ebook img

Pontificalia. A Repertory of Latin Manuscripts Pontificals and Benedictionals PDF

298 Pages·2007·2.684 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Pontificalia. A Repertory of Latin Manuscripts Pontificals and Benedictionals

PONTIFICALIA A Repertory of Latin Manuscript Pontificals and Benedictionals compiled by Richard Kay Emeritus Professor of History The University of Kansas Lawrence KS 2007 ISBN 978-1-936153-01-5 http://hdl.handle.net/1808/4406 Copyright © 2009 Richard Kay This electronic edition created by Digital Publishing Services, an initiative of the University of Kansas Libraries http://www.lib.ku.edu Creative Commons License Deed Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported You are free: • to Share — to copy, distribute and transmit the work Under the following conditions: • Attribution — You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work.) • Noncommercial — You may not use this work for commercial purposes. • No Derivative Works — You may not alter, transform, or build upon this work. With the understanding that: • Waiver — Any of the above conditions can be waived if you get permission from the copyright holder. • Other Rights — In no way are any of the following rights affected by the license: o Your fair dealing or fair use rights; o The author's moral rights; o Rights other persons may have either in the work itself or in how the work is used, such as publicity or privacy rights. • Notice — For any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work. The best way to do this is with a link to this web page. Cover Statement Medieval bishops often had a special book of liturgical services that only a bishop could perform. Such books are of two kinds: one is termed a “benedictional,” or collection of pontifical blessings; the other is called a “pontifical” and it includes the rest of the episcopal liturgy. The present work is a catalog of 1249 such manuscripts in Latin that have been identified, but it is not exhaustive. Each item contains a short description and a bibliography. In addition, three appendices list: relevant manuscripts the present location of which is unknown; printed editions of pontificals and benedictionals; and manuscripts that for some reason have been excluded from this catalog. This catalog is a research tool that will be useful especially to specialists in the history of medieval liturgy, but also to those interested in Latin paleography, medieval art, and church history. Table of Contents (each of the sections is paged separately) Introduction Common Abbreviations Special Abbreviations Bibliography Repertory Appendix 1: Lost Manuscripts Appendix 2: Rejected Manuscripts Appendix 3: Printed Pontificals & Benedictionals Introduction • 1 Introduction The compilation of bibliographies, like the editing of texts, should require no apology,1 for scholars recognize that to reconstruct the past accurately one must have access to all the relevant sources in reliable editions. Nonetheless, academic administrators regard editors and compilers as mere “hewers of wood and drawers of water (Deut. 29:11, Josh. 9:21), whose maintenance of the infra- structure may be essential but deserves little recognition. Perhaps that is why so many of the great repertories on which liturgical scholarship depends have been compiled by men who were free from the pressure of academic advancement. Thus, to name but a few of them, we rely on the unhurried industry of Chevalier for hymns,2 Grégoire for homilaries,3 Hesbert for antiphons,4 Moeller for bene- dictions,5 and, of course, Leroquais for French sacramentaries, psalters, breviar- ies, books of hours, and pontificals.6 Similarly, the present work is a global reper- ----------------------------------- 1. An earlier version of this introduction appeared under the title “Pontificalia: A Global Checklist of Latin Manuscript Pontificals and Benedictionals” in Antiphon: A Journal for Liturgical Renewal, 10/2 (2006), p. 192-202. 2. Ulysse Chevalier, Repertorium hymnologicum, 6 vols.(Louvain/Brussels, 1892-1921). 3. Reginald Grégoire, Les homéliaires du moyen âge: Inventaire et analyse des manuscrits = Rerum ecclesiastica documenta, Series maior: Fontes, 6 (Rome, 1966). 4. René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium officii, 6 vols. = Rerum ecclesiastica documenta, Series maior: Fontes, 7-12 (Rome, 1963-1979). 5. Edmond (Eugène) Moeller, Corpus benedictionum pontificalium, 4 vols. = Corpus Christianorum, Series latina, 162, 162A, 162B, & 162C (Turnhout, 1971-1979). 6. Victor Leroquais, Les sacramentaires et les missels manuscrits des bibliothèques publiques de France, 3 vols. (Paris, 1924); Les psaultiers manuscrits latins des bibliothèques publiques de France, 3 vols. (Mâcon, 1940- 1941); Les bréviaires manuscrits des bibliothèques publiques de France, 5 vols. Introduction • 2 tory of Latin liturgical manuscripts containing pontificalia, namely those occa- sional services that only a bishop could perform. My interest in the genre began in 1958, when as a graduate student I began my study of pontificals, which con- tinued only intermittently until 2003, when I finally began compiling this reper- tory as a project well suited to my status as a retired professor. Four years later, in October 2007, when the compilation had reached its present state, I paused be- fore undertaking new lines of investigation that might exceed my energy, re- sources, and remaining years. Since at present it seems unlikely that I shall be able to fill the gaps, I am mounting this imperfect interim version of the repertory on the “ScholarWorks” website provided by the University of Kansas libraries, which will make the data widely available. Admittedly, much remains to be done. Above all, I have yet to survey systematically what has been published in the last twenty years. This necessary task was postponed for two reasons: first, because it seemed best to wait until as many manuscripts as possible had been identified, so I could more readily recog- nize relevant publications; and second, because my university library does not subscribe to any of the standard liturgical journals. Even more difficult is the challenge of locating manuscripts that have changed hands in the last fifty years or so. Private collectors too often shun publicity, so that tantalizing auction re- cords often lead to a dead-end. Even the recent acquisitions of public collections are difficult to determine because they are announced obscurely if at all. These, then, are the principal gaps in the present version. * * * The principal part of this compilation is a “Repertory of Locations” pres- ently listing over 1200 liturgical manuscripts, almost all of them written in Latin. The primary purpose of this list is to record all surviving copies of pontificales, but it also includes a closely related genre, the benedictionale. The pontificale is the bishop’s book par excellence, containing all the liturgical services that a bishop needed to perform ex officio. He might, of course, also own other liturgi- cal books that he used in his lesser capacity as a priest, such as a missal or brevi- ary; but when he functioned qua bishop, his pontifical was enough. The most complete pontifical included a benedictionale, which provided the bishop with blessings for every occasion that required an episcopal benediction rather than a merely priestly one. Since a benedictional could contain well over a hundred formulas, it was in effect a distinct unit that in fact often was bound separately, and consequently it is frequently treated as a distinct liturgical genre. Broadly speaking, then, pontificals and benedictionals are the theoretical scope of this rep- ertory, but in practice these categories present problems that must be discussed in detail. (Paris, 1934); Les livres d’heures manuscrits de la Bibliothèque nationale, 2 vols. (Paris, 1927) and Supplément, 2 vols. (1943); Les pontificaux manuscrits des bibliothèques publiques de France, 3 vols. (Paris, 1937). Introduction • 3 Parameters By 1300 the pontifical and the benedictional, as described above, were recognized genres. A new bishop could confidently commission one or simply buy it from a booksellerready made. But the pontifical had developed slowly as a genre and had early intermixed with other types of liturgical books, so that for two centuries (800-1000) it is extremely difficult, if not impossible, to distinguish “true” pontificals from quasi- or pseudo-pontificals. Unlike Niels K. Rasmussen,7 who was a strict minimalist in his assessment of early pontificals, I shall be inclu- sive, leaving my reader to discard what does not suit his purpose. Caeremoniales. The pontifical is not to be confused with the ceremonial, which is a distinct genre. Caeremoniales were not books for bishops but for mas- ters of ceremonies. The ceremonial elaborated on the details of any given cere- mony, giving much more information than the bishop required to perform his part in the proceedings. Put another way, a ceremonial expanded the rubrics (or stage directions, often distinguished by being written in red letters, or at least under- lined in red), while often indicating the black-letter prayer texts only by the open- ing words, or incipit, thus making such a rubricist text unusable by a performing bishop. Although ceremonials are undoubtedly a valuable source for liturgical practice, as a distinct genre they deserve a repertory of their own. Accordingly, they are excluded here, unless one has in the past been misidentified as a pontifi- cal, in which case it is included but marked as a pseudo-pontifical (†). Ordines. The compiler of a list of pontificals is presented with a more complex, and perhaps ultimately insolvable, problem in the case of ordines. An ordo is simply a written description of the form, or “order,” of a particular liturgi- cal service. Ordines are the building blocks out of which pontificals are made. They existed long before anyone thought of selecting the ones of special interest to a bishop and making the first pontifical. Often ordines for some particular function were collected into a single booklet, or libellus; sometimes select ordines were appended to a sacramentary; and occasionally compendious collections were made of ordines and related materials, such as the manuscripts described by Michel Andrieu, on which he based his edition of the ordines Romani. 8 Moreo- ver, even after the pontifical became the usual bishop’s book, individual ordines or a few related ones were often copied separately, probably for portability or for some similar convenience. My problem is whether, or to what extent, ordines that ----------------------------------- 7. Niels Krogh Rasmussen OP, Les pontificaux du haut moyen âge: Genèse du livre de l’évêque = Spicilegium sacrum Lovaniense: Études et documents, 49 (Louvain, 1998). 8. Michel Andrieu, Les ordines Romani du haut moyen âge, vol. 1: Les manuscrits = Spicilegium sacrum Lovaniense: Ëtudes et documents, 11 (Louvain, 1931); idem, vols. 2-5: Les textes = idem, fasc. 23, 24, 28, & 29 (Louvain, 1948-1961). Introduction • 4 are normally found in a pontifical should be recorded in a repertory of pontifi- calia. The most inclusive course is that adopted by Pierre Salmon in his catalog of Vatican liturgical manuscripts:9 an ordo that normally forms part of a pontifi- cal is reported in the Repertory as a pontificalis elementum; more specifically, if it was copied from a pontifical, it is a pontificalis excerptum. In this interim version of the Repertory both elements and excerpts have been included but are distin- guished by coding them with a division sign (÷). When a manuscript pontifical or benedictional has survived in fragmentary form, however, the remains--even a single leaf--are uncoded when the genre is certain; otherwise, they are coded as a questionable addition (+?). Eventually these coded entries will have to be thinned out, not to say weeded, because if these principles were to be applied uniformly throughout the Repertory, it would be, and perhaps already is, swamped by such entries. For ex- ample, roughly half the texts used by Herbert Schneider in his edition of conciliar ordines10 are proper to a pontifical (i.e. they are pontificalis elementa), although in fact they have been found in legal collections, miscellanea, or in isolation. The inclusion of these ordines extravagantes, although useful to those searching for a particular class of material (coronations, councils, and the like), would alter the character of the present repertory, which is focused on a particular way of collect- ing ordines rather than on the component ordines themselves. The inclusion of such peripheral materials would be justified if the Reper- tory did regularly analyze the contents of each manuscript, as did Leroquais and, to a lesser extent, John Brückmann.11 Unfortunately such a herculean task has not been possible for me, so I have reluctantly left the task of inventorying the con- tents of all the manuscript pontificals to some long-lived and industrious succes- sor, for whom this repertory should serve as a point of departure. I have, how- ever, occasionally indicated the principal contents of a manuscript, especially in order to establish the character of abbreviated or fragmentary pontificals. Benedictionals. A blessing on the congregation (benedictio populi) was given during, or perhaps at the end of, the Eucharist, at least as early as the fourth century.12 Such a blessing could be given by a priest, but better by a bishop if he was present. Although the same simple formula of a blessing super populum or in populo may have been used both by priests and bishops, eventually a distinctive and more solemn form became the standard benedictio episcopalis. Typically, it ----------------------------------- 9. Pierre Salmon, Les manuscrits liturgiques latin de la Bibliothèque Vaticane, vol. 3: Ordines Romani, pontificaux, rituels, cérémoniaux = Studi e testi, 260 (Vatican City, 1970). 10. Herbert Schneider, Die Konzilsordines des Früh- und Hochmittelalters = MGH, Ordines de celebrando concilio (Hanover, 1996). 11. John Brückmann, “Latin Manuscript Pontificals and Benedictionals in England and Wales,” Traditio, 29 (1973), p. 391-458. 12. Moeller 1973 & 1968. Introduction • 5 consisted of three clauses and concluded with a formula beginning Quod ipse praestare....13 The earliest extant collections of these blessings were made as supplements to the Roman mass books that Charlemagne imposed on the Frankish church. These supplements were needed because episcopal blessings had been customarily used in the Gallican liturgy but were not included in the texts im- ported from Rome. By far the most popular of these collections was the one that became a regular supplement to the Gregorian sacramentary. Formerly attributed to Alcuin, it now seems to have been compiled by monks associated with the monastery of Aniane; probably the work was begun about 810 by Benedict of Aniane (d. 821) and completed by Helischar, his fellow monk at Aniane, shortly before his death in 836.14 Because the authorship is obscure but the project is linked to Aniane, I refer to it as the “Anianian supplement.” This supplement, which is often identified by the incipit of its preface, Hucusque, is divided into two parts, with 52 benedictiones episcopales at the end of the second part. Should this collection, embedded as it is in an appendix to the Gregorian sacramentary, be considered a benedictional? Perhaps not, if one is intent on maintaining rigid distinctions between genres; but anyone looking for collections of benedictiones episcopales will be best served by including series that are not free standing, and accordingly for the practical purpose of this repertory they have been included as benedictionals. This flexible approach to liturgical typology can be justified, however, by the existence of ninth-century episcopal benedictions that were collected together in an independent book instead of being appended to a Gregorian sacramentary.15 With less justification but in the same inclusive spirit, the very few series of bishop’s blessings that antedate the Anianian and Freising collections have also been admitted to the Repertory. 16 ----------------------------------- 13. “Quod ipse prestare dignetur qui cum patre et spiritu sancto vivit et gloriatur deus, per omnia saecula saeculorum. Amen. Benedictio dei patris et filii et spiritus sancti, et pax domini sit semper vobiscum -- May He deign to be present who lives with the Father and the Holy Spirit and is God glorified, world without end. Amen. The blessing of God the Father and the Son and the Holy Spirit, and the peace of the Lord be always with you.” 14. J. Deshusses, “Le ‘Supplément’ au sacramentaire grégorien: Alcuin ou Benoît d’Aniane?,” ALW, 9 (1965), p. 48-71. For the contribution of Helischar: Joseph Décréaux, Le sacramentaire de Marmoutier (Autun 19 bis) dans l’histoire des sacramentaires carolingiens du IXe siècle, 2 vols. = Studi di antichità cristiana, 38 (Vatican City, 1985), 1:218-234. 15. The Benedictionals of Freising (Munich, Bayerische Staasbibliothek, Cod. lat. 6430), ed. Robert Amiet = HBS, 88 (1974). 16. Notably MS. Vat. Pal. 493 (Missale Gallicanum Vetus, saec. VIII 1/2), , MS. Paris BnF lat. 12048 (Gelasian sacramentary of Gellone, 790’s), MS. Paris BnF lat. 816 (Gelasian sacramentary of Angoulême, ca. 800), MS. Berlin DSB Phillipps lat. 105 (Gelasian, ca. 800). In addition to these early Gallican episcopal blessings, the Repertory notices a few Mozarabic ones as well. Introduction • 6 Interpreting the entries In general, I have tried to summarize the salient features of each manu- script without entering into excessive detail. Although the entries themselves are largely self-explanatory, the underlying principles that have guided me are not. consequently, in order to clarify my rationale, I shall briefly comment on the ele- ments of a typical entry. The body of each entry is divided into two parts, or paragraphs. The first provides a succinct description of the item, and the second gives a selective bibli- ography. • Location. The address line is based on the form employed by Kris- teller/Krämer 1993, unless more recent nomenclature has come to my attention. In parentheses, I give alternate shelf marks and/or catalog numbers a prominent place, as these are often cited instead of the one I have taken to be the current of- ficial designation. • Title. Almost always factitious, the underscored title should facilitate scanning the list. It represents my best present understanding of the book, which is usually described by genre and by destinary (“Pontifical of Bamberg”). In cases where the destinary seems uncertain or of secondary importance, a generic title has been preferred (“Durandus Pontifical”). If the book is of a recognized type, this is noted in parentheses, especially for the various versions of the Roman Pontifical (PRG, PRxii, PRCur). Quotation marks enclose titles not my own, some from the MS, others supplied by the binder or cataloger. When a book has a traditional title that is now considered dubious--if not downright inaccurate--the questionable alternative is also noted: for example, “Pontifical of Winchester” is my title for MS. London BL Add. 49598, which has been called the “Benedic- tional of Archbishop Robert.” When the item described in the short, underscored title is only one part of a MS, as is often the case with benedictiones episcopales, the nature of the con- text is also specified (e.g. “in a Gregorian sacramentary”). • Place. Next, conveniently close to the beginning of the entry, the place of production is identified. Although this is not always easy to ascertain, and con- sequently is not a usual feature of manuscript cataloging, I thought it would be useful for those who wished to single out (by an electronic search) manuscripts originating in on particular country. to make such a search possible, I have im- posed uniformity by using the modern names of countries (England, France, It- aly). If the MS can be placed more specifically, that is noted next (in parenthe- ses), e.g. “France (Avignon)” or “Italy (north).” • Date. As is customary, the date is “paleographical,” i.e. it is based on the estimated date of the script. The century (saeculum) is given in capital roman numerals (saec. XIV), which, in order to facilitate electronic searching, are not used for other purposes in the Repertory (e.g. Mabillon’s ordo xiv). the first and last decades of a century are indicated, respectively, by in(eunte) and ex(eunte);

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.