ebook img

Online Second Language Acquisition: Conversation Analysis of Online Chat PDF

263 Pages·2010·0.84 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Online Second Language Acquisition: Conversation Analysis of Online Chat

Online Second Language Acquisition Also available from Continuum Marking Past Tense in Second Language Acquisition, Rafael Salaberry Parameter Setting in Language Acquisition, Dalila Ayoun Online Second Language Acquisition Conversation Analysis of Online Chat Vincenza Tudini Continuum International Publishing Group The Tower Building 80 Maiden Lane 11 York Road Suite 704 London SE1 7NX New York, NY 10038 www.continuumbooks.com © Vincenza Tudini 2010 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publishers. Author has asserted her right under the Copyright, Designs and Patents Act 1988, to be identifi ed as Author of this work. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. ISBN: 978-0-8264-4240-6 (hardcover) Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A catalog record for this book is available from the Library of Congress. Typeset by Newgen Imaging Systems Pvt Ltd, Chennai, India Printed and bound in Great Britain by the MPG Books Group Contents Acknowledgements viii List of Abbreviations ix 1. Introduction: Online Intercultural Talk-in-Interaction 1 Which Online Chat? 1 Why and How CA? 4 Insights from Previous Literature on Online Foreign Language Chat 8 The Corpus Used in the Study 11 Conclusion: Summary of Research Aims and Objectives 15 2. Towards a Defi nition of Online Intercultural Chat: Insights from SLA 17 Introduction 17 Motives of Native Speakers and Learners in Chat: A Pedagogical or Social Context? 17 Chat Jargon and Regional Varieties of Italian in the Presence of Foreign Language Learners 19 Previous Comparisons of Online Text and Audio/Video Conversations 20 Visual Saliency and Noticing 21 From Apperception to Output: Application of Interactionist SLA Models to Online Chat 24 Teacher and Foreigner Talk in the Chat Room 26 Triggers of Conversational Repair: What Do Native Speaker and Learner Participants Repair in Chat? 29 Conclusion 32 3. Turn-Taking, Adjacency Pairs and Sequencing 33 Introduction 33 How Turn-Taking Works in Online One-to-One Text Chat 35 Split Adjacency Pairs 36 vi Contents Lack of Contiguity Between Repairable and Correction 41 Split Turn Constructional Units (TCUs) 46 Conclusion 51 4. Conversational Repair in Online Intercultural Chat: Initiation and Resolution by Self or Other 52 Introduction: Pursuing Understanding and SLA in the Foreign Language Chat Room 52 Who Initiates and Resolves Repair Sequences in Intercultural Online Chat? 56 Conclusion 95 5. Other-Repair in Online Intercultural Chat: When Native Speakers Do Correction 97 Introduction 97 Other-Initiated Other-Repair: Exposed and Embedded Correction 97 How Correction is Organized 106 The Interactional Relevance of Repetition after Exposed Correction in Online Intercultural Chat 114 The Signifi cance of Vocabulary: Native Speaker Ensuring Understanding of Social Status Through Extended Other-Repair 116 Conclusion 124 6. Mitigation and Play in Repair Sequences: Native Speakers and Learners Constructing Intersubjectivity 127 Introduction 127 Preference Organization in Repair Sequences: Dealing with Dispreferredness of Repair 128 Strategies to Set Up an Expert Novice Relationship 129 Native Speakers Playing Tutor 135 Mitigation through Accountings 141 Learners’ Face Work around Other-Initiated Self-Repair (Clarifi cation Requests) 148 Mitigation through Correction-Apology and Correction-Appreciation Routines 152 Native Speakers Explaining Grammar 154 Native Speakers Orienting to Meaning and Disattending to Linguistic Expert Role 157 The Role of Emoticons 159 Conclusion 165 Contents vii 7. Insights from Unsuccessful Repair Sequences 167 Introduction 167 When Mutual Understanding Fails 168 Conclusion 175 8. Implications for SLA Research and Language Teaching 177 Introduction 177 Productive Repair Trajectories in Online Intercultural Chat 177 Visual Saliency and Multimodality as Conversational Scaffold 189 Intercultural Pragmatics in Online Chat 193 Conclusion 197 9. Integrating Online Chat in Foreign Language Programs: Suggestions and Resources 201 Introduction 201 Setting Up Partnerships 201 Online Conversation Topics 202 Choosing Appropriate Chat Software 202 Integration of Online Chat through Assessment 203 In or Out of Class? 204 Social Diversity of Native Speaker Interlocutors 204 Encouraging Noticing through Learner Reports 205 Appendix 1 Full Extended Chat Session of One Native-Speaker- Learner Dyad Including Papaveri Sequence 207 Appendix 2 Complete Brief Multiple Chat Sessions of One Learner, Including Sono Andata Sopra Sequence 222 Appendix 3 Instructions on How to Access Facebook Chat 236 References 239 Index 245 Acknowledgements I am indebted to Tony Liddicoat for drawing my attention to potential applications of Conversation Analysis to online intercultural talk. I am also grateful for his guidance, comments and suggestions on earlier drafts of the manuscript, especially those which enriched the analysis with alternative interpretations of participants’ interactional intentions. Any errors and omissions in this text are entirely my own. Thank you to the students of Italian at the University of South Australia, who so enthusiastically participated in this study. I hope it does justice to their resourcefulness and initiative within a relatively new and unorthodox learning environment. I also wish to acknowledge my colleagues Giancarlo Chiro, Milena Ciroli and Isobel Grave, and the professional staff at the School of Communication, International Studies & Languages, for their support during the fi nal stages of writing and submission of the manuscript. I wish to acknowledge my commissioning editor Gurdeep Mattu and assistant editor Colleen Coalter for their patience with my many delays. Angela Scarino and Kerry Green’s support was also essential to the success- ful completion of this study, as was the work of translator Rosanna Kelly. Finally, I wish to thank my husband Giuseppe for his moral support and for putting up with my absences. I am also grateful to my son Marco for impatiently urging me to fi nish the book. List of Abbreviations CA = Conversation Analysis SLA = Second Language Acquisition Chat = text chat, as opposed to face-to-face conversation or voice chat which refers to online audio communication; voice chat may or may not include face-to-face communication via a webcam. NS = native speaker L = learner NNS = non-native speaker (when citing other studies otherwise L is used)

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.