental observación es que el emisor y el des­ tinatario no son coprcscntcs, es más, generalmente pertenecen a tiem­ pos distintos. Á1 contrario de lo que ocurre con la tríada emisor- mensaje-destinatario, la comunicación literaria parece operar en un doble plano: emisor-mensaje y mensaje-destinatario. Resultado: la comunicación tiene un solo sentido; no es posible, como en la conver­ sación, ni el control de la comprensión del destinatario (feedback)J ni el ajuste de la comunicación en relación con sus reacciones. En consecuencia, también el contacto es bastantejábil: para empezar está relacionado sólo con la diada mensaje-destinatario, y además está com­ pletamente confiado al interés del destinatario por el mensaje; el emi- * 2 tuitlik, 1-2, 1971, pp. 133-190. Pero el análisis en seis elementos es el más funcional. Véase también la cx|»sición del esquema comunicativo de U. Eco, Traslato di semiótica jtenerale, Domplanl, Milán, 1975, pp. 49-53. También es interesante la conflictiva visión «le la relación emisor-receptor (en literatura) de J. Fetlerley, The Resistint Reader, Indiana Univenity Press, Blooming ion-1 ondees, 1978. 2. El término, en la teoría de la información, indica la posibilidad de que el desti­ natario envíe informaciones hacia el emisor con el fin de mejorar la emisión.

Description:
Una de las tres colecciones fundacionales de Critica, se inicio en 1976 con el libro de Marcel Bataillon Erasmo y el erasmismo y han aparecido en ella textos hoy fundamentales en los estudios de filologia espanola, como son los debidos a Mauricio Molho, Walter Mignolo, Leo Spitzer, Fernando Lazaro C
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.