ebook img

'O Biblios' - The Book PDF

290 Pages·2004·4.88 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview 'O Biblios' - The Book

“O BIBLIOS” THE BOOK BY ALAN O'REILLY ii “O Biblios” – The Book (John Chrysostom AD 345-407) Testimony to “the scripture of Truth” Daniel 10:21 2012 Update Alan James O’Reilly iii Contents Author’s Preface............................................................................................ v General Introduction……………………………………………………..... vi Notes for Readers………………………………………………………….. ix 1. What is the Bible?......................................................................................... 1 2. The Restoration of the Greek Received Text.............................................. 12 3. The Men Behind the English Bible.............................................................. 14 4. The Company of 1611................................................................................... 16 5. The AV1611 - The Pure Word of God......................................................... 20 6. The Defection of the Church of England.................................................... 30 7. Flood of Revision........................................................................................... 35 The Great Bible Robbery 67 “Will a man rob God?” Malachi 3:8 Interim References………………………………………………………… 81 8. Fundamental Errors..................................................................................... 83 9. “The Text of the New Testament”................................…............................. 88 10. “The Defects of the KJV”.............................................................................. 112 11. “The Character of the KJV”...................................................…................... 170 12. “Some Biographical Notes on Men Connected With the KJV”.....….......... 205 13. “The NIV - Apostate?” (Yes)......................................................................... 234 14. Some ‘Disputed Texts’.................................................................................. 249 References...................................................................................................... 268 Bibliography.................................................................................................. 272 Appendix: AV1611 versus Modern Versions, “O Biblios” Chapter 7...... 276 Acknowledgement This work has been updated in response to an invitation by Dr Mrs Gail Riplinger to this author to compile his material on the 1611 Holy Bible for a CD to be made available from A.V. Publications. Dr Mrs Riplinger’s steadfast prayer support and encouragement throughout this compilation is grate- fully acknowledged. iv Figures and Tables Page 1. The Manuscript Pyramid.............................................................................. 69 2a. Manuscript Dichotomy in Outline............................................................... 70 2b. Manuscript Dichotomy in Detail.................................................................. 71 3. Two Lines of Church History, Antioch vs. Alexandria.............................. 72 4. A Flood of Apostasy and Revision............................................................... 73 5. The NIV Unmasked, End Times Spawn of the 1582 Jesuit Rheims NT... 74 Table 1 75 Comparison of the AV1611, 1582 JR, NJB 1984 NIV, 2011 NIV Table 2 161 Verses of Scripture Attacked by ‘Our Critic’ Table 3a 162 1978, 1984 NIVs Agreement with the AV1611 and JB, NWT Table 3b 163 1978, 1984, 2011 NIVs Agreement with the AV1611 and JB, NJB, NWT Table 4 164 Additional 1978, 1984, 2011 NIVs Errors Table 5 198 Revelation 22, Comparison of the 1611 AV1611, Geneva, Tyndale, DR Table 6 202 AV1611 versus DR and Modern Editors Table 7 227 ‘Eclecticism’ at Work for the 1978, 1984 NIV Manuscript Sources Table 8 229 ‘Eclecticism’ at Work for the 1978, 1984, 2011 NIVs versus the AV1611 v Author’s Preface The most important event in my life took place on July 19th, 1967, when I received the Lord Jesus Christ as Lord and Saviour. The most important event for me since then as a child of God has been to come to know the Holy Bible, known as the Authorised King James Version, AV1611, as the perfect word of God and the FINAL AUTHORITY in ALL matters of faith and practice. To believe that the AV1611 as the FINAL AUTHORITY is also to believe that it is superior not only to the modern ‘bibles’ but also to ALL Greek and Hebrew texts and manuscripts and to the so-called, nonexistent ‘verbal, plenary, inspired, original autographs’. These do not correct the Holy Bible. The Holy Bible corrects both THEM and all of the scholars who use them to alter the pure words of Holy Scripture “given by inspiration of God” 2 Timothy 3:16. After I was saved, I spent 17 years as a member of the Bible denying group that Dr Peter S. Ruck- man of Pensacola Bible Institute rightly calls “the Alexandrian Cult.” I am particularly indebted to Dr Ruckman ‘s ministry via his books and tapes for my deliverance from this cult and for belief in the AV1611 as the perfect Bible. This belief has of course been greatly encouraged by the works of Dean Burgon, Dr Hills, Dr Otis Fuller, J. J. Ray, Dr Gipp, Dr Mrs Gail Riplinger, Dr Grady and oth- ers whose books are listed in the Bibliography and References of this work. Some years ago, I was engaged in correspondence with the Protestant Truth Society over the issue of the Bible. In a letter to that organisation, dated 5th August 1986, I stated the following: “The view that I express is that of a BIBLE BELIEVER who takes the AV BIBLE in ANY edition as inerrant with respect to its words, punctuation, order of Books and chapter and verse divisions. It is Holy Scripture given by inspiration of GOD, 2 Timothy 3:16 and is THE FINAL AUTHORITY in ALL matters of FAITH and PRACTICE and is SUPERIOR to ANY set of ‘originals’, ANY set of manuscripts in either Hebrew or Greek, ANY English Bible published before or since 1611 and ANY Hebrew or Greek Testament, including the “Textus Receptus”.” My stance for the AV1611 is now as it was then, except that today I would add inerrancy with re- spect to paragraph divisions. I hope that by reading this book, others will be encouraged to maintain the same stance. “Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness; And your feet shod with the preparation of the gospel of peace; Above all, tak- ing the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked, And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God” Ephe- sians 6:14-17. vi General Introduction Note that this introduction was written in 2001. Some update annotations are inserted at the end. “This ain’t lucky! You’ve gone and cut this out of a Bible. What fool’s cut a Bible?” “Long John” Silver Treasure Island by R. L. Stevenson “I can getcha a load o’ Bibles, Sir! Good discount – all King James, no rubbish!” Private Joey Walker ‘Walmington-on-Sea Platoon,’ Home Guard Dad’s Army “In all these instances the Bible means the translation authorised by King James the First…to this day the common human Britisher or citizen of the United States of North America accepts and worships it as a single book by a single author, the book being the Book of Books and the au- thor being God.” George Bernard Shaw cited in The Men Behind the KJV by Gustavus S. Paine “But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;” 1 Corinthians 1:27 Perhaps nothing could be more foolish than an endorsement of a 400-year-old work of Bible transla- tion by two notorious characters of fiction and an atheistic playwright, especially when contempo- rary scholars would assure us that the equivalent works available today are far superior. The main reason advanced by these scholars for this modern superiority is that today’s translators have older and more reliable sources at their disposal upon which to base their work. We are also assured that today’s scholars have greatly benefited Bible students by cutting out or altering many of the familiar readings in the older work that are now deemed spurious. One would therefore expect to find a much greater enthusiasm for the words of Holy Scripture on the part of the general populace of these isles than has ever been witnessed in the past. However, here one observes a strange anomaly, described as follows by Rev M. J. Roberts of Greyfriars Free Church, Inverness, quoted in the TBS Quarterly Record, No. 529, October to December 1994. “The Bible is a lost book in Britain today. It has little influence on national life any more...We have to admit that we are not seeing souls converted in great numbers. It does not matter where you go. Go to Wales, to Scotland, or to England here. Few are being converted in these days. Where are the days when the Bible was being blessed to the conversion of thousands and ten thousands?...The problem is here. This book is not being read so as to bring light to bear upon men’s lives. Therefore the tragedy is that men are not being converted to Christ. Could any curse in this life be greater? Could any judgment be more awful than this?” What is equally alarming is that many national leaders, whether in the church, or in politics or part of royalty seem indifferent to the nation’s lamentable spiritual condition as outlined by Rev Roberts. (The Prince of Wales recently won a prize at the Chelsea Flower Show for his “Muslim Garden”! Although the Archbishops of Canterbury and York have advised voters to give consideration to the beliefs of candidates in the forthcoming general election, they have maintained a deafening silence over the raft of ungodly enactments that successive governments have imposed in the last 50 years.) Moreover, there are aggressive forces abroad in the land and adjacent to our shores whose apparent aim is to forbid Bible preaching altogether. American author Robert Morey wrote almost 10 years ago in the introduction to his book The Islamic Invasion, Harvest House Publishers 1992, that some Muslims had laid claim to England as the first European Muslim country. They have not publicly vii given up on this aspiration and it is common knowledge that Islam tolerates no serious rivals ideo- logically when it seizes power. Across the channel, the Baptist Press, Paris, drew attention to a report published on July 3rd, 2000, entitled EVANGELISM TO BE OUTLAWED - PROPOSED FRENCH LAW. The report states “Missionaries and lay persons who share their faith in Jesus could be imprisoned for up to two years under a pro- posed French law that accuses religious proselytisers of ‘mental manipulation’ of the public. French Justice Minister Elisabeth Guigou last week called the bill “a significant advance giving a democ- ratic state the legal tool to efficiently fight groups abusing its core values.” Can this report be taken at face value? If so, is it the start of a renewed persecution of Christian be- lievers such as the Dragonnades of the 17th century and might it even be a resurgence of the kind of Holy Inquisition that herded millions of hapless Jews into the extermination camps of World War 2? What is certain is that the European Union, in which France is a leading player, has nothing but con- tempt for Britain’s laws, customs and Protestant Biblical foundations and is blatantly intent on con- signing them to the dust heap of history. The evidence in support of this statement, from the books by Lindsay Jenkins, Britain Held Hostage, Adrian Hilton, The Principality and Power of Europe and Ashley Mote, Vigilance – a defence of British liberty, is overwhelming. How could all this have happened to the people who were once, according to the historian Green “the people of the Book - and that Book the Bible” if the word of God is much more readily avail- able today than ever before and purportedly ‘in the language of the people’? One has to ask, are the scholars telling the truth? Are the modern bible translations, based on supposedly more ancient and reliable sources, really au- thentic bibles? If they are really so superior, why have none of them succeeded in even arresting the nation’s spiritual decline, let alone blessed it with revival, in the way that the Old Book authorised by King James has done time and again? Why is it that none of them are memorable, in the way that the Old Translation is? What words and phrases from any modern bible translation have actually passed into common household usage like those from the Old ‘King James’ Version? Could it be that the scholars aren’t telling the truth? Could it be that they have been deceived by the Devil into passing off “rubbish” as the genuine article so that whole generations now definitely “ain’t lucky”? In other words, have we all been ‘shafted’ by Christian, fundamental, APOSTATE ‘scholarship’? This author believes unequivocally that the answer to each of the last three questions is a resounding YES and the work that follows is the proof. He exhorts each and every reader of this work unreserv- edly to get back to believing the Old Book from cover to cover and by it to get right with its Author, while there is still time. “Give glory to the Lord your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness” Jeremiah13:16. “I must work the works of him that sent me, while it is day; the night cometh, when no man can work” John 9:4. The night is fast approaching, the darkness is gathering, the cold wind from the desert wilderness is already buffeting our faces with the bitter chill of the Great Tribulation. The hour is late, the need is so great and it is time for you to shine, Christian. “Do all things without murmurings and disputings: That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world” Philippians 2:14, 15. viii The author wishes to thank Pastor Dave Myers, Dr Dennis Lloyd, Mr Matthew Browning, Mr Mi- chael Clark and all those of the National Bible College who have helped with the compilation of this work. Alan O’Reilly May 2001 Update Annotations, Summer 2012 HRH Charles, Prince of Wales, is a strong supporter of the 1611 Holy Bible. He became Patron of the King James Bible Trust, set up in 2011 to observe the 400th anniversary of the publication of the 1611 Holy Bible. See www.kingjamesbibletrust.org/about-us/patron-and-trustees. In fairness to the Prince, his statement on the 1611 Holy Bible as reproduced in the Bible Believers’ Bulletin, Bible Baptist Bookstore, Pensacola FL, April 1990, with Dr Ruckman’s comments, his em- phases, quoting The Daily Telegraph, Dec. 20, 1989, no. 41,832. “According to the Prince of Wales…the English language “has become impoverished, sloppy, and limited, a dismal wasteland”…The Prince accused the editors of the [new bibles] of “making changes in the Authorized Version, just to lower the tone, and believing that the rest of us wouldn’t get the point if the word of God was a bit over our heads.” The Prince went on, “the word of God is supposed to be a bit over our heads, elevated as God is.” Never heard it put better anywhere. It will never be said to anybody over here any better…This is the King with the King’s English, and “where the word of a King is, there is power” [Ecclesiastes 8:4a].” HRH Charles, Prince of Wales, should be prayed for, according to 1 Timothy 2:1-2: “I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men; For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.” ix Notes for Readers 1. Quotations from the Holy Bible, frequently referred to in the text as the AV1611, are given bold, with enclosed double quotes. 2. Quotations of Greek and Hebrew words, or their literal English equivalents and quotations from both manuscript sources and modern bibles are given in normal text, with enclosed double quotes. 3. Quotations from various authors or other reference material are given in Italics, with enclosed double quotes, except for tabulated reference material, which is given in normal text. Reference sources within the quotations are given in normal text. 4. Quotations of detailed criticisms of the Holy Bible, which are discussed in this work, are given in bold Italics, with enclosed double quotes. This includes some chapter headings. If such a quotation is repeated, it has not (usually) been emboldened. 5. Loose quotations, which may not be referenced in the text of this work, are given in normal text, with single enclosed quotes. 6. Titles of books, papers and other source material stated in the text of this work, are given in Ital- ics, with no enclosed quotes, or in normal text within Italicised quotations. 7. A number of necessary corrections have been made to the current text. These were noted from the earlier printed edition. 8. Some annotations have been made to the updated text in dark blue. They have been highlighted where necessary by a special asterisk identified by the year 2012 with the text in dark blue i.e. *2012etc. 9. The figures for this work have put together into a separate stand-alone section at the end of Chapter 7 to which Table 1 has been added. Table 1 consists of a comparison of New Testa- ment readings for the AV1611 versus the Jesuit Rheims 1582 New Testament, the NJB New Je- rusalem Bible and the 1984 and 2011 NIV Editions. 10. This work is the basis for the summary companion work What is the Bible? – AV1611 Overview, www.timefortruth.co.uk/why-av-only/ aka O Biblios Overview and may be read in conjunction with it. The author wishes to apologise in advance to readers for any deviations from the above format, all of which are unintentional and is happy to have them drawn to his attention via the publishers, together with any other typographical errors, which may have escaped notice prior to publication. Note in passing that the title to this work, “O Biblios” – The Book, really refers to the Books. See bookshopblog.com/2011/10/25/books-about-books-better-known-as-biblios-part-1/. See onbooksandbiblios.blogspot.co.uk/. The 1611 Holy Bible is actually 66 Books and it is “books-about-books” because one part of scrip- ture sheds light on another as 1 Corinthians 2:13 shows. “Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.” However, the 1611 Holy Bible is one Book, “the book of life” Philippians 4:3, Revelation 3:5, 13:8, 17:8, 20:12, 15, 22:19, “incorruptible...the word of God, which liveth and abideth for ever” 1 Peter 1:23. 1 What is the Bible? “O Biblios” - The Book, John Chrysostom, AD 345-407 (1) p 48 1.1 Introduction That question demands a right answer. The need for the right answer has never been more pressing than it is today. A famous preacher once said to his congregation “The Bible is God’s word, and when I see it, I seem to hear a voice saying, ‘I am the Book of God, man, read me; I am God’s writing: open my leaves, for I was penned by God’...I plead with you, I beg of you, respect your Bibles, and search them out. Go home and read your Bibles...O Book of books! And wast thou written by my God? Then I will bow before thee, thou Book of vast authority! For He has written this Book Himself...let us love it, let us count it more precious than fine gold!” Charles Haddon Spurgeon (1) p 23. In spite of this exhortation, many Christians now believe that the popular, modern bible translations are superior to the Authorised Holy Bible, known simply as the Authorised Version or ‘King James’ Version, because they are based on a superior Greek text. This belief no doubt stems in large part from the views expressed in the Prefaces of the modern translations, where sweeping allusions to “the best Greek text” or “the best available Greek text” or “the earliest and best manuscripts” may be found. In fact, the Greek text upon which most of the modern New Testaments are based is actu- ally a corrupt text devised by the Gnostic philosophers of Alexandria, Egypt, chief of whom was Origen (184-254 AD). Less than 10 percent of extant Greek manuscripts of the New Testament con- forms to this corrupt text. Historically, the true text emanates from Antioch of Syria (Acts 11:26, 13:1, 2) and has been preserved not only in the vast majority of Greek manuscripts but also in vari- ous faithful early translations, such as the Old Latin, early Peshitta Syriac and Gothic. These transla- tions, together with the Syrian manuscripts, constitute the Bibles of the true believers during the Dark Ages and on into the Reformation. Other valuable witnesses to the Syrian text as the true text type are early Christian writers, known as church ‘fathers.’ Even the Alexandrian manuscripts con- tain much of the Antiochan text. This text eventually emerges in the 16th century as an edited Greek New Testament, later called the “Received Text” * or “Textus Receptus.” Following numerous editions involving only minor modi- fications, the Textus Receptus re-appears in pure form in the 17th century as the Authorised Version of 1611, AV1611; in English, the language of the end times. Subsequent editions of the AV1611 differ from the 1611 Edition only in matters of spelling, punctuation and Italics, where obviously variation is possible without discrepancy. Allowing for correction of typographical errors by later editions, the actual TEXT of any AV1611 available today is the same as that of 1611. *2012The significance of the Received Greek Text should not be overestimated. It served mainly as an important anti-Catholic witness to the true text of scripture found in the vernacular Bibles of the time. See In Awe of Thy Word Parts 6, 7 by Dr Mrs Gail Riplinger. Throughout history, the Syrian text type, especially in its pure form as the AV1611, is invariably as- sociated with great movements of the Spirit of God in revival, missionary outreach, social and mate- rial progress and with the lives and ministries of great men and women of God. The Alexandrian text type, by contrast, forms the basis for the ‘bibles’ of the Roman Catholic ‘Church’ via the Latin Vulgate of Jerome. It is thus always associated with spiritual deadness, social and moral degenera- tion, abominable idolatries and savage persecutions against true Bible believers, even to this day, as in Ulster*2012, the Republic of Ireland*2012, Latin America, Spain and the Philippines. *2012Up until the recent past, certainly, although Bible believers should never be off their guard in either location as Rev Ivan Foster, former minister of Kilskeery Free Presbyterian Church shows in his online newsletter The Burning Bush, June 2012, www.ivanfoster.net/?p=1491.

Description:
O'Reilly believes that the King James Bible (AV1611) is the perfect word of God and the final authority in all matters of faith and practice. He also shows that in scholarship it is superior not only to the modern "Bibles" but also to all Greek and Hebrew texts and manuscripts. He believes that mode
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.