ebook img

Présentation de Dr. Alexis Georges HERVAIS-ADELMAN PDF

68 Pages·2012·15.68 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Présentation de Dr. Alexis Georges HERVAIS-ADELMAN

Brain and Language Lab La Neuroimagerie de l’Interprétation Simultanée Comment le cerveau gère le défi, et les adaptations neuronales suite a l’entrainement Alexis Hervais-Adelman! Barbara Moser-Mercer ! Narly Golestani! ! ! Pourquoi étudier le cerveau des interprètes? •  L’interprétation simultanée est extrêmement difficile •  Une capacité qui ne s’acquiert qu’avec l’apprentissage et la pratique •  Un excellent modèle pour examiner les bases neuronales: –  Du contrôle linguistique et cognitif extrême –  Et, lors de l’apprentissage, de la plasticité cérébrale Pourquoi étudier le cerveau des interprètes? •  L’interprétation exige plus que la maîtrise des langues concernées •  Des difficultés perceptuelles: –  Ecouter un discours continu tout en écoutant et surveillant sa propre reproduction The Functional Brain Mapping Laboratory Neuroimaging investigations of La Nesuimrouilmtaangeeoruies dinet el’rIpnrteertaptriéotna:t ion Simult anée How the bra in handles the Commcehnatl lelen cgeer,v aenadu tghèer en eleu rdaél fi, et laedsa apdtaatpiotantsio tnhsa tn ceoumroen awleiths spuraitcet iac e l’entrainement Pourquoi étudier le cerveau des interprètes? •  L’interprétation exige bien plus que la maitrise des langues concernées •  Les difficultés perceptuelles: –  Ecouter un discours continu tout en écoutant et surveillant sa propre reproduction •  Les demandes linguistiques: –  Bien intégrer le contenu de la source et traduire le message vers la langue cible Pourquoi étudier le cerveau des interprètes? •  L’interprétation exige bien plus que la maitrise des langues concernées •  Les difficultés perceptuels: –  Ecouter un discours courant pendant qu’on doit écouter sa propre reproduction •  Les demandes linguistiques: –  Bien intégrer le contenu et traduire le message vers la langue cible •  Le tout exige une énorme capacité de gestion des ressources cognitives Pourquoi étudier le cerveau des interprètes? •  Actuellement, le cerveau bilingue connaît un fort intérêt de la part des chercheurs •  De plus en plus d’études démontrent de nombreux avantages « exécutifs » chez les bilingues –  Un meilleur contrôle attentionnel –  Une meilleure capacité d’inhibition •  Ainsi qu’une réserve cognitive qui protège de la démence Nombre de publications investiguant les fonctions cognitives chez les multilingues 800 700 600 500 400 300 200 100 0 Chiffres de Google Scholar Comment Investiguer Les Fonctions du Cerveau? •  Au 19ème siècle, les phrénologues clamaient que les bosses du crâne reflétaient la forme du cerveau, et ainsi le caractère de l’être humain, et se contentaient de mesurer et de tâter le crâne. Une Brève Histoire de la Neuroscience •  Pierre Paul Broca 1824-1880 –  Découvre en 1861 un patient, Leborgne, incapable de prononcer autre chose que « tan » Picture from Nature Reviews Neuroscience

Description:
Neuroimaging investigations of simultaneous interpretation: How the brain handles the challenge, and the neural adaptations that come with practice.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.