ebook img

O Batismo do Coração no Vaso do Conhecimento Uma Introdução ao Hermetismo e ao Corpus Hermeticum PDF

363 Pages·2016·8.45 MB·Portuguese
by  LIRA
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview O Batismo do Coração no Vaso do Conhecimento Uma Introdução ao Hermetismo e ao Corpus Hermeticum

O BATISMO DO CORAÇÃO NO VASO DO CONHECIMENTO: UMA INTRODUÇÃO AO HERMETISMO E AO CORPUS HERMETICUM DAVID PESSOA DE LIRA O BATISMO DO CORAÇÃO NO VASO DO CONHECIMENTO: UMA INTRODUÇÃO AO HERMETISMO E AO CORPUS HERMETICUM Recife 2015 TODOS OS DIREITOS RESERVADOS. Proibida a reprodução total ou parcial, por qualquer Editora associada à meio ou processo, especialmente por sistemas gráfi cos, micro fílmicos, fotográfi cos, reprográfi cos, fonográfi cos e videográfi cos. Vedada a memorização e/ou recuperação total ou parcial em qualquer sistema de processamento de dados e a inclusão de qualquer parte da obra em qualquer programa jus cibernético. Essas proibições aplicam-se também às características gráfi cas da obra e à sua editoração. Capa: Guilherme Arcoverde Projeto gráfi co: Guilherme Arcoverde Catalogação na fonte: Bibliotecária Liliane Campos Gonzaga de Noronha, CRB4-1702 L768b Lira, David Pessoa de. O batismo do coração no vaso do conhecimento : uma introdução ao hermetismo e ao corpus hermeticum [recurso eletrônico] / David Pessoa de Lira. – Recife : Editora UFPE, 2014. Inclui referências. ISBN 978-85-415-0592-5 (online) 1. Hermetismo. 2. Teologia fi losófi ca. 3. Cristianismo e outras religiões. 4. Batismo – História das doutrinas I. Titulo. 135.45 CDD (23.ed.) UFPE (BC2014-196) Dedico a Djanira Pessoa da Silva, minha Mãe, que sabe se nutrir das vitalidades. In memoriam de Meu Pai, Antonio Lira Feitosa (Mestre Justo) - ☼ 28/05/1933 - 15/04/2013 e de Minha irmã, Gemimas Pessoa de Lira (Mima) - ☼ 25/07/1966 - 29/07/2013, Meu νοῦς e minha ϰαϱδία que mergulharam no vaso da imortalidade. A grAdecimentos Ao coordenador e funcionárias da Biblioteca da Faculdade EST, Allan Krahn, Marta Prado, Leonice Hartmann Leal, Magda Inês Ré Dauber, que foram pacientes comigo em minha constante visita à biblioteca. Ao Prof. Dr. Thomas McAllister Scott, grande amigo, que tem sido um dos pioneiros da pesquisa sobre a influência egípcia na Literatura Hermética, contribuindo desde suas pesquisas, na Universidade de Harvard, até os dias atuais, na Universidade de Clark Atlanta, na área de Novo Testamento; o qual tem dialogado comigo sobre o tema desde o início do doutorado. Ao Prof. Dr. Valmor da Silva, que me proporcionou oferecer o primeiro curso sobre hermetismo na Pontifícia Universidade Católica de Goiás, onde fui também aluno intercambista pelo PROCAD, sob orientação do meu estimado Prof. Dr. Haroldo Reimer. Ao meu grande amigo e irmão Prof. Dr. Claude Valentin René Detienne, que tem sido um verdadeiro garimpeiro acadêmico de obras raras e de difícil acesso no Brasil, coletando para mim textos na Europa, quando ainda me restavam algumas obras para completar a pesquisa. À Profª Bianca Daébs Seixas Almeida, filósofa, teóloga e historiadora social, pela sua presteza e gentileza em ler os escritos de minha tese e apreciá-los com um olhar acuradamente filosófico e teológico. À minha esposa, Lilian Conceição da Silva Pessoa de Lira, também doutoranda da Faculdades Est, pela paciência e pela compreensão, sem as quais eu não poderia ter levado adiante esta pesquisa. À minha família, meus irmãos e minhas irmãs, pelo incentivo e confiança que depositaram em mim desde cedo. Ao meu orientador, Prof. Flávio Schmitt, que contribui para que eu levasse adiante esta pesquisa, ouvindo e compartilhando do conhecimento e das informações. À Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES), que patrocinou o meu curso de doutorado e a manutenção nestes quatro anos de pesquisa. οὐϰ αὐτοῦ οὖν ἀϱχὴ γίνεται ἡ γνῶσις, ἀλλ’ ἡμῖν τὴν ἀϱχὴν παϱέχεται τοῦ γνωσϑησομένου. λαϐώμεϑα οὖν τῆς ἀϱχῆς, ϰαὶ ὁδεύσωμεν τάχει ἅπαντα· πάνυ γάϱ ἐστι σϰολιόν, τὸ τὰ συνήϑη ϰαὶ παϱόντα ϰαταλιπόντα ἐπὶ τὰ παλαιὰ ϰαὶ ἀϱχαῖα ἀναϰάμπτειν. Corpus Hermeticum IV.9 L A istA de breviAturAs a.E.C. – antes da Era Comum ou antes da Era Cristã Ap - Apocalipse AT – Antigo Testamento Atos – Atos dos Apóstolos C.H. - Corpus Hermeticum dat. loc. – dativo locativo Dn – Daniel Dt – Livro de Deuteronômio E.C. – Era Comum ou Era Cristã Ef – Epístola aos Efésios Hb – Epístola aos Hebreus I Cor – I Epístola aos Coríntios Is - Isaías Jo – Evangelho segundo João Jr – Jeremias Lc - Evangelho segundo Lucas LXX – Versão grega da Septuaginta Mc – Evangelho segundo Marcos Mt – Evangelho segundo Mateus N.-F. – Edição crítica do Corpus Hermeticum de Nock e Festugière NHC - Nag Hammadi Codices (Códices de Nag Hammadi) - empregar-se-á os códices da Biblioteca de Nag Hammadi ou a Biblioteca em geral NT – Novo Testamento P.S. – Pistis Sophia Pv – Provérbios Rm – Epístola aos Romanos séc. – século Tg – Epístola de Tiago TM – texto massorético t H e rAnsLiterAção do ierógLifo gípcio A transliteração no presente livro segue os modernos padrões de transcrição fonética do hieróglifo estabelecidos por James Allen e por Antonio Loprieno, embora existam outros padrões usados por egiptólogos. Transliteração Pronúncia 3 Pronuncia-se como um [a]. j Pronuncia-se como um [i]. y Tem o mesmo som do [y]. ‘ Corresponde ao fonema do segundo [a] de caaba. w Pronuncia-se como um [u]. b Tem o mesmo som do [b]. p Tem o mesmo som do [p]. f Semelhante ao som de [f]. m Semelhante ao som de [m]. n É um fonema semelhante ao [n]. r Corresponde ao [r] vibrante. h É foneticamente correspondente ao [h] aspirado. ḥ Tem o som de [h] aspirado mais forte do que o anterior. ḫ É foneticamente semelhante ao [h] gutural. ẖ É foneticamente correspondente ao [kh] gutural. z Tem o som do [s] sonoro. s Foneticamente corresponde ao [s] mudo. š Pronuncia-se como o [sh] inglês. q Tem um som de um [k] um pouco mais gutural. k Tem o mesmo som de [k]. g Corresponde ao [g]. t Seu som corresponde ao [t]. ṯ Tem um som semelhante ao [tch]. d Corresponde ao som de [d]. ḏ É um som semelhante ao [dj].

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.