1,5V x 2 “C” (R14) Adult assembly required. Required tool: Phillips screwdriver (not included). 1,5V x 2 2 x V5,1 “D” (R20) )41R( ”C“ .deriuqer ylbmessa tludA revirdwercs spillihP :loot deriuqeR 2 x V5,1 .)dedulcni ton( )02R( ”D“ 1,5V x 3 “AA” (R6) 3 x V5,1 )6R( ”AA“ Adult assembly required. Required tool: Phillips s.dcerriueqwer dylbrmiveessra tludA (not included). revirdwercs spillihP :loot deriuqeR .)dedulcni ton( )302R x( V”5A,A1S“ 1,5V x 2 “SAA” (R03) 3 x V5,1 )44RL( 31GA erutuf rof snoitcurtsni eseht peeK tnatropmi niatnoc yeht sa ecnerefer .noitamrofni 1,5V x 3 AG13 (LR44) Keep these instructions for future reference as they contain important information. erutuf rof snoitcurtsni eseht peeK tnatropmi niatnoc yeht sa ecnerefer .noitamrofni1,5V x 2 Please read this manual and save “C” (R14) it with your original sales receipt. Leer este manual y guardarlo con Adult asseeml cbolym repqruoirbeadn.te de venta original. Required tool: Phillips screwdriver Keep these instruction.dse rfiuoqerr yflubmteussrae t ludA (not included).Lire le présent guirdeefe eret nlcee as they re cvirodwnetrcas isnpi lilimhP p.:)ldooeodtr udtlecarniuni qtote1n R(,5V x 2 conserver avec le irnefoçrum daeti o n. “D” (R20) caisse original. 1,5V x 3 “AA” (R6) Adult assemAbldy ureltq uaisresde.mbly is Aredqulut iarsesde.mbly required. RequireTdo tooolsl: nPehielldipesd s cfroerw adsrisveermR ebqluyi:r ePdh tiolloilp: sP hillips screwdriver (not incSlucdreedw).driver, Slotted Sc(rneowt idncrliuvdeerd a).nd Safety Scissors (all not included); 1,5V x 2 Assembly Tool (included). “SAA” (R03) Requiere montaje por un adulto. Herramientas necesarias para el montaje: desatornillador de cruz, 1,5V x 3 desatornillador de cabeza plana, tijeras AG13 (LR44) Keep these indset rpucutniotnas r feodr ofuntduare ( no incluidas) referencye ahse trhreaym cioennttaain d ime peonrstaanmt blaje (incluida). information. Doit être assemblé par un adulte. Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme, tournevis à pointe plate, ciseaux à bouts ronds (non fournis) et outil d’assemblage (fourni). Keep these instructions for future reference as they contain important information. 6V 6V 4.0 Ah 4.0 Ah Requires 1 - 6V, 4.0 Ah, 3 cell, non-spillable, sealed lead acid battery (included). Requires 1 - 6V 4.0 Ah charger (included). Adult assembly required. Required tool: Phillips screwdriver Funciona con 1 batería de 6V, 4,0 Ah de (not included). 3 células de plomo ácido sellada que no derrama líquido (incluida). Funciona con 1 cargador de 6V, 4,0 Ah (incluido). Fonctionne avec une batterie au plomb à bac hermétique de 6 V, 4,0 Ah, 3 cellules (fournie). Fonctionne avec un chargeur de 6 V, 4,0 Ah (fourni). Product features may vary from the picture above. • Las características del producto pueden variar de las mostradas arriba. • Le produit peut varier par rapport à l’illustration ci-dessus. Owner’s Manual • Manual del usuario • Guide de l’utilisateur X6655 with Assembly Instructions • con instrucciones de montaje • incluant les instructions d’assemblage CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS • Read this manual carefully for important safety • Leer detenidamente este manual antes de usar el • Lire attentivement le présent guide pour obtenir des information and operating instructions before using vehículo, ya que incluye información de seguridad renseignements importants sur la sécurité ainsi que your vehicle. Keep these instructions de importancia e instrucciones de uso. Guardar des instructions concernant l’utilisation du véhicule. for future reference, as they contain estas instrucciones para futura referencia, ya que Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en important information. contienen información de importancia acerca de cas de besoin car il contient des informations • The Parts pages and the Assembly instructions este producto. importantes. begin on page 6. • Las páginas de piezas e instrucciones de montaje • Les instructions d’assemblage commencent • Age: 1½ - 4 years empiezan en la página 6. à la page 6. Weight Limit: 50 lb (23 kg) • Edades: 1½ - 4 años • Âge : 1½ à 4 ans • Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring Capacidad máxima: 23 kg (50 lb) Poids maximal : 23 kg (50 lb) can be damaged by riding this vehicle indoors. • Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría • Utiliser UNIQUEMENT le véhicule à l’extérieur. Fisher-Price® will not be responsible for damage to de pisos interiores se puede dañar si se usa el Ce véhicule pourrait endommager la plupart des the floor if the vehicle is used indoors. vehículo bajo techo. Mattel no se hace responsable revêtements de plancher. Fisher-Price ne peut être • Use ONLY a Power Wheels® battery and charger de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo. tenue responsable des dommages causés aux with this product. Use of any other battery or • Usar SOLO una batería y cargador de planchers si le véhicule est utilisé à l’intérieur. charger will damage your vehicle. Power Wheels. El uso de cualquier otra batería • Utiliser UNIQUEMENT une batterie et un chargeur • Before first time use, you must charge the battery o cargador dañará el vehículo. Power Wheels avec ce produit. L’utilisation at least 18 hours (but no more than 30 hours). • Antes del primer uso, cargar la batería durante de tout autre type de batterie ou de chargeur Please see the Battery Charging section for por lo menos 18 horas (no más de 30 horas). endommagerait le véhicule. detailed instructions. Consultar la sección de Cargar la batería para • Avant le premier usage, la batterie doit être • The battery charger is not a toy. mayores detalles. chargée pendant au moins 18 heures (mais pas • Your Power Wheels® 6 volt battery is equipped • El cargador de la batería no es un juguete. plus de 30 heures). Se référer à la section «Charge with a built-in thermal fuse. The thermal fuse is • La batería Power Wheels de 6V incluye un fusible de la batterie» pour obtenir des instructions a self-resetting safety device which automatically térmico. El fusible térmico es un dispositivo détaillées. “trips” and shuts down operation of the vehicle if de seguridad que se restablece por sí solo • Le chargeur de batterie n’est pas un jouet. the vehicle is overloaded or the driving conditions y automáticamente bloquea y detiene la operación • Le véhicule Power Wheels fonctionne avec une too severe. Once a fuse has “tripped”, remove del vehículo si este está sobrecargado o si las batterie de 6 V munie d’un fusible thermique your foot from the pedal and wait approximately condiciones de manejo son muy severas. Después intégré. Le fusible thermique est un dispositif 25 seconds before operating the vehicle again. To de que un fusible se bloquea, dejar de presionar de sécurité à réenclenchement automatique qui avoid repeated automatic shut-downs, avoid severe el pedal y esperar 25 segundos antes de echar se déclenche et provoque l’arrêt du véhicule si driving conditions. a andar el vehículo otra vez. Para evitar bloqueos ce dernier est surchargé ou si les conditions de • If a thermal fuse in a battery continually trips under automáticos seguidos, evitar condiciones de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible s’est normal driving conditions, please call us at manejo severas. déclenché, relâcher la pédale et attendre environ 1-800-348-0751 (US and Canada) • Si el fusible térmico de la batería se bloquea 25 secondes avant d’utiliser le véhicule de or 59-05-51-00 Ext. 5206 or continuamente bajo condiciones de manejo nouveau. Pour prévenir les interruptions 01-800-463-59-89 (México). normales, llámenos al 1-800-348-0751 automatiques répétées, éviter les mauvaises • Power Wheels® maintains an independently owned (EE.UU. y Canadá) o al 59-05-51-00 conditions de conduite. and operated Authorized Service Center network Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México). • Si le fusible thermique de la batterie se déclenche in the United States and Canada. These authorized • Power Wheels administra una red de centros sans arrêt en situation de conduite normale, service centers will repair or replace parts under de servicio autorizados independientemente composer le 1-800-348-0751 (Canada et warranty at no extra charge, and can perform non- montados y manejados en los EE.UU. y Canadá. États-Unis) ou 59-05-51-00 poste 5206 ou warranty repairs for a minimal charge. To find the Los centros de servicio autorizados repararán 01-800-463-59-89 (Mexique). authorized service center near you, please visit o reemplazarán piezas bajo garantía sin costo • Power Wheels a établi un réseau de centres de us online at powerwheels.com or call alguno y pueden, también, hacer reparaciones, no service autorisés indépendants au Canada et 1-800-348-0751. cubiertas por la garantía, a un costo mínimo. Para aux États-Unis. Ces centres de service autorisés • Register your vehicle (United States and Canada). el centro de servicio autorizado más cercano a su réparent ou remplacent sans frais les pièces sous Please visit us at powerwheels.com. localidad, visítenos en línea en powerwheels.com garantie. Si la garantie n’est plus en vigueur, les • This product comes with replacement warning o llámenos al 1-800-348-0751. pièces peuvent être réparées moyennant des frais labels which you can apply over the factory • Registre su vehículo (EE.UU. y Canadá). Visítenos minimes. Pour connaître le centre de service applied warning label if English is not your primary en powerwheels.com. autorisé le plus proche, visiter powerwheels.com language. Select the warning label with the • Este producto viene con etiquetas de advertencia ou composer le 1-800-348-0751. appropriate language for you. en español que puede pegar sobre las etiquetas de • Au Canada et aux États-Unis, visiter fábrica, en caso de que el inglés no sea su idioma powerwheels.com afin d’enregistrer le véhicule. primario. Seleccione las etiquetas de advertencia en • Des étiquettes d’avertissement sont fournies avec le el idioma de su elección. produit afin de pouvoir remplacer celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue de son choix. 0 2 7 0 pr- 5 5 6 2 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com X6 VEHICLE USE USO DEL VEHÍCULO UTILISATION DU VÉHICULE WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Prevent injuries and deaths Evitar lesiones y la muerte Prévenir les blessures et la mort • Direct adult supervision required. • Utilizar bajo la vigilancia de un adulto. • N’utiliser que sous la surveillance • Never ride at night. • No usar en la oscuridad. d’un adulte. • Keep children within safe riding areas. • Mantener a los niños en áreas seguras. • Ne jamais utiliser dans l’obscurité. These areas must be: Se recomienda que estas áreas estén: • Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le - away from swimming pools and - lejos de piscinas y otras áreas con véhicule en toute sécurité. other bodies of water to agua para evitar accidentes. prevent drownings. - niveladas para evitar que el Ces endroits doivent être : - generally level to prevent tipovers. vehículo se voltee. - Éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout - away from steps, steep inclines, - lejos de escalones, pendientes, risque de noyade. cars, roads and alleys. autos, calles y callejones. - Assez plats pour éviter que le • Riding rules - Make sure children • Reglas para manejar - Cerciorarse véhicule ne bascule. know and follow these rules for de que los niños sepan y sigan safe driving and riding. estas normas para conducir de - Éloignés des escaliers, des pentes - Always sit on the seat. manera segura: abruptes, des véhicules, des routes et des allées. - Always wear shoes. - Siempre sentarse en el asiento. • Règles de conduite - S’assurer que - Only 1 rider at a time. - Siempre usar zapatos. l’enfant connaît et suit les règles de - Solo un niño a la vez. conduite suivantes : - Toujours être assis sur le siège. - Toujours porter des chaussures. - Ne jamais laisser monter plus d’un enfant à la fois. BATTERY USE USO DE LA BATERÍA UTILISATION DE LA BATTERIE DANGER/ PELIGRO/ DANGER/ POISON VENENO POISON • SHIELD EYES. EXPLOSIVE • CUBRIRSE LOS OJOS. • PROTÉGER LES YEUX. GAZ GASES. CAN CAUSE GASES EXPLOSIVOS. EXPLOSIFS. PEUT RENDRE BLINDNESS OR INJURY. PUEDEN CAUSAR CEGUERA AVEUGLE OU CAUSER DE O LESIONES. GRAVES BLESSURES. • NO SPARKS / FLAMES / • NO CREAR CHISPAS / • ÉLOIGNER DES ÉTINCELLES / SMOKING PRENDER FUEGO / FUMAR ÉLOIGNER DES FLAMMES / NE PAS FUMER • SULFURIC ACID. CAN • ÁCIDO SULFÚRICO. • ACIDE SULFURIQUE. PEUT CAUSE BLINDNESS OR PUEDE CAUSAR CEGUERA RENDRE AVEUGLE OU SEVERE BURNS. O QUEMADURAS GRAVES. CAUSER DE GRAVES BRÛLURES. • FLUSH EYES • ENJUAGARSE LOS OJOS • SE RINCER IMMEDIATELY WITH INMEDIATAMENTE CON IMMÉDIATEMENT LES WATER. GET MEDICAL AGUA. OBTENER AYUDA YEUX À GRANDE EAU. HELP FAST. MÉDICA DE INMEDIATO. CONSULTER TOUT DE SUITE UN MÉDECIN. • KEEP OUT OF THE • MANTENER FUERA DEL • TENIR HORS DE PORTÉE REACH OF CHILDREN. ALCANCE DE LOS NIÑOS. DES ENFANTS. X 66 • DO NOT OPEN BATTERY. • NO ABRIR LA BATERÍA. • NE PAS OUVRIR LA BATTERIE. 5 5 p r-0 720 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com 3 BATTERY USE USO DE LA BATERÍA UTILISATION DE LA BATTERIE WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT To prevent injury. Para evitar lesiones: Pour prévenir les blessures : • Do not make direct contact between • No hacer contacto directo entre • Ne pas mettre les bornes de la battery terminals, as this can cause terminales de batería, ya que batterie en contact direct car cela an explosion or fire. esto puede causar un incendio pourrait provoquer une explosion ou • Only adults should charge batteries. o explosión. un incendie. • The battery contains chemicals • Solo un adulto debe cargar • La batterie ne doit être chargée que known to the State of California una batería. par un adulte. to cause cancer and reproductive • La batería contiene químicos que, • La batterie contient une substance harm. Wash hands after handling. según pruebas en el estado de chimique qui, selon l’état de la • Battery can fall out and injure California, causan cáncer y daños Californie, peut causer le cancer et a child if vehicle tips over. Always reproductivos. Lavarse las manos des problèmes de fécondité. Se laver use battery retainer. después de tocarla. les mains après manipulation. • The battery must be handled by • La batería se puede caer y lastimar • La batterie peut tomber et blesser adults only. The battery is heavy and a un niño si el vehículo se voltea. un enfant si le véhicule bascule. contains sulfuric acid (electrolyte). Siempre usar el sujetador de Toujours utiliser le dispositif de Dropping the battery could result in la batería. retenue de la batterie. serious injury. • Se recomienda que sólo un adulto • La batterie doit être manipulée cargue la batería. La batería es uniquement par un adulte. Elle To prevent fire. pesada y contiene ácido sulfúrico est lourde et contient de l’acide • Do not operate the vehicle near (electrolito). Si se llega a caer una sulfurique (électrolyte). Elle peut flammable vapors (gasoline, paint batería podría causar lesiones graves. causer des blessures graves si elle thinner, acetone, etc.). The vehicle’s tombe par terre. electrical switches and motors emit Para evitar incendios: an internal spark which could cause • No usar el vehículo cerca de Pour prévenir les incendies : an explosion or fire. vapores inflamables (gasolina, tíner, • Ne pas utiliser le véhicule près de • Examine the battery, charger and acetona, etc.). Los interruptores vapeurs inflammables (essence, their connectors for excessive wear eléctricos y motores del vehículo diluant à peinture, acétone, etc.). or damage each time you charge emiten una chispa interna que Les commutateurs électriques et le the battery. If damage or excessive podría causar una explosión moteur du véhicule produisent une wear is detected, do not use the o incendio. étincelle qui pourrait provoquer une charger or the battery until you have • Cada vez que se cargue la batería, explosion ou un incendie. replaced the worn or damaged part. examinar la batería, cargador • Avant de charger la batterie, toujours • Never modify the electrical system. y conectores para verificar que no vérifier que la batterie, le chargeur Alterations could cause a fire. tengan daños ni estén gastados en et les connecteurs ne sont pas usés • Use only a Power Wheels® battery exceso. Si detecta daños o gasto ou abîmés. Si des pièces sont usées and charger. Other batteries en exceso, no usar el cargador ni la ou abîmées, les remplacer avant or chargers could cause a fire batería hasta que haya reemplazado d’utiliser le chargeur ou la batterie. or explosion. la pieza dañada. • Ne jamais modifier le système • Nunca modificar el sistema électrique. Toute modification peut eléctrico. Las alteraciones podrían provoquer un incendie. causar un incendio. • Utiliser uniquement une batterie et • Usar solo una batería y cargador un chargeur Power Wheels. Tout de Power Wheels. Otras baterías autre type de batterie ou de chargeur o cargadores podrían causar un peut provoquer un incendie ou incendio o explosión. une explosion. 0 2 7 0 pr- 5 5 6 4 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com X6 BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE • S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur Adults note: Periodically examine Power Wheels de 6 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour la première fois. Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures. this battery charger for damage to • Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour the cord, housing or other parts that conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie. • Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de fissures may result in the risk of fire, electric ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le shock or injury. If the battery charger is véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact. damaged, do not use it. • Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine) qui pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la surface Atención padres: Revisar sur laquelle la batterie est déposée. • Charger la batterie dans un endroit bien aéré. periódicamente que el cargador no presente daños en el cable, 1 compartimento u otras piezas que pueden resultar en riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones. No usar el cargador si está dañado. Avis aux adultes : Vérifier régulièrement le chargeur de batterie pour s’assurer que le cordon d’alimentation, le boîtier et les autres éléments ne sont pas abîmés afin de prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Si le chargeur est endommagé, ne pas l’utiliser. • Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed Power Wheels® 6 volt charger before operating your vehicle for the first time. Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle. • Never charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these • Loosen the screws in the battery retainer (engine cover) and remove instructions may damage your battery and will void your warranty. the battery retainer. • Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging • Aflojar los tornillos del retenedor de la batería (cubierta del motor) y quitar process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your el retenedor de la batería. vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces it contacts. • Desserrer les vis du dispositif de retenue de la batterie (couvercle du • Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which could moteur) et retirer le dispositif de retenue. be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to protect the surface on which you place your battery. • Charge the battery in a well ventilated area. • Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador Power Wheels de 6V incluido antes de usar el vehículo por primera vez. Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo. • No cargar la batería más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la batería y anulará la garantía. • Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento de la batería no tenga rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico (electrolito) durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto. • No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina) que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería. • Cargar la batería en un área bien ventilada. X 6 6 5 5 p r-0 720 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com 5 BATTERY CHARGING PARTS PIEZAS PIÈCES CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE Fasteners Shown Actual Size Los sujetadores se muestran a tamaño real Éléments de fixation de dimensions réelles 2 #8 x 1" (2,5 cm) Screw - 8 Tornillo n° 8 x 2,5 cm - 8 Battery must be upright Vis n° 8 de 2,5 cm - 8 while charging. For your convenience, we included La batería debe estar en posición extra fasteners! vertical mientras se carga. Note: Tighten and loosen all screws with La batterie doit être debout a Phillips screwdriver. Do not over-tighten. pendant la charge. 3⁄8" (1 cm) Lock Nut - 2 Tuerca ciega de 1 cm – 2 Écrou de sécurité de 1 cm - 2 Para su conveniencia, se han incluido sujetadores adicionales. Nota: apretar y aflojar todos los tornillos con un Battery Connector desatornillador de cruz. No apretar en exceso. Conector de la batería Connecteur de la batterie Charger Connector Conector del cargador Connecteur du chargeur #6 x ½" (1,3 cm) Screw - 9 Tornillo n° 6 x 1,3 cm - 9 Hint: You do not need to remove the battery from your vehicle Vis n° 6 de 1,3 cm - 9 to recharge it. • Plug the battery connector into the charger connector. Then plug the Pour plus de commodité, des éléments charger into a standard wall outlet. Use the charger only in a wall outlet. de fixation supplémentaires sont fournis. Do not plug the charger into a ceiling outlet. If power flow to the wall Remarque : Serrer et desserrer toutes les outlet is controlled by a switch, make sure the switch is “ON”. vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. • Once the battery is charged, disconnect the battery connector from the Ne pas trop serrer. charger connector. Unplug the charger from the wall outlet. Refer to the Battery Installation section for instructions on installing your battery. If your battery is already installed in your vehicle, plug the battery connector into the motor connector. Atención: no es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla. • Enchufar el conector de la batería en el conector del cargador. Enchufar el cargador en un tomacorriente de pared estándar. Únicamente usar el cargador en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un tomacorriente de techo. • Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del cargador del conector de la batería. Desenchufar el cargador del 6 Volt Battery (inside vehicle) tomacorriente de pared. Consultar la sección de Colocación de la batería Batería de 6V (dentro del vehículo) para mayores detalles sobre cómo instalar la batería. Si la batería ya está Batterie de 6 V (dans le véhicule) instalada en el vehículo, enchufar el conector de la batería en el conector del motor. 6 Volt Charger Cargador de 6 V Chargeur de 6 V Remarque : Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Steering Wheel Cap • Brancher le connecteur de la batterie sur celui du chargeur. Brancher Tapa del volante Garniture du volant le chargeur sur une prise de courant standard. Brancher le chargeur uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur une prise située au plafond. • Une fois la batterie chargée, débrancher le connecteur de la batterie de celui du chargeur. Débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer à la section «Installation de la batterie» pour obtenir des Assembly Tool instructions détaillées sur l’installation de la batterie. Si la batterie est Herramienta de ensamblaje Shifter déjà installée dans le véhicule, brancher le connecteur de la batterie sur le Outil d’assemblage Palanca de cambios connecteur du moteur. Levier de vitesse 0 2 7 0 pr- 5 5 6 6 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com X6 PARTS PIEZAS PIÈCES • If you are missing a part, please call us at • Si falta alguna pieza, llámenos al 1-800-348-0751 • S’il manque des pièces, composer le 1-800-348-0751 (US and Canada), (EE.UU. y Canadá), 59-05-51-00 Ext. 5206 1-800-348-0751 (Canada et États-Unis) ou le 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 ó 01-800-463-59-89 (México) en lugar de 59-05-51-00 poste 5206 ou 01-800-463-59-89 (México) rather than return this product to devolver el producto a la tienda. (Mexique) plutôt que de retourner le produit the store. • Identifique todas las piezas antes del montaje au magasin. • Please identify all parts before assembly and y guarde todo el material de embalaje hasta que • Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé save all packaging material until assembly is el montaje esté completo, para asegurarse de l’assemblage pour s’assurer qu’aucune pièce complete to ensure that no parts are discarded. que no se deseche ninguna pieza. n’est jetée par erreur. • Metal parts have been coated with a lubricant • Las piezas de metal fueron cubiertas con un • Les pièces métalliques sont enduites d’un to protect them during shipment. Wipe all metal lubricante para protegerlas durante el envío. lubrifiant qui les protège pendant le transport. parts with a paper towel to remove any Limpiar todas las piezas de metal con una Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le excess lubricant. toallita de papel para quitar el exceso de lubricante. surplus de lubrifiant. • Wipe the surface of the each part with a clean, • Limpiar la superficie de cada pieza con un paño • Essuyer la surface des pièces avec un linge dry cloth to remove any dust or oils. limpio y seco para eliminar cualquier suciedad propre et sec pour enlever toute trace de saleté • Part not shown: label sheet. o aceite. ou tout dépôt graisseux. • No se muestra: hoja de adhesivos. • Non illustrée : feuille d’autocollants. Spark Plug Wires Cables de bujías Câbles de bougie 4 Traction Bands Vehicle 4 bandas de tracción Vehículo 4 bandes de traction Véhicule Dashboard Set Conjunto del tablero Consoles du tableau de bord Dash Tablero Hood Tableau de bord Cofre Capot Activity Panel Instrument Panel Panel de actividades Panel de instrumentos Console d’activités Console d’instruments de bord Windshield Steering Wheel Bottom Parabrisas Grille Parte de abajo del volante Pare-brise Rejilla Partie inférieure du volant Calandre Windshield Frame Steering Column Steering Wheel Top Armazón del parabrisas Columna de mando Parte de arriba del volante Cadre du pare-brise Colonne de direction Partie supérieure du volant X 6 6 5 5 p r-0 720 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT • Children can be harmed by small • Los niños se pueden lastimar • Les petites pièces et les bords parts, sharp edges and sharp points con las piezas pequeñas y con tranchants ou les extrémités in the vehicle’s unassembled state, los bordes y puntas filosas de las pointues du véhicule non assemblé, or by electrical items. Care should piezas individuales del vehículo ou encore les pièces électriques, be taken in unpacking and assembly desmontado, así como con piezas peuvent blesser les enfants. of the vehicle. Children should not eléctricas. Tomar las debidas Déballer et assembler le véhicule handle parts, including the battery, precauciones al sacar las piezas soigneusement. Ne pas laisser les or help in assembly of del vehículo y al montar el mismo. enfants manipuler les pièces ou la the vehicle. No permitir que los niños toquen batterie ni aider à l’assemblage ninguna pieza, incluyendo la batería, du véhicule. ni que ayuden con el montaje del vehículo. 1 x2 2 x4 Dash Tablero Steering Wheel Bottom Tableau de bord Vehicle Parte de abajo del volante Vehículo Partie inférieure du volant Véhicule Steering Wheel Top Parte de arriba del volante Partie supérieure du volant • Fit the top and bottom of the steering wheel together. Make sure both the holes and the spokes in the steering parts are aligned. • Insert four #6 x ½" (1,3 cm) screws into the holes into the bottom of the steering wheel and tighten. • Unir ambas partes del volante. Asegurarse de que tanto los orificios como los rayos del volante estén alineados. • Insertar cuatro tornillos n° 6 x 1,3 cm en los orificios de la parte de abajo FRONT VIEW del volante y apretarlos. VISTA DEL FRENTE • Assembler la partie supérieure et la partie inférieure du volant. S’assurer VUE AVANT que les trous et les rayons du volant sont alignés. • Insérer quatre vis nº 6 de 1,3 cm dans les trous de la partie inférieure du volant et les serrer. • Fit the dash onto the top of the vehicle. • Insert a #8 x 1" (2,5 cm) screw through the hole in each end of the dash. Tighten the screws. • Ajustar el tablero en la parte de arriba del vehículo. • Insertar un tornillo n° 8 x 2,5 cm en el orificio en cada extremo del tablero. Apretar los tornillos. • Fixer le tableau de bord sur le véhicule. • Insérer une vis n° 8 de 2,5 cm dans le trou à chaque extrémité de la colonne de direction. Serrer les vis. 0 2 7 0 pr- 5 5 6 8 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com X6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 3 4 Guide Guía Guide Steering Column Columna de mando Colonne de direction • Insert the end of the steering column through the hole in the steering Guide linkage, as shown. Guía Guide • Introducir el extremo de la columna de mando en el orificio de la Square Opening conexión de mando, tal como se muestra. Apertura cuadrada Ouverture carrée • Insérer l’extrémité de la colonne de direction dans le trou de la tringlerie de direction, comme illustré. BOTTOM VIEW VISTA DE ABAJO VUE DE DESSOUS 5 x1 Steering Wheel Volante Lock Nut • Position the vehicle on its side. Volant Tuerca ciega • Fit the straight end of the steering column up through the square opening Steering Column Écrou de sécurité in the vehicle and out through the large round hole in the dash. Make Columna de mando sure the steering column is positioned between the guides on the Colonne de direction underside of the vehicle. • Poner el vehículo sobre un lado. • Insertar el extremo recto de la columna de mando en el orificio cuadrado del vehículo, saliendo por el orificio redondo grande del tablero. Asegurarse de que la columna de mando esté colocada entre las guías de la parte de abajo del vehículo. • Mettre le véhicule sur le côté. • Insérer l’extrémité droite de la colonne de direction dans l’ouverture carrée du véhicule et la faire sortir par la grande ouverture ronde du tableau de bord. S’assurer que la colonne de direction passe entre les guides sous le véhicule. INSIDE VIEW VISTA DESDE EL INTERIOR VUE DE L’INTÉRIEUR • Turn the vehicle upright. • Fit the steering wheel onto the steering column. • Fit a 3⁄8" (1 cm) lock nut onto the end of the steering column. Tighten with the assembly tool. • Colocar el vehículo en posición vertical. • Ajustar el volante en la columna de mando. • Ajustar una tuerca ciega de 1 cm en el extremo de la columna de mando. Apretar con la herramienta de ensamblaje. • Remettre le véhicule à l’endroit. • Placer le volant sur la colonne de direction. • Fixer un écrou de sécurité de 1 cm sur l’extrémité de la colonne de X direction. Serrer l’écrou avec l’outil d’assemblage. 6 6 5 5 p r-0 720 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 6 x2 8 Instrument Panel Panel de instrumentos Console d’instruments de bord Steering Wheel Cap Tapa del volante Garniture du volant • Fit the steering wheel cap into the center of the steering wheel. Make sure DASH VIEW the screw holes are aligned. • Insert two #8 x 1" (2,5 cm) screws into the steering wheel cap VISTA DESDE EL TABLERO and tighten. VUE DU TABLEAU DE BORD • Ajustar la tapa del volante en el centro del volante. Asegurarse de que los • Fit the tabs on the bottom of the instrument panel into the notches in the orificios de los tornillos estén alineados. dash opening to the left side of the steering wheel. • Insertar dos tornillos n° 8 x 2,5 cm en la tapa del volante y apretarlos. • Press near the top of the instrument panel to “snap” in place. • Placer la garniture du volant au centre du volant. S’assurer que les trous • Ajustar las lengüetas de la parte de abajo del panel de instrumentos en de vis sont alignés. las muescas de la apertura del tablero a la izquierda del volante. • Insérer deux vis nº 8 de 2,5 cm dans la garniture du volant et les serrer. • Presionar cerca de la parte de arriba del panel de instrumentos para ajustarlo en su lugar. • Insérer les languettes situées sous la console d’instruments de bord dans 7 x1 les encoches du tableau de bord, à la gauche du volant. • Appuyer au haut de la console d’instruments de bord pour bien l’emboîter. Lock Nut Tuerca ciega 9 Shifter Écrou de sécurité Palanca de cambios Levier de vitesse Activity Panel Panel de actividades Console d’activités Battery Retainer (Engine Cover) BOTTOM VIEW Retenedor de la batería VISTA DE ABAJO (cubierta del motor) Dispositif de retenue de la batterie VUE DE DESSOUS (couvercle du moteur) • Position the vehicle on its side. • Fit a 3⁄8" (1 cm) lock nut onto the end of the steering column. • Using safety scissors, separate the activity panel and the instrument • While supporting the steering column tighten the lock nut with the panel. Dispose of the plastic connector. assembly tool. • Insert and “snap” the base of the shifter into the activity panel. • Turn the vehicle upright. • “Snap” the ends of the spark plug wires set into the holes on the battery retainer (engine cover). • Poner el vehículo sobre un lado. • Ajustar una tuerca ciega de 1 cm en el extremo de la columna de mando. • Con unas tijeras de punta redonda, separar el panel de actividades del • Mientras sujeta la columna de mando, apretar la tuerca ciega con la panel de instrumentos. Desechar el conector de plástico. herramienta de ensamblaje. • Insertar y ajustar la base de la palanca de cambios en el panel • Colocar el vehículo en posición vertical de actividades. • Ajustar los extremos de los cables de las bujías en los orificios del • Mettre le véhicule sur le côté. retenedor de la batería (cubierta del motor). • Fixer un écrou de sécurité de 1 cm sur l’extrémité de la colonne de direction. • En tenant la colonne de direction, serrer l’écrou borgne avec • À l’aide de ciseaux à bouts ronds, séparer la console d’activités de la l’outil d’assemblage. console d’instruments de bord. Jeter le connecteur en plastique. • Remettre le véhicule à l’endroit. • Insérer et enclencher la base du levier de vitesse dans la console d’activités. • Enclencher les extrémités des câbles de bougie dans les trous situés sur 0 le dispositif de retenue de la batterie (couvercle du moteur). 72 0 pr- 5 5 6 10 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com X6
Description: