ebook img

Oxford Handbook of Medieval Latin Literature (Oxford Handbooks) PDF

681 Pages·2012·4.228 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Oxford Handbook of Medieval Latin Literature (Oxford Handbooks)

[UNTITLED] [UNTITLED]   The Oxford Handbook of Medieval Latin Literature Edited by Ralph Hexter and David Townsend Print Publication Date: Jan 2012 Subject: Classical Studies Online Publication Date: Sep 2012 (p. iv) Oxford University Press, Inc., publishes works that further Oxford University's objective of excellence in research, scholarship, and education. Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With offices in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Copyright © 2012 by Oxford University Press, Inc. Published by Oxford University Press, Inc. 198 Madison Avenue, New York, New York 10016 www.oup.com Oxford is a registered trademark of Oxford University Press All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of Oxford University Press. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data The Oxford handbook of medieval Latin literature / edited by Ralph J. Hexter and David Townsend.  p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-19-539401-6 1. Latin philology, Medieval and modern. 2. Latin literature, Medieval and modern— History and criticism.3. Manuscripts, Latin (Medieval and modern) I. Hexter, Ralph J., 1952– II. Townsend, David, 1955– PA2025.O94 2012 870.9'003—dc22 Page 1 of 2 [UNTITLED] 2011014667 1 3 5 7 9 8 6 4 2 Printed in the United States of America on acid-free paper Page 2 of 2 Contributors Contributors   The Oxford Handbook of Medieval Latin Literature Edited by Ralph Hexter and David Townsend Print Publication Date: Jan 2012 Subject: Classical Studies Online Publication Date: Sep 2012 Contributors (p. viii) (p. ix) Thomas E. Burman, University of Tennessee Anne Clark, University of Vermont Paolo Chiesa, Università degli studi di Milano Rita Copeland, University of Pennsylvania Susan Boynton, Columbia University Greti Dinkova-Bruun, University of Toronto Margot Fassler, University of Notre Dame Page 1 of 3 Contributors Marco Formisano, Humboldt Universität Berlin Karsten Friis-Jensen, University of Copenhagen Gregory Hays, University of Virginia Ralph J. Hexter, University of California, Davis Drew Hicks, Cornell University Mia Münster-Swendsen, University of Copenhagen Brian Murdoch, University of Stirling Monika C. Otter, Dartmouth College Sylvia Parsons, Independent Scholar A.G. Rigg, University of Toronto Carin Ruff, Independent Scholar Page 2 of 3 Contributors Larry Scanlon, Rutgers, The State University of New Jersey Ryan Szpiech, University of Michigan Andrew Taylor, University of Ottawa David Townsend, University of Toronto Jean-Yves Tilliette, Université de Genève Nicholas Watson, Harvard University Winthrop Wetherbee, Cornell University Ronald G. Witt, Duke University Gur Zak, The Hebrew University of Jerusalem Jan Ziolkowski, Harvard University and Dumbarton Oaks Research Library and Collection Page 3 of 3 Preface Preface   The Oxford Handbook of Medieval Latin Literature Edited by Ralph Hexter and David Townsend Print Publication Date: Jan 2012 Subject: Classical Studies Online Publication Date: Sep 2012 Preface (p. xi) The Rationale of the Handbook The study of medieval Latin language and literature—Latin as it was used from roughly 500 to 1500 CE, as documented in a vast body of surviving texts—is a thriving enterprise. Over the nearly 125 years since medieval Latin was first conceived as a distinct disci­ pline, scholars primarily in Europe and North America have made enormous contribu­ tions. Since the end of World War II centers for its study have grown in number and im­ portance, and those same decades have seen a remarkable blooming of scholarship in the field. New generations of students bring new interests, leading to the exploration of hith­ erto underappreciated linkages, fresh perspectives on well-known texts, and first editions and studies of unpublished or hitherto only poorly edited texts. Small but industrious cadres of scholars currently work on medieval Latin language and literature with vigor and growing sophistication. Worldwide there are well-attended conferences. Publication flourishes. New journals join older, established periodicals, and websites and digital archives of texts proliferate. Meanwhile, the funding crises facing the humanities endan­ ger the continuation of even some of the most established and illustrious institutions and enterprises in the field. This Oxford Handbook of Medieval Latin Literature is intended to represent some of the discipline's best current thinking. It does so—and this intentionally—not as a comprehen­ sive summation of recent work, although it certainly exemplifies such developments. Rather, we have conceived and structured the volume to open doors and pose questions, including vexed and difficult ones, rather than to offer settled answers. We have asked authors not to attempt comprehensive “coverage” but rather to present carefully selected examples in illustration of their argument and of the field's unresolved problematics, ex­ amples into which they can delve more deeply than is usually possible in handbook sur­ veys. We hope that such an approach will suggest more vividly to readers the field's com­ plexities and in so doing also illustrate directly its future potentials. Vast numbers of texts remain unedited and unpublished. One text is edited here for the first time as an appen­ dix to an essay. (See Hicks, below.) Its inclusion here, perhaps against expectations of the Page 1 of 7 Preface “handbook” as a genre, further emphasizes the necessarily provisional and open-ended work essential to the pursuit of medieval Latin studies. But while the editio princeps of a Latin text may seem to represent the acme of philologi­ cal akribeia, we seek to engage an audience by no means restricted to (p. xii) specialists in medieval Latin. Certainly, we believe that scholars and advanced graduate students who have devoted many years to the study of medieval Latin will find much here to en­ gage them, and at times to provoke them, in line with the practice of other handbooks and scholarly encyclopedias that present new information and advance new propositions. At the same time, we have asked our contributors to present their topics in terms accessi­ ble and engaging to nonspecialists, including those who do not read Latin (for all pas­ sages are translated into English). We particularly imagine that students of the ancient world will be interested to read of the Nachleben of the cultural complexes of the classi­ cal period over the arc of succeeding centuries. We hope the book will also serve students of medieval history and of the multiple linguistic and literary traditions—Greek, Hebrew, and Arabic as well as the European vernaculars—in dialogue with Latin in the Middle Ages. We believe our collection also makes the case for the relevance of the Latin Middle Ages in contemporary contexts that have superseded the familiar national formations of more recent vintage. This might surprise some for whom medieval Latin literature seems ob­ scure and esoteric, consisting of little-known texts of purely historical interest written in a debased form of a language already dead (to acknowledge the calumnies raised over many centuries by humanists and their classicist heirs). To mention just a few points—in summary form that begs expansion and careful nuancing—manuscript-based transmis­ sion, with marginal glossing, is more comparable to digital textual formations now in as­ cendance. The very fact that medieval Latin itself was increasingly a learned “second” language interrupts in instructive ways the assumptions we have about the alignment of spoken and written language (and ethnic and national polities). Without making too strong a claim, the way medieval Latin functioned might prove prophetic for international English—or perhaps for international Chinese—in ways that only time will tell. We believe that many of the essays presented below imply the possibility of such dialogue. The editors and contributors to the Handbook generally take the view that the very fea­ tures of medieval Latin language and literature that aroused the distaste of classicists— besides being historical phenomena worth study and analysis in their own right—are in fact surprisingly relevant and familiar to residents of post-modern global society. Me­ dieval Latin was a living language, not a dead one, a language rooted in evolving praxis both written and oral, and, above all, a language used by a heterogeneous population. It was a language carried by soldiers and traders to new lands, changing in the mouths of those who still spoke it (in the earlier medieval centuries) as a first language and even more in the mouths of those who employed it as a second or third tongue. It was a lan­ guage pressed to describe new things. It was, in short, a language of migration and dis­ placement, of imperialists and subject peoples alike. It was supranational (or perhaps bet­ ter, pre-national). In some ways and from some perspectives, as we have suggested, it Page 2 of 7 Preface looked like international English today, the second language of many people, a technical language for others. It became a medium for communication between people who had no other common language but for whom it was not a mother tongue. Eventually, the further (p. xiii) development of Latin—one might better say “Latins”—led to the sundering of links between written and spoken forms. (Here one might better compare Chinese, the “same” as written throughout an enormous territory but in spoken forms vastly different and at times not mutually intelligible to speakers from distant regions.) Such historiolinguistic and sociolinguistic perspectives subtend many of the essays that follow. Below we speak to the sequence and clustering of the twenty-eight essays that comprise the Handbook. Here let us highlight only the fact that we intend our organization of the­ matically interlocking essays, grouped conceptually, to maximize the volume's potential for dialogue with a broader scholarly community. This community, as we have noted, ex­ tends well beyond the core constituency of medieval Latin specialists and those who as­ pire to that status to embrace medievalists working in vernacular literatures and in collat­ eral disciplines as well as non-medievalists who may be concerned to understand more fully the pre-modern dynamics that survive as a substrate of later European cultural for­ mations. To encourage this kind of broader dialogue, we have sought to foreground those aspects of medieval Latinity that both distinguish it from the field of medieval languages and literatures in general and at the same time stand in illuminative relation to the dy­ namisms of other fields of medieval cultural expression. Such an approach contrasts with one organized principally according to more predictable primary categories of subject matter, periods, individual genres, or individual authors, approaches already well repre­ sented in existing scholarship (access to which is provided primarily in the “Suggestions for Further Reading” with which each essay concludes). At the core of this agenda lies our conviction that medieval Latin was at once the vehicle of powerful ideologies and a capacious and uniquely charged space of cultural contesta­ tion, in which dialectics of (for example) control and resistance, homogenization and di­ versity, universal and local, learned and popular, played out powerfully and pervasively but in directions too complex to admit of reduction to easy generalization. While such a vision of the field's import has found some noteworthy voice particularly in the last fifteen to twenty years, we believe the field as a whole has still to realize the full potential of such an approach or to communicate it fully enough to the wider scholarly community. The result of such a lacuna in the available scholarship—particularly in the form of a fun­ damental handbook with such an orientation—has been the ongoing marginalization of medieval Latin, which is too often and too easily viewed as a monologic background to the apparently more dynamic creativity of emerging vernaculars and the cultural forma­ tions associated too often exclusively with those vernaculars. The study of medieval Latin literature too often remains, in the minds of scholars, consistently with their disciplinary formation, merely instrumental. At the same time, the status of the vernaculars in me­ dieval culture is falsified to the extent that their interpenetration with Latinity is ob­ scured if not ignored altogether. If the present volume corrects this lingering misprision of medieval cultural dynamics, it will have fulfilled one of our ambitions. Page 3 of 7 Preface As noted, there are existing and excellent overviews of medieval Latin that approach the field in more conventional ways. We do not mean to be dismissive by (p. xiv) using the word “conventional.” Far from it. Such introductions are immensely valuable resources. To speak only of one essential and relatively recent handbook in English, there is Me­ dieval Latin. An Introduction and Bibliographical Guide, edited by F. A. C. Mantello and A. G. Rigg.1 Mantello-Rigg (as those in the field invariably call it) is particularly notable for its full coverage of genres and types of literature. There would seem to be particularly lit­ tle reason to replicate such an organization. Many of our contributors (including the Rigg of Mantello-Rigg) refer to one or more of its eighty chapters in their bibliographies, and students, beginning and advanced, always have access to its even-handed and compre­ hensive embrace of the field. The present volume does not constitute a supplement to Mantello-Rigg. It offers rather a complementary introduction on very different principles. In other words, we strive for a balance between description and interpretation, a balance that we believe affords the best foundation we could offer readers. The Organization of the Handbook We have presented the twenty-eight essays in this Handbook in seven thematic clusters. In FRAMING THE FIELD: PROBLEMATICS AND PROVOCATIONS, we set out in two es­ says of our own the perspectives that inform our work on the volume as a whole. “The Current Questions and Future Prospects of Medieval Latin Studies” acknowledges the signal achievements of the field while advocating a critical engagement with interpretive methodologies that have energized other areas of medieval literary scholarship over the last twenty years. “Canonicity” interrogates the tenuous relevance of that concept to me­ dieval Latin literature. The issue of “canon” is inseparable from the problematics of con­ struing medieval Latin literary history, whose multiple imbrications seem to call for signif­ icant reconceptualization. Next follow the five essays of LATINITY AS CULTURAL CAPITAL. Carin Ruff explores the implications of Latin's status as a learned language for all its users, arguing that as a lan­ guage “differently alive” it offers a unique provocation to metalinguistic reflection and self-awareness. Ryan Szpiech points out the peculiar ambiguity of Latin's claim to linguis­ tic authority, which always carries with it the inherent assumed superiority of Greek and Hebrew as sacred languages and of Arabic as a language of learning, points corroborated by Thomas Burman's essay on Latin as the target language of translation. Karsten Friis- Jensen considers one specific (p. xv) instance of a regional Latinity in his study of Scandi­ navian authors, while Nicholas Watson probes the founding assumptions of the binary op­ position of Latin and the vernacular languages. Each of these essays, in its own way, em­ phasizes Latinity as an agentive praxis rather than as an unproblematically transparent means of communication. MANUSCRIPT CULTURE AND THE MATERIALITY OF LATIN TEXTS stresses the depen­ dence of Latin textual culture on the concrete embodiment of the handwritten codex as artifact and material substrate. Andrew Taylor's essay opens this section of the Handbook with a consideration of manuscripts as objects subject to transformation by their succes­ Page 4 of 7 Preface sive users (and sometimes, in an all-too-literal sense, their consumers), whose interven­ tions pass beyond accidents of textual transmission to impinge on the substance of the works themselves. Rita Copeland's account of glossing and commentary addresses sanc­ tioned styles of readerly response as at once respectfully ancillary and potentially decon­ structive of a text's authority—and indeed of its compositional integrity. Ralph Hexter's essay on the geography of knowledge reverses the common trope of writing as a means of universal dissemination. His treatment insists on the localization of knowledge and liter­ ary communities which exist only in the forms enabled by the physical presence of specif­ ic and unique manuscripts. With essays on prose and verse style by Gregory Hays and Jean-Yves Tilliette, respective­ ly, STYLES AND GENRE begins by establishing some of the basic parameters of Latinate readerly expectation. The clarity of such expectations—which to be sure, as both these es­ says make clear, is never absolute—is overturned by transgressions of generic bound­ aries, several specific varieties of which are examined in a third contribution by A. G. Rigg, including the ludic splicing of vernacular material into the Latin text. Brian Mur­ doch takes up at greater length the phenomenon of the Latin text's destabilization through the vagaries of interlinguistic exchange. The essays in SYSTEMS OF KNOWLEDGE address four ubiquitous matrices of cultural capital in the Latin Middle Ages, namely the liberal arts (Andrew Hicks), mythography (Winthrop Wetherbee), the Bible and biblical allusion (Greti Dinkova-Bruun), and the litur­ gy (Susan Boynton and Margot Fassler). The first three essays of the cluster might recall the organization of Ernst Robert Curtius's European Literature and the Latin Middle Ages (1953, translated by Willard Trask, Princeton, NJ: Princeton University Press) in that they stress the centrality of these key topoi for the organization of encyclopedic knowledge across time, location, and a range of genres. Boynton and Fassler emphasize the perfor­ mative aspects of a system, realized through repetition and voicing. All four essays illus­ trate how key bodies of knowledge, in their transmission across historical, geographical, and literary divides, function as “discourses” in a Foucaultian sense: that is, as reperto­ ries of intellectual possibility that enable and simultaneously circumscribe the parame­ ters of intelligible cultural production. Five essays gathered under the rubric MEDIEVAL LATIN AND THE FASHIONING OF THE SELF focus variously on the shaping of subjectivity by the circumstances of medieval Latin literary culture, beginning with Mia Münster-Swendsen's account of (p. xvi) school­ ing in Latin as a technology of indoctrination. Three essays follow on the ways that Latin texts not only reflect but fundamentally inflect the production of central aspects of the in­ terior self, namely, gender (Sylvia Parsons and David Townsend), sexuality (Larry Scan­ lon), and spirituality (Anne Clark). Gur Zak turns inside out the ostensible dearth of auto­ biography in a full-blown modern sense of that term through most of the Middle Ages. He instead frames the development of the genre up through and including Petrarch as a tra­ dition of literary practices that themselves constituted the founding conditions of person­ al interiority. Page 5 of 7

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.