БЕТОНОПРИГОТОВИТЕЛЬНАЯ СТАНЦИЯ ORU ONEDAY РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ LLLLeeee OOOOffffffffiiiicccciiiinnnneeee RRRRiiiiuuuunnnniiiitttteeee ---- UUUUddddiiiinnnneeee SSSS....pppp....AAAA Via Santa Caterina, 35 -33030- AZIENDA9IC0SE0OR1TIFICATA RRRR0000 Basaldella di Campoformido- (UD) Italy Tel. + 39 0432 563939 CCCCoooodddd.... 06100304 Fax + 39 0432 563926 ОГЛАВЛЕНИЕ Глава 1. - Общие положения 1.1 - Как использовать руководство 1.2 - Цели, которые преследует руководство 1.3 - Определения 1.4 - Знаки и символы, используемые в данном руководстве 1.5 - Меры безопасности, применяемые на рабочем месте 1.6 - Оснащение для оператора по предупреждению несчастных случаев 1.7 - Знаки и символы, применяемые на стройплощадке 1.8 - Предусмотренное применение по назначению 1.9 - Оснастка для установки, использованию и техническому обслуживанию 1.10 - Необходимые условия для окружающей среды 1.11 - Сейсмичность 2. - Технические характеристики установки 2.1 - Общие положения 2.2 - Описание компонентов 2.3 - Типология работы 2.4 - Технические данные 2.5 - Рабочие мощности 2.6 - Уровень излучения звука 2.7 - Маркировка ЕС 2.8 - Подготовка рабочей площадки 2.9 - Бетонные фундаменты 3. - Установка 3.1 - Рекомендации 3.2 - Средства, необходимые для монтажа 3.3 - Транспортировочные габариты 3.4 - Позиционирование моноблока 3.5 - Монтаж бортов 3.6 - Монтаж моноблока 3.7 - Монтаж лестницы 3.8 - Монтаж силоса 3.9 - Шнек 3.10 - Монтаж арматуры 3.11 - Гидросоединения и пневматические соединения 4. - Способ использования и регулировка 4.1 - Рекомендации 4.2 - Перед запуском в эсплуатацию 4.3 - Список компонентов и предохранительных устройств 4.4 - Схема размещения по обеспечению безопасности в работе 4.5 - Загрузка цемента в силос 4.6 - Заполнение заполнителей 4.7 - Описание и функционирование электрощита 4.8 - Запуск в эксплуатацию и приемочные испытания 4.9 - Калибровка весов 4.10 - Определение поломок прибора весов 4.11 - Шнек 4.12 - Пылеуловитель 4.13 - Предохранительный клапан 4.14 - Открытие разгрузочного окна 4.15 - Мотовибратор 3/93 ОГЛАВЛЕНИЕ Глава 5. - Техническое обслуживание 5.1 - Общее техническое обслуживание 5.2 - Остаточные риски 5.3 - Рекомендуемые виды смазки 5.4 - Ежедневный уход 5.5 - Планируемое техническое обслуживание 5.6 - Еженедельный уход 5.7 - Ежемесячный уход 5.8 - Шестимесячный уход 5.9 - Техническое обслуживание, осуществляемое в течение года 5.10 - Техническое обслуживание, осуществляемое в течение двух лет 5.11 - Внеплановое техническое обслуживание 5.12 - Неполадки/причины/способы устранения 6. - Демонтаж установки 6.1 - Инструкции по демонтажу 6.2 - Превращение в скрап 6.3 - Рекомендации для правильной утилизации отходов 4/93 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1 Как использовать руководство Предметом описания настоящего "Руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию" является бетоноприготовительная станция со всей ее арматурой. Все необходимые данные купленной Вами модели (наименование, заводской номер) приведены в приложенном «Руководстве по линии». Рекомендуем Пользователю тщательно ознакомиться с руководством, это особенно касается норм безопасности в целях безопасного использования установки. Пользователь обязан произвести специальную подготовку персонала, отвечающего за эксплуатацию и техническое обслуживание, включающую как техническую подготовку, так и инструктаж по предупреждению несчастных случаев, по основе сведений, содержащихся в данном руководстве. Соответствующая арматура в комплекте для станции приведена в параграфе №2 «Технические характеристики установки». В случае потери или порчи данного руководства необходимо запросить дополнительную его копию в отделе технического обслуживания, при это необходимо указать наименование, код и данные выпуска руководства. 1.2 Цели, которые преследует руководство Настоящее"Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию" преследует следующие цели: - Определить сферу использования установки, предусмотренной при ее создании; - Определить технические характеристики обрудования; - Предоставить инструкции по: установке, регулировке, эксплуатации и техническому обслуживанию станции; - Определить список вмешательств по техническому обслуживанию и их периодичность; - Предоставить необходимую информацию в отношении остаточных рисков. Оператор, работающий на станции, должен обладать необходимым объёмом знаний в области механики и электричества, а также быть в состоянии работать на установке в условиях безопасности. Напоминаем, что данное руководство никогда не сможет заменить самого оператора, обладающего соответствующим опытом, вследствие чего руководство может являться только памяткой основных операций, необходимых к исполнению. Данное руководство рассматривается как неотделимая часть самой установки, оно должно бережно сохраняться. По закону настоящее руководство является собственностью фирмы «Le Officine Riunite - Udine S.p.a.», вследствие чего запрещено воспроизводство и распространение содержимого руководства третьим лицам без официального на то разрешения со стороны Производителя. Руководство отражает актуальное состояние проектирования на момент выпуска установки на рынок, поэтому Производитель оставляет за собой право в любой момент изменять содержимое руководства без обязательного обновления предыдущих версий. 1.3 Определения "Опасная зона" – это любая зона внутри и/или в непосредственной близости установки, само присутствие человека в которой представляет собой риск для безопасности и здоровья данного лица. "Оператор" – это лицо или лица, которым поручено производить установку, запуск и введение в эксплуатацию, осуществлять регулировку, техническое обслуживание и очистку, ремонт и транспортировку установки. "Лицо, подверженное риску" – это любое лицо, которое полностью или частично находится в опасной зоне. 5/93 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. 1.4 Знаки и символы, используемые в данном руководстве Важная информация, относящаяся к безопасности оператора и целостности установки, передается в данном руководстве посредством следующих пиктограмм: БЕЗОПАСНОСТЬ – обозначает все необходимые меры, применяемые в целях предотвращения несчастных случаев с людьми ВНИМAНИЕ! – обозначает все производственные процессы, а также операции или указания, которых необходимо тщательно придерживаться ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ – обозначает производственные процессы, а также операции, представляющие риск падения для оператора ОПАСНОСТЬ БЫТЬ РАЗДАВЛЕННЫМ – указывает на те производственные процессы и операции, представляющие риск для оператора быть раздавленным ОПАСНОСТЬ! ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ - обозначает те производственные процессы, а также операции, представляющие риски электрического происхождения ЗАПРЕЩЕНО - обозначает те производственные процессы, а также операции, которые не должны производиться СНЯТЬ НАПРЯЖЕНИЕ – обозначает необходимость снятия напряжения со станции: необходимо выключить общий переключатель и закрыть его на специальный замок ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ МАТЕРИАЛОВ – обозначает опасность падения предметов и материалов ЗАЩИТНЫЙ ШЛЕМ – обозначает, что необходимо обязательно надеть и использовать защитный шлем 1.5 Меры безопасности, применяемые на рабочем месте Обязанностью Клиента является внедрение всех мер и мероприятий, которые необходимы для сохранения безопасности на рабочем месте и в соответствии с предписаниями закона, направленными на предотвращение несчастных случаев Особое внимание должно уделяться работам по подготовке стройплощадки и установке – смотри соответствующие разделы. Фирма «Le Officine Riunite - Udine S.p.a.» полностью снимает с себя всякую ответственность за возможный ущерб и вред, нанесенный как людям, так и вещам, имеющий место вследствие несоблюдения следующих положений. Сеть электропитания для освещения, розетки, расположенные на стройплощадке для произведения монтажных работ, соединения различного применения и т.п., - все они должны быть реализованы и сохраняться таким образом, чтобы предотвратить возможные риски, исходящие из случайных контактов с объектами, находящимися под напряжением. 6/93 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Обязанностью Пользователя является обеспечение переносной лампой в соответствии с нормами CEI для произведения контроля через дверцу подвижного покрытия бетономешалки, а также необходимая очистка и техническое обслуживание. Кроме того, Пользователь обязан обеспечить наличие розетки в 220 вольт для возможных работ в зоне площадки/доступа бетономешалки. В случае использования внешней изоляции покрытия в зоне бетономешалки Пользователь обязан осуществить установку соответствующего освещения. Запрещено загромождать, препятствовать или делать труднодоступным выход персонала из кабины оператора. Функционирование замка подвижного покрытия Для открытия подвижного покрытия в целях очистки или технического обслуживания бетономешалки необходимо установить рубильник напряжения (1) в положение «О», вынуть ключ (2) из блока и вставить его в замок покрытия (3), заблокировав при этом рычаг (4). Таблицы безопасности по маслу Масла и смазки, поставляемые Заводом-изготовителем и используемые для смазки движущихся частей установки, не представляют риска для Пользователей. Тем не менее, при частом и длительном контакте и в соединении с недостаточной личной гигиеной, возможно возникновение покраснений кожи, раздражений и контактных дерматитов. Пользователь должен запросить у поставщиков таблицы безопасности по жидкообразным веществам, используемым при составлении бетона (например: цемент, добавки) с целью контроля, если они могут использоваться без риска для здоровья. Общие предупреждения. Любое вещество в случае аварии с трудопроводкой, находящейся под давлением или в похожем положении, может быть случайно введено в подкожные ткани без появления явных внешних признаков. При возникновении данного случая необходимо срочно доставить пострадавшего в больницу для оказания ему необходимой и специальной помощи. 7/93 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. В зависимости от рисков и специфических характеристик работы, которую необходимо осуществлять, должны применяться соответствующие средства индивидуальной защиты; Данные средства должны храниться в исправном состоянии и должны правильно надеваться. Работники на рабочем месте не должны использовать свою одежду и вещи, которые могут составлять потенциальный риск для личной безопасности. Обязанностью Пользователя является оснащение стройплощадки аптечкой скорой помощи. Данная аптечка должна сохраняться в действенном состоянии и быть всегда в распоряжении в случае необходимости. Должно быть назначено лицо, отвечающее за оказание первой помощи при имеющем место несчастном случае, а также контактная информация для оказания последующей помощи в целях лечения, операции или госпитализации в случае необходимости. В тоже самое время необходимо вывесить правила оказания первой помощи при наиболее типичных возможных несчастных случаях, таких как, несчастные случаи, связанные с высоким напряжением, с переломами и т.д. Обязанностью Пользователя является обеспечение кабины №2 огнетушителями в 6 кг типа 34А- 144В, предназначенными для тушения пожаров класса А, В, С. Запрещается держать в кабине управления легковоспламеняющиеся вещества жидкости, любого вида и типа одежду, а также любого типа загромождающий материал. 1.7 Знаки и символы, применяемые на стройплощадке На входе на стройплощадку должен быть вывешен (об этом обязан позаботиться Пользователь) свод знаков и символов по технике безопасности, предписанный для каждого вида работ, подлежащих исполнению. Данный свод правил, прежде всего предназначенный для информации персонала о существующих рисках, предписывает также поведение и обязательные действия, которые должны производить все лица, по той или иной причине присутствующие на стройплощадке. Осторожно! Подвешен Тележки в движении груз! Защитная обувь Защита от пыли Защитные перчатки 8/93 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. 1.8 Предусмотренное применение по назначению Бетоноприготовительная станция предназначена для накопления, взвешивания, загрузки и/или смешивания заполнителей/цемента для производства бетона. Запрещено использование данной станции не по назначению, отличному от указанного в "Руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию." Во время установки, эксплуатации, технического обслуживания и демонтажа станции необходимо строго придерживаться нижеследующих положений. Фирма «Le Officine Riunite - Udine S.p.a.» полностью снимает с себя всякую ответственность за возможный ущерб и вред, нанесенный как людям, так и вещам, имеющий место вследствие несоблюдения следующих положений. - Защитные устройства, предусморенные на станции, которые описываются в последующих главах, должны всегда содержаться в исправности и быть полностью в функциональном состоянии; - Все работы на станции, для осуществления которых необходим доступ в опасную зону и/или временное выключение одного или более защитных устройств, должны производиться только после выключения напряжения посредством общего переключателя и помещения его под замок. Перед подачей напряжения эти устройства должны быть вновь правильно установлены. - Все операции, всязанные с эксплуатацией и техническим обслуживанием, должны исполняться только специально подготовленным персоналом, ознакомленным с настоящим "Руководством по эксплуатации и техническому обслуживанию." - Все сигнализационные таблички должны всегда хорошо читаться, их необходимо периодически очищать по мере необходимости. - Если во время той или иной контрольной операции выявится необходимость замены какого-либо компонента, необходимо обратиться к «Каталогу запчастей». - После снятия защиты для доступа к частям установки, требующим технического обслуживания, необходимо заново установить все снятые элементы защиты в правильное положение. 1.9 Оснастка для установки, использованию и техническому обслуживанию Оснастка, которая предусмотрена для установки, эксплуатации и технического обслуживания, является стандартным набором, которым оснащена любая стандартная стройплощадка: Набор жёстких ключей и ключей с защелкой до Ø36 Динамометрический ключ для регуляции затягивания лопастей бетономешалки Водяной уровень Раскладная лестница Регулируемая по высоте платформа или мостки в 4 метра Столы деревянные Молоток в 5 кг Набор плоских отверток и отверток в форме звездочки Набор ключей для винтов, имеющих на головке шестиугольную выемку Ø1-10 Рулетка на 20 метров Сварочная машина, работающая на принципе электродной сварки Станок ударного бурения, оснащенный сверлами для цемента (в соответствии с фиксирующими вставками) 9/93 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. ЗАПРЕЩЕНО ВНОСИТЬ КАКИЕ-ЛИБО ИЗМЕНЕНИЯ В МЕТАЛЛИЧЕСКУЮ КОНСТРУКЦИЮ ИЛИ В ПРОЕКТ УСТАНОВКИ. ЗАВОД-ИЗГОТОВИТЕЛЬ СНИМАЕТ С СЕБЯ ВСЯКУЮ ОТВЕТВТСВЕННОСТЬ В СЛУЧАЕ СНЯТИЯ, ВНЕСЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЙ И МОДИФИКАЦИЙ, ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ЧАСТЕЙ УСТАНОВКИ (смотри раздел о приемочных испытаниях и о гарантии) 1.10 Необходимые условия для окружающей среды Высота ( над уровнем моря ) 0÷1000 метры Предельная температура функционирования 0/+50 ° C Предельная температура функционирования +5/+35 ° C электрического оборудования Предельная температура простоя -15/+60 ° C Максимальная сила ветра 120 км/ч Влажность 80 % Обязанностью клиента является обеспечить станцию соответствующей системой обогрева/охлаждения в целях поддержания внутренней температуры в пределах от +18°C и до +23°C в кабине управления. 1.11 Сейсмичность Оборудование, созданное фирмой «Le Officine Riunite - Udine S.p.a.», рассчитано на то, чтобы выдержать сейсмичность равную S12. 10/93