PAUL VALERY'S ALBUM DE VERS ANCIENS A PAST TRANSFIGURED "Je n'aime guere Ie mot influence, qui ne designe qu'une ignorance ou une hypothese, et qui joue un role si grand et si commode dans la critique." (Inspirations Mediterraneennes, Oeuvres I, pp. 1091-92) Paul Valery's Album de vers anciens A PAST TRANSFIGURED Φ By Suzanne Nash PRINCETON UNIVERSITY PRESS PRINCETON, NEW JERSEY 'thgirypoC y b3891 ytisrevin UnotecnirP sserP y bdehsilbuP ytisrevin UnotecnirP mailli W1 4,sserP teertS yesre Jwe N,notecnirP 04580 eh tnI detinU notecnir P:modgniK ,sser PytisrevinU yerru S,drofdliuG All Rtghts Reserved f oyrarbiL gnigolata CssergnoC noitacilbu Pni lli wataD eb n odnuof tsa leht ega pdetnirp fo koo bsiht koo bsihT nee bsah n idesopmoc noba SnortoniL f osnoitid ednuobhtolC ytisrevin UnotecnirP skoo bsserP detnir pera eerf-dic ano dn a,repap slaireta mgnidnib nesoh cera htgnert srof ytilibaru ddna n idetnirP detin Ueht f osetatS aciremA yb notecnirP ,sser PytisrevinU yesre Jwe N,notecnirP To Franklin ACKNOWLEDGMENTS THERE have been three distinct phases in the development of this study from its earliest draft to the present book, and I am indebted to numerous people who have made special con tributions at each stage of its growth. I was able to write the first draft during a year's leave which Princeton University granted me as Jonathan Dickinson Bicentennial Preceptor. The emphasis of the argument at that time was on Valery's defensiveness regarding the question of influence and origi nality, with little attention paid to his insights into the nature of language. It was because of the interest of several of my colleagues at Princeton at this initial and sensitive stage in my thinking that I went on to do more research, to refine my argument and eventually to rewrite substantially the manu script. My debt to them is incalculable. I would like to thank first James Irby for his painstaking reading and for the many pages of questions and incisive comments which helped me to sharpen the premises of my argument. I am grateful as well to Sylvia Molloy, David Bromwich, Froma Zeitlin, and Karl Uitti for their engagement with the subject and their valuable critical and editorial advice on Part I. I owe the next stage in the book's development to a con versation with James Lawler, whose characteristic generosity to younger scholars and exhaustive knowledge of the unpub lished Valery material have contributed so much to the quality and vitality of Valery studies in English. He placed me in contact with Madame Agathe Rouart-Valery, who generously provided me with access to the Valeryanum of the Biblio- theque Jacques Doucet, and with Madame Florence de Lussy, the curator of the Valery papers at the Bibliotheque nationale. Both Mme. de Lussy and Mme. Rouart-Valery have been tireless in their efforts to locate important unpublished notes, commentaries, and drafts relevant to the genesis of the Album de vers anciens, without which I would not have understood the intensity of Valery's struggle with his work and the degree viii • ACKNOWLEDGMENTS of insight he had regarding both his own relationship to his predecessors and to the problematics of language itself. It was in the light of these discoveries that I rewrote much of the argument of Part I and enlarged the analyses of many of the individual poems in Part II. Again I am indebted to Princeton colleagues for their reading of the final draft(cid:151)to Ora Avni for her rigorous critical advice on Part I and to Alban Forcione for his infallible eye for knotty moments in my argument, his elegant stylistic advice, and his patiently reiterated encouragement during the many periods of uncer› tainty. His thoroughness, subtlety of thought, and kindness make him an ideal reader and the one to whom I have most often turned throughout the writing of this book. These acknowledgments would not be complete without spe› cial thanks to Ludmilla Forani-Wills for offering me the quiet of her Vineyard house during the first period of research; to Elaine Pratt for her abiding friendship; and to Franklin Nash for his practical help and moral support at every step of the way. I am obligated as well to my two anonymous reviewers for the Princeton University Press, whose sympathetic and searching criticisms of the manuscript led me to make signif› icant revisions, and to my editors at the Press, Jerry Sherwood and Miriam Brokaw, for their judicious and discriminating advice throughout the production of this book. S.N. CONTENTS Acknowledgments vii Introduction 3 PART ONE. REFLECTIONS ON WRITING Reading and Influence 21 The Problem of Originality: The Example of Baudelaire 51 Mallarme and Valery 63 Valery's Originality 83 Valery's Figurative Language 97 PART TWO. THE TRANSFORMATIVE DRAMA OF THE "ALBUM DE VERS ANCIENS" "La Fileuse" 115 "Helene" 141 "Naissance de Venus" 149 "Feerie" 157 "Meme Feerie" 160 "Au bois dormant" 163 "Baignee" 169 "Un Feu distinct ..." 175 "Narcisse parle" 180 "Episode" 197 "Vue" 205 "Valvins" 210 "Ete" 217 "Profusion du soir" 228 "Anne" 240 "Air de Semiramis" 254 "L'Amateur de poemes" 264
Description: