ebook img

Английский язык для менеджеров по PR и рекламе PDF

344 Pages·01.036 MB·344\344
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Английский язык для менеджеров по PR и рекламе

Курс иностранного языка Е.В. Захарова, Л.В. Ульянищева АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК для менеджеров по PR и рекламе Учебное пособие Допущено Министерством образования и науки РФ в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по гуманитарным и социально"экономическим направлениям подготовки бакалавров и магистров, а также по гуманитарно"социальным специальностям подготовки дипломированных специалистов 2(cid:1)е издание, стереотипное Москва, 2011 УДК 811.111(084.122.5)(075.8) ББК 81.2Англ(cid:9)923 З(cid:9)38 Рецензенты: Н.М. Фирсова — доктор филологических наук, профессор РУДН, академик МАН ВШ; В.В. Барабаш — кандидат филологических наук, доцент РУДН Захарова, Елена Викторовна. З(cid:1)38 Английский язык для менеджеров по PR и рекламе : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Е.В. Захарова, Л.В. Ульянищева. — 2(cid:9)е изд., стер. — М. : Издательство «Омега(cid:9)Л», 2011. — 344с. + CD.— (Курс иностранного языка). ISBN 978(cid:9)5(cid:9)370(cid:9)01811(cid:9)4 I. Ульянищева, Людмила Викторовна. Агентство CIP РГБ Учебное пособие подробно освещает специфику английского языка в сфере PR и рекламы. Книга состоит из трех разделов и приложения (аудио(cid:9) диск с записями тематических диалогов и текстов, начитанных носителя(cid:9) ми языка). Аудиоматериал снабжен лексическими упражнениями на про(cid:9) верку понимания прослушанных текстов и диалогов, имеющими целью раз(cid:9) витие коммуникативных навыков. Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся на гума(cid:9) нитарных специальностях высших учебных заведений, а также для всех, кому необходимо освоение специальной лексики, открывающей доступ к оригинальным источникам и дающей возможность осуществлять профес(cid:9) сиональное общение в сфере PR и рекламы. Учебное издание Редактор Д.В. Балтрушайтис Корректор Н.П. Власенко Компьютерная верстка О.Г. Горюновой Формат 60 × 88/16. Печать офсетная. Печ. л. 21,5. Тираж 1000 экз. Заказ ООО «Издательство «Омега(cid:9)Л» 111123, г. Москва, Шоссе Энтузиастов, д. 56 Тел., факс: (495) 228(cid:9)64(cid:9)58, 228(cid:9)64(cid:9)59 www.omega(cid:9)l.ru © Захарова Е.В., Ульянищева Л.В., 2010 © Оформление. ISBN 978(cid:1)5(cid:1)370(cid:1)01811(cid:1)4 ООО «Издательство «Омега(cid:9)Л», 2011 CCCCCOOOOONNNNNTTTTTEEEEENNNNNTTTTTSSSSS Chapter I WORKING WITH THE MEDIA Unit 1. Media Dependence on Public Relations................................5 Unit 2. Public Relations Dependence on the Media........................10 Unit 3. Areas of Friction..................................................................15 Unit 4. Effective Media Relations....................................................31 Unit 5. Crisis Communication.........................................................40 Unit 6. Tips and Background Materials ...........................................52 Unit 7. Meeting the Press................................................................65 Unit 8. Getting on the Editorial Page ..............................................93 Chapter II ADVERTISING Unit 9. Advantages and Disadvantages of Advertising....................111 Unit 10. Types of Public Relations Advertising ..............................144 Unit 11. The Basics of a Print Ad...................................................177 Chapter III SPEAKERS AND SPEECHES Unit 12. Speakers ..........................................................................221 Unit 13. The Nature of a Speech ...................................................255 Unit 14. Semispeeches...................................................................272 Unit 15. Speechwriting..................................................................291 Literature.............................................................................................315 Appendix Assignments: Part I. Dialogues.......................................................316 Part II. Texts.............................................................319 Script: Part I. Dialogues.......................................................331 Part II. Texts.............................................................335 ПППППРРРРРЕЕЕЕЕДДДДДИИИИИСССССЛЛЛЛЛОООООВВВВВИИИИИЕЕЕЕЕ Учебное пособие освещает специфику английского языка в сфере PR. Особое внимание авторы уделяют изучению языковых особенно(cid:9) стей в таких актуальных разделах PR, как сотрудничество со средства(cid:9) ми массовой информации, работа со спичрайтерами и ораторами, проведение деловых встреч и конференций, а также в рекламе. Книга состоит из трех частей, каждая из которых включает несколь(cid:9) ко разделов. Тексты разделов снабжены примечаниями и развернутой системой упражнений. Аутентичные тексты написаны живым языком, не перегруженным сложными лексико(cid:9)грамматическими оборотами. Тем не менее тексты дают полное представление о языковых особен(cid:9) ностях данной сферы PR, что делает их интересными для читателя. Пособие содержит специальное приложение — аудиодиск с запи(cid:9) сями диалогов и текстов, начитанных носителями языка. Аудиомате(cid:9) риал снабжен лексическими упражнениями на проверку понимания прослушанных текстов и диалогов, имеющими целью развитие у сту(cid:9) дентов коммуникативных навыков. В приложение входят 10диало(cid:9) гов и 10 текстов на следующие темы: проведение конференций, сим(cid:9) позиумов, деловых встреч, а также реклама. (cid:9) (cid:1) (cid:2) (cid:3) (cid:4) (cid:5) (cid:6) (cid:7) (cid:8) (cid:10) (cid:11) (cid:7) (cid:12) (cid:9) (cid:13) (cid:14) (cid:8) (cid:10) (cid:9) (cid:5) (cid:2) (cid:8) (cid:5) (cid:2) (cid:6) (cid:8) (cid:15) (cid:6) (cid:16) (cid:9) (cid:3) UUUUUNNNNNIIIIITTTTT 11111 MMMMMEEEEEDDDDDIIIIIAAAAA DDDDDEEEEEPPPPPEEEEENNNNNDDDDDEEEEENNNNNCCCCCEEEEE OOOOONNNNN PPPPPUUUUUBBBBBLLLLLIIIIICCCCC RRRRREEEEELLLLLAAAAATTTTTIIIIIOOOOONNNNNSSSSS Public relations people work with the media in many ways. This unit discusses how to prepare for press interviews, organize а news conference, conduct а media tour, and write such materials as fact sheets, press kits, and op(cid:9)ed articles. The unit begins with а review of how reporters and public relations people аrе mutually dependent upon each other for accomplishing their respective goals. It also mentions areas of friction that often contribute to an adversarial atmosphere. An important part of the relationship is based оn mutual trust and credibility. For your part, you must always provide accurate, timely, and comprehensive information. Only in this way can any medium do its job of informing readers, listeners, or viewers about matters of importance to them. Public relations sources provide most of the information used in the media today. А number of research studies have substantiated this, including the finding that today’s reporters and editors spend most of their time processing information, not gathering it. 1,200 New York Times, Washington Post front pages were studied as far back as 1973 and it was found that 58.2 percent of the stories came through routine bureaucratic channels (official proceedings, news releases, and conferences or other planned events). Just 25.2 percent were the products of investigative journalism, and most of these were produced by interviews, the result of routine access to spokespersons. As the report said, “The reporter cannot depend on legwork alone to satisfy his paper’s insatiable demand for news. Не looks to official channels to provide him with newsworthy material day after day”. 6 CHAPTER I. WORKING WITH THE MEDIA А New York public relations firm, Jericho Promotions, sent questionnaires to 5,500 journalists worldwide and got 2,432 to respond. Of that number, 38percent said they get at least half of their story ideas from public relations people. The percentage was higher among editors of lifestyle, entertainment, and health sections of newspapers but much lower among metropolitan reporters, who spent most of their time covering “hard” news. In other words, public relations materials save media outlets the time, money, and effort of gathering their own news. (cid:1) Notes: New York Times — ежедневная газета. Считается наиболее влия(cid:9) тельной и информированной в стране. Придерживается про(cid:9) грессивных взглядов и славится достаточно беспристрастной оценкой событий. Издается в Нью(cid:9)Йорке. Основана в 1851 г. Washington Post — ежедневная утренняя газета. Издается в Ва(cid:9) шингтоне. Основана в 1877 г. Одно из самых влиятельных либе(cid:9) ральных изданий в стране. (cid:1) Vocabulary: accomplish one’s goal — достичь своей цели adversarial — враждебный, недоброжелательный be dependent upon smb. — зависеть от к.(cid:9)л. comprehensive — исчерпывающий contribute to smth. — способствовать ч.(cid:9)л. credibility — взаимный fact sheet — подборка данных, «объективка» friction — разногласие insatiable — неуемный, жадный, ненасытный media outlets — местные телестудии, радиостанции, редакции, «точки» средств массовой информации medium — средство mutual — обоюдный, взаимный op(cid:9)ed page/article — полоса газеты, где публикуются статьи, от(cid:9) ражающие точку зрения на какой(cid:9)либо вопрос, колонка чита(cid:9) телей press kit — пресс(cid:9)подборка, информационная подборка для прес(cid:9) сы (набор рекламно(cid:9)информационных материалов) process information — обрабатывать информацию provide information — предоставлять информацию UNIT 1. MEDIA DEPENDENCE ON PUBLIC RELATIONS 7 respective — соответственный routine — обычный satisfy demand — удовлетворить спрос story — газетный материал, сообщение в печати substantiate — подтвердить данными timely — своевременный Exercises 1) Find the English equivalents in the text. Use them in sentences of your own: источники; с вашей стороны; читатели, слушатели и зрители; по всему миру; первая страница газеты; мероприятия; разме(cid:9) щать материал в газете; из этого количества; по крайней мере; освещать события. 2) Find the words in the text which describe or mean the following: 1. firm belief, confidence — 2. regular and usual — 3. always wanting more of smth. — 4. people who have been chosen to speak officially for а group, organisation or government — 5. an occasion when а famous person is asked questions about their life, experiences, оr opinions for а newspaper, magazine, television program etc. — 3) Translate the following word(cid:1)combinations into Russian: to provide information to gather to process media tour outlets advisories investigative journalism report work accurate information timely comprehensive 8 CHAPTER I. WORKING WITH THE MEDIA 4) Match the words. Use them in sentences of your own: fact advisories op(cid:9)ed sheet media kits press articles routine channels news demand insatiable release 5) Match the words which are close in their meaning: a goal disagreement adversarial objective friction hostile to respond almost nearly to reach 6) Match the words having the opposite meaning: trust waste accurate lack of faith timely inopportune metropolitan inexact save local 7) Complete the following sentences from the text and translate them into Russian: 1. Just 25.2 percent were the products of … 2. Of that number, 38 percent said that … 3. The percentage was higher among editors of lifestyle, … 8) Complete the sentences with the following words (information; friction; trust; sources; media; adversarial; credibility): 1. Public relations __________ provide most of the __________ used in the __________ today. 2. It also mentions the areas of __________ that often contribute to an __________ atmosphere. UNIT 1. MEDIA DEPENDENCE ON PUBLIC RELATIONS 9 3. An important part of the relationship is based on mutual __________ and __________. 9) Insert prepositions where necessary (on; for; of; to; upon; with): 1. The chapter begins __________ a review __________ how reporters and public relations people are mutually dependent __________ each other __________ accomplishing their respective goals. 2. It also mentions __________ areas __________ friction that often contribute __________ an adversarial atmosphere. 3. The reporter cannot depend __________ legwork alone to satisfy his paper’s insatiable demand __________ news. 10) Answer the following questions: 1. What are the main points of the chapter? 2. Are reporters and public relations people mutually dependent upon each other? 3. What is an important part of their relationship based on? 4. What sort of information should be provided? 5. What have a number of research studies substantiated? 11) Can you explain the following? “The reporter cannot depend оn legwork alone to satisfy his paper’s insatiable demand for news. Не looks to official channels to provide him with newsworthy material day after day”. 12) Agree or disagree: Make sure to use the following expressions: Yes, that’s true There I agree completely I don’t think that’s quite right I’m afraid I don’t agree That’s not quite so... As far as I know... 1. Public relations sources provide most of the information used in the media today. 2. Public relations materials save media outlets time, money, and effort of gathering their own news. 10 CHAPTER I. WORKING WITH THE MEDIA 13) Try to give the main idea of the text in one sentence. 14) Render the following item in English: Отношения со средствами массовой информации или прес(cid:9) сой, пожалуй, являются самой важной и цельной частью паб(cid:9) лик рилейшнз. Отношения со средствами массовой информации по сути представляют собой двусторонний процесс. Это — связь между организацией и прессой, радио и телевидением. С одной сто(cid:9) роны, организация предоставляет информацию и по просьбе средств массовой информации создает им режим благоприят(cid:9) ствования, с другой стороны, средства массовой информации предпринимают шаги для выпуска комментариев и новостей. Взаимное доверие и уважение между организацией и средства(cid:9) ми массовой информации являются необходимой основой для хороших отношений. Даже в век радио и телевидения общественное мнение все еще главным образом формируется под воздействием того, что люди читают в национальной, местной и отраслевой печати. Не(cid:9) обходимо уважать неприкосновенность и традиционную сво(cid:9) боду прессы, которая в значительной степени определяет ее зна(cid:9) чимость, однако все это не мешает искать сотрудничества с прес(cid:9) сой для дальнейшего решения проблем паблик рилейшнз. UUUUUNNNNNIIIIITTTTT 22222 PPPPPUUUUUBBBBBLLLLLIIIIICCCCC RRRRREEEEELLLLLAAAAATTTTTIIIIIOOOOONNNNNSSSSS DDDDDEEEEEPPPPPEEEEENNNNNDDDDDEEEEENNNNNCCCCCEEEEE OOOOONNNNN TTTTTHHHHHEEEEE MMMMMEEEEEDDDDDIIIIIAAAAA The purpose of public relations is to inform, shape opinions and attitudes, and motivate. This can be accomplished only if people receive messages constantly and consistently. The media, in all their variety, аrе cost(cid:9)effective channels of commu(cid:9) nication in an information society. They are the multipliers that enable millions of people to receive а message at the same time. Through the miracle of satellite communications, the world is а global village of shared information.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.