Serdecznie witamy na kursie jêzyka norweskiego dla pocz¹tkuj¹cych. Cieszymy siê, ¿e zdecydowa³eœs iê na naukê w³aœniez nami. Gwarantujemy, ¿e do³o¿ymy wszelkich starañ, aby przebiega³a ona przyjemnie, a wspó³praca z nasz¹ szko³¹ u³o¿y³a siê pomyœlnie. CEL KURSU nie o drogê nie bêdzie sprawia³o Ci trudnoœci.B êdziesz zna³ tak¿e s³ownictwo odnosz¹ce siê do historii, geografii i kul- Kurs przeznaczony jest dla osób, które pragn¹ zacz¹æ tury Norwegii oraz panuj¹cych wœród mieszkañców zwy- swoj¹ przygodê z jêzykiem norweskim i którym zale¿y na czajów itd. Wiedza z tego zakresu u³atwi Ci nawi¹zanie sa- tym, aby ta przygoda odbywa³a siê w klimacie profesjonali- tysfakcjonuj¹cych kontaktów z Norwegami i poruszanie siê zrtlu, koncentracji na informacjach daj¹cych siê z ³atwoœci¹ po obszarze tego jak¿e ciekawego kraju. wykorzystaæ w praktyce i na poziomie adekwatnym do po- trzeb studenta. Nasza propozycja edukacyjna jest jedno- ZAŒWIADCZENIE I EGZAMIN /-"' czeœni e odpowiedzi¹ na rosn¹ce w Polsce zainteresowanie Vjêzykami skandynawskimi. Ukoñczenie kursu ESK K zostanie potwierdzone stosow- Atutem kursu jest po³o¿enie nacisku na praktyczn¹ zna- nym zaœwiadczeniem. Udokumentuje ono zdobyt¹ na kur- jomoŒÆjê zyka i gotowoœæje go u¿ycia w wielu sytuacjach sie wiedzê. Za wydanie i wys³anie zaœwiadczeniaE SK K po- ¿ycia codziennego. Materia³y zosta³y przygotowane spe- bierze symboliczn¹ op³atê. Jej wysokoœæz ostanie podana w cjalnie dla potrzeb samodzielnej nauki. Do ka¿dego pakietu "Infonnacji finansowej dla studentów" za³¹czonej do przed- lekcyjnego (³¹cznie jest ich 20) do³¹czamy kasetê magneto- ostatniej wysy³ki materia³ów lekcyjnych. Absolwenci kur- fonow¹, której celem jest wspomo¿enie procesu nauczania. su, którzy nie bêd¹ zainteresowani otrzymaniem zaœwiad- Us³yszysz na nich doskona³¹ wymowê norwesk¹ w wyko- czenia, bêd¹ oczywiœcie z tej p³atnoœciz wolnieni. naniu rodowitych Norwegów, którzy odgrywaj¹ role posta- Ponadto kilka razy w roku organizowane s¹ egzaminy ci wystêpuj¹cych w dialogach, czytaj¹ æwiczenia i przyk³a- dla naszych studentów. Udzia³ w egzaminie jest dobrowol- dy. Dziêki tym nagraniom bê-dzieszm ia³ mo¿liwoœæo s³ucha- ny, a szczegó³owe informacje na ten temat uzyskasz w trak- nia siê z jêzykiem, przeæwiczeniaw ymoWy, jaki i rozumienia cie kursu. Œwiadectwo, które otrzymasz po zdaniu egzami- tekstu ze s³uchu. nu, bêdzie dodatkowym atutem; pomo¿e te¿ w znalezieniu Na kursie poznasz ok. 2000 najczêœcieju ¿ywanych s³ów, interesuj¹cej pracy. wyra¿eñ i zwrotów. Szybko opanujesz te¿ podstawy grama- tyki, które zostan¹ podane w bardzo przystêpny sposób. MATERIAlY LEKCYJNE Po ukoñczeniu kursu bez problemu przedstawisz siebie i innych, staniesz siê aktywnym uczestnikiem dyskusji o po- Materia³ kursu obejmuje 40 lekcji zawartych w 20 pa- lityce i nie tylko, poradzisz sobie na zakupach, podczas kietach i na 20 kasetach magnetofonowych nagranych podró¯y, na poczcie, u lekarza, w restauracji: równie¿ pyta- przez rodowitych Norw~ów. Pakiet 1 Pakiet 10 zwroty grzecznoœciowe. przedstawianie Lekcja 19 S³ownictwo: ¿ywnoœæi napoje, zakupy. Gramatyka: czas peñektum, imies³ów czasowników ,~~~~ mocnych, rzeczowniki policzalne i niepoliczalne. zaimki Lekcja 20 S³ownictwo: nazwy posi³ków i potraw, gotowanie. Gramatyka: zdania podrzêdne z "om", "begge (deler), bade". Pakiet 11 Lekcja 21 S³ownictwo: na poczcie, w banku. Gramatyka: imies³ów czasu teraŸniejszego, funkcje imies³owu, stopniowanie opisowe, czasownik "b0r". Lekcja 22 S³ownictwo: rodzina królewska. Pakiet 2 Gramatyka: liczebniki porz¹dkowe 1-12, stopniowanie nieregularne, funkcje przymiotnika w stopniu wy¿szym rodzina, pokrewieñstwo. i najwy¿szym, "hver". Pakiet 12 Lekcja 23 S³ownictwo: pisanie listów, zapraszanie. Gramatyka: liczebniki porz¹dkowe 13-w górê, zdania podrzêdne z zaimkiem pytajnym. ~~. ~. ~~;7d~~1 di~~~:' :-p~z;~iot;;'i k ity.p~ Lekcja 24 S³ownictwo: œwiêta, rocznice. Gramatyka: rzeczowniki z³o¿one, zwroty porównawcze ~ Pakiet 3 ("jo jo; like" itp.). '-" Pakiet 13 Lekcja 25 S³ownictwo: spêdzanie czasu wolnego. Gramatyka: czasowniki frazowe, czasowniki z³o¿one, 'l ,-,,-, plany na przysz³oœæ, podawa- konstrukcje dope³niaczowe typu "til fjells", przyimki. Lekcja 26 S³ownictwo: domek letni, sport. "skal" w odniesieniu d~ przysz³oœci, oko- Gramatyka: cz;³S przysz³y, forma "kom m e til A", czas teraŸniejszy w funkcji czasu przysz³ego, "neste, hele, alI". Pakiet 4 Pakiet 14 pary dnia. Lekcja 27 S³ownictwo: dom, rodzaje domów, wyposaŸenie, remont. typu "kasIe", Gramatyka: tryb warunkowy, zdania z "hvis", czasowni- ki rozdzielnie z³o¿one, konstrukcja "verken-eller", przy- imki, "egen". Lekcja 28 S³ownictwo: ¿ycie w domu, wizyty. podawanie dat. Gramatyka: zdania podrzêdne z "at". Pakiet 15 Pakiet 5 Lekcja 29 S³ownictwo: wyraŸ anie pogl¹dów, polityka, parlament norweski. podró¿owanie. narodowoœci, nazwy Gramatyka: zdania typu "dei er han som...", ró¿nice .zaimek miêdzy "sin/han". Lekcja 30 S³ownictwo: œrodowisko. """'~U. '~L""'a",a ""~J~", ' ,a 'VU"~~U/U"U"'U. Gramatyka: plusquampeñektum, przymiotniki w funkcji Gramatyka: przys³ówki, "mange" ilp., zdania podrzêd- rzeczowników. ne z "n~r/da", sk³adnia zdania podrzêdnego. Pakiet 16 Pakiet 6 Lekcja 31 S³ownictwo: radio, telewizja, wiadomoœci. S³ownictwo: zdrowie i choroby, czêœci cia³a. Gramatyka: mowa zale¿na, wyra¿enia "til Mor A", przy- _-/R_. ~~"..~., ~...~".i. ~~~~~ " .,~..~ ~~ ~." imki, wyra¿anie warunku za pomoc¹ szyku zdania. , zdania podrzêdne z "som", sk³adnia przys³ów- Lekcja 32 S³ownictwo: prasa, gazety w Norwegii, og³oszenia. Gramatyka: wyra¿anie trwania, zwroty "holde pA A". "~in gen/ik, ke no~e n". Pakiet 17 Lekcja 33 S³ownictwo: szkolnictwo, wykszta³cenie. Pakiet 7 Gramatyka: czasownik "fA" w funkcji modalnej. Lekcja 34 S³ownictwo: komputer, sieæ, poczta elektroniczna. podwój- Gramatyka: znaczenia wyrazu "sA", podsumowanie wiadomoœci na temat sk³adni. zaimek dzier- Pakiet 18 Lekcja 35 S³ownictwo: z historii Norwegii. Gramatyka: strona bierna z "bli", przyimki w stronie Pakiet 8 biernej. Lekcja 36 S³ownictwo: gospodarka, morze, ropa naftowa. "deI regner", Gramatyka: podwójne okreœlenie i jego brak. Pakiet 19 czasow- Lekcja 37 S³ownictwo: porady praktyczne, przepisy, prawo. Gramatyka: strona bierna z ,,-s", zaimki nieokreœlone "man/en". Pakiet 9 Lekcja 38 S³ownictwo: uroczystoœci rodzinne, œlub, ma³¿eñstwo. forma grzecznoœcio- Gramatyka: czasowniki na ,,-s" w stronie czynnej. imies³ów Pakiet 20 ~.~U/U" ...sA". Lekcja 39 S³ownictwo: z historii jêzyka w Norwegii. Gramatyka: warianty jêzyka, jêzyk formalny i potoczny. Norwegii, rozrywki: teatr, kino, Lekcja 40 S³ownictwo: sytuacja jêzykowa w Norwegii, dialekty. odmiana Gramatyka: ró¿nice miêdzy formami jêzyka, formy fa- kultalywne. WPROW ADZENIE Nauka jêzyka norweskiego wydaæ siê mo¿e na pierwszy rzut. oka zajêciem doœæe kscentrycznym. Wszak jest to jêzyk niewielkiego narodu zamieszkuj¹cego odleg³y kraj na peryferiach Europy. Tymczasem decyzja, któr¹ Pañstwo podjêli, jest ze wszech miar s³uszna i godna podziwu. Po pierwsze dlatego, ¿e jêzykami o du¿ym zasiêgu, takimi jak angielski, niemiecki, francuski czy hiszpañski, w³ada w naszym kraju du¿o osób, znajomoœæm niej popularnego jêzyka mo¿e wiêc okazaæs iê niezaprzeczalnym at.utem zarówno w ¿yciu zawodowym, jak i prywatnym. A po wtóre z tego wzglêdu, ¿e peryferyjnoœæS kandynawii jest mitem, który nale¿y obaliæ. Norwegia jest jed- nym z najatrakcyjniejszych turystycznie krajów na œwiecie. Co roku tysi¹ce Polaków podró¿uje na pó³noc, by podziwiaæ nieskalan¹ przyrodê i zachwycaæs iê piêknem niespotykanych nigdzie indziej fiordów i szkierów, ³owiæ ryby w czystych potokach, wêdrowaæ po górach i p³askowy¿ach, napa- waÆs iê cisz¹ i spokojem, których pró¿no szukaæw zat³oczonych europejskich metropoliach. Dla zwolenników czynnego wypoczynku Norwegia to prawdziwy raj na ziemi. Nie mo¿na te¿ zapomi- naÆo roli, jak¹ ten bogaty kraj odgrywa w œwiatowym ¿yciu gospodarczym, a trudno doprawdy przeceniæ znaczenie znajomoœci jêzyka obcego w kontaktach handlowych, biznesie i polityce. w Norwegii, co doœæn iezwyk³e jak na tak niewielki liczebnie kraj, s¹ dwa jêzyki urzêdowe: bok md l i nynorsk oraz du¿o lokalnych dialektów. Znajomoœæje dnej z form pozwala zrozumieæ drug¹ bez wiêkszych trudnoœci. Poznaj¹ Pañstwo bokmdl (tzn. jêzyk ksi¹¿ek), którego u¿ywaj¹ wykszta³ceni mieszkañcy wschodniej czêœcik raju i jego stolicy- Oslo, gdzie zreszt¹ mieszka wiê- kszoŒÆN orwegów. Ucz¹c siê na kursie ESK K, poznaj¹ Pañstwo nie tylko jêzyk, ale i kraj, dowiedz¹ siê sporo o kultu- rze, historii i geografii Norwegii, ¿yciu codzi~nnym jej mieszkañców. Zyskaj¹ te¿ Pañstwo umie- jêtnoŒÆk, tórej zapewne nie byli œwiadomi, podejmuj¹c decyzjê o rozpoczêciu nauki. Otó¿ znajo- moŒÆjê zyka norweskiego pozwoli Pañstwu porozumieæ siê z Duñczykami i Szwedami! RÓ¯ni- ce miêdzy jêzykami skandynawskimi s¹ tak niewielkie, ¿e taka komunikacja jest mo¿liwa. Ca³a Skandynawia stanie przed Pañstwem otworem. Efektywnoœæ nauki gwarantuje sta³a i powtarzalna struktura poszczególnych zeszytów lekcyj- Dych. W ka¿dym zeszycie znajd¹ Pañstwo dwie lekcje. Ka¿da lekcja sk³ada siê z dwóch czêœci po- dzielonych na sekcje. W sekcjach A i B (z wyj¹tkiem A4) wprowadzony jest nowy materia³ leksy- kalny i gramatyczny. Sekcje C i A4 s³u¿¹ powtórzeniu i utrwaleniu zdobytej wiedzy. Ka¿da lekcja koñczy siê zestawieniem najwa¿niejszych regu³ gramatycznych w niej wprowadzonych. Na koñcu zeszytu natomiast znajduje siê praca domowa, klucz do æwiczeñ z sekcji C i A4 oraz s³owniczek zawieraj¹cy wszystkie s³ówka i zwroty przedstawione w obu lekcjach. Æwiczenia we wszystkich sekcjach A (z wyj¹tkiem A4) i B polegaj¹ na uzupe³nianiu luk oraz przekszta³caniu i t³umaczeniu zdañ. Prawid³owe odpowiedzi zaznaczone s¹ czerwonym drukiem. Zanim zaczn¹ Pañstwo udzielaæ odpowiedzi, czerwony tekst nale¿y zas³oniæz a³¹czonym do kursu specjalnym filtrem. Jest to istotny element wspomagaj¹cy samodzieln¹ naukê. Tekst powinien byæ ods³oniêty dopiero po samodzielnym rozwi¹zaniu æwiczenia, przet³umaczeniu zdania itd.; wów- czas mog¹ Pañstwo sprawdziæ poprawnoœæw ybranego rozwi¹zania. Æwiczenia zosta³y dobrane w taki sposób, by umo¿liwiæ natychmiastowe zastosowanie i sprawdzenie wiedzy leksykalnej i gramatycznej zdobytej wdanej sekcji. Æwiczenia w sekcjach C I, C2, C3 i A4 s¹ bardziej urozma- icone imaj¹ na celu powtórzenie i ugruntowanie wiadomoœci zdobytych w kilku sekcjach, ca³ej lekcji b¹dŸ obu lekcjach. Ka¿de æwiczenie nale¿y wykonaæ samodzielnie, a nastêpnie sprawdziæ poprawnoœæu dzielonych odpowiedzi z kluczem zamieszczonym na koñcu zeszytu i z kaset¹. Pod koniec ka¿dej sekcji A i B (z wyj¹tkiem sekcji A4) znajd¹ Pañstwo uwagi na temat wymowy nor- weskiej i jej transkrypcji (zapisu) oraz krótkie æwiczenia fonetyczne. Na kasecie nagrano wszystkie teksty norweskie: nowe s³ówka, dialogi i teksty zwarte, æwiczenia i ich rozwi¹zania, przyk³ady s³ówek i zdañ wystêpuj¹cych w regu³kach. Teksty polskie o mniej- szym znaczeniu merytorycznym zosta³y skrócone lub pominiête. Ponadto nie zosta³y nagrane nie- które informacje gramatyczne. Czêste s³uchanie kasety pozwoli Pañstwu szybko opanowaæz asady wymowy i oswoiæ siê z brzmieniem dŸwiêków i intonacj¹ jêzyka norweskiego. Radzimy wiernie naœladowaæw ymowê lektorów, korzystaæ z uwag w zeszytach, powtarzaæ na g³os s³owa, zwroty czy ca³e zdania (na przyk³ad przed lustrem, kontroluj¹c u³o¿enie narz¹dów mowy). w naszym kursie bêdziemy stosowaæ miêdzynardowe znaki transkrypcji fonetycznej (IPA). Transkrypcja IPA jest powszechnie stosowana w wiêkszoœci renomowanych s³owników. Jej znajo- moœæu ³atwi Pañstwu korzystanie z tych wydawnictw. W lekcjach kursu wymowa podawana jest w nawiasach kwadratowych. Dodatkowymi czynnikami u³atwiaj¹cymi przyswajanie wiedzy s¹ specjalne symbole graficzne stosowane na marginesach oraz okreœlone rozwi¹zania typograficzne stosowane w tekstach lekcji: napisany kursyw¹ tekst znajduj¹cy siê przy tym symbolu zawiera nowe informacje dotycz¹ce gra- matyki oraz u¿ycia s³ówek w ramkach zamieszczone s¹ dodatkowe informacje dotycz¹ce gramatyki, u¿ycia s³ówek j lub wymowy æwiczenia kontroluj¹ce znajomoœæ nowych s³ówek, gramatyki lub wymowy (dotyczy sekcji A i B, z wy³¹czeniem sekcji A4) nowe s³ówka i wyra¿enia Nasze kursy korespondencyjne wyró¿niaj¹ siê bezpoœrednim stylem wyk³adu. Mamy nadziejê, ¿e nasz sposób zwracania siê do Pañstwa w materia³ach lekcyjnych spotka siê z Pañstwa zrozumie- niem. Jak siê Pañstwo wkrótce przekonaj¹, forma "Pan/Pani" wystêpuje w jêzyku norweskim bar- dzo rzadko iw codziennych kontaktach z Norwegami jest praktycznie zbêdna. No, chyba ¿e bêd¹ mieli Pañstwo zaszczyt porozmawiania z królem Norwegii, Haraldem. Kto wie, w¿yciu wszystko jest mo¿liwe... By jednak zaimponowaæ monarsze znajomoœci¹ jego ojczystej mowy, czas wzi¹æ siê do pracy! ¯yczê przyjemnej nauki i wytrwa³oœci, Autor -2- w lekcjach kursu towarzyszyæ Ci bêdzie kilku bohaterów. W pierwszym dialogu poznasz trójkê sympatycznych m³odych ludzi z Oslo, stolicy Norwegii. W³¹cz kasetê i powtórz na g³os ich imiona i nazwiska: Kari Holt > (ka:ri 'h:)lt] Erik Solheim > ('e:rik 'su:lhreim] Knut Skard > rknH:t 'ska:rl Przed wys³uchaniem pierwszego dialogu zapoznaj siê ze s³ówkami i wyra¿eniami, które w nim wyst¹pi¹. Ka¿de z nich jest nagrane dwukrotnie. Ty te¿, s³uchaj¹c kasety, powtórz ka¿de s³owo i wyra¿enie dwa razy na g³os, porównuj¹c je z polskim t³umaczeniem: unnskyld > ['unfyl] -przepraszam er > [re:r] -jestem, jesteœ, jest, jesteœmy, jesteœcie, s¹ det > [de] -to ledig > ['le:di] -wolny her > [hre:r] -tutaj Er det ledig her? > [rer de 'Ie:di hrer] -Czy to miejsce jest wolne? ja > [ja:] -tak vrer sA god > [vref:)'gu:] -proszê takk > [tak] -dziêkujê jeg > [jrei] -ja hete > ['he:b] -nazywaæ siê hva > [wa] -co, jak og > [:):] -i, a d u > [du:] -ty student > [stu'dent] -student(ka) studere > [stu'de:~] -studiowaæ engelsk > ['eI]~lsk] -angielski norsk > [n:)fk] -norweski historie > [his'tu:ri~ ] -historia dette er > ['det~ rer] -to jest han > [han] -on jobbe > ['j:)b~ ] -pracowaæ butikk > [bu'tik] -sklep i> [i(:)] -w hei > [hrei] -czeœæ drikke > ['drik~ ] -piæ dere > ['de:r~] -wy vi > [vi:] -my kaffe > ['kaf~ ] -kawa vil > [wil] -chcê, chcesz, chce, chcemy, chcecie, chc¹ ha > [ha:] -mieæ kopp > [k:)p] -fili¿anka Zapewne nie zapamiêta³eœw szystkich s³ówek, ale nie przejmuj siê tym zbytnio. Przyswoisz je so- bie, s³uchaj¹c dialogu i wykonuj¹c æwiczenia zawarte w tej sekcji. A oto pierwszy dialog. Nasza bohaterka, Kari, szuka wolnego miejsca w sto³ówce studenckiej uni- wersytetu w Oslo. W koñcu znajduje puste krzes³o obok dwóch m³odzieñców. S³uchaj uwa¿nie, staraj¹c siê wy³owiæ z tekstu jak najwiêcej znaczeñ: Kari: Unnskyld, er det ledig her? Erik: Ja, vrer sa god. Kari: Takk. Jeg heter Kari Holt. Hva heter du? -3- Erik: Jeg heter Erik Solheim. Er d u student? Kari: Ja, jeg studerer engelsk. Og du? Erik: Jeg studerer norsk og historie. Og dette er Knut Skard. Han jobber i en butikk. Kari: Hej, Knut. Hva drikker dere? Knut: Vi drjkker kaffe. Vil d u ha en kopp? Pos³uchaj dialogu jeszcze raz, tym razem powtarzaj¹c za lektorami ka¿de zdanie: Unnskyld, er det ledig her? -Przepraszam, czy to miejsce jest wolne? Ja, vrer sA god. -Tak, proszê. Takk. -Dziêkujê. Jeg heter Kari Rolt. -Nazywam siê Karl Rolt. Rva heter du? -Jak ty siê nazywasz? Jeg heter Erik Solheim. -Nazywam siê Erik Solheim. Er du student? -Jesteœ studentk¹? Ja, jeg studerer engelsk. -Tak, studiujê angielski. Og du? -A ty? Jeg studerer norsk og historie. -Ja studiujê norweski i historiê. Og dette er Knut Skard. -To jest Knut Skard. Ran jobber i en butikk. -On pracuje w sklepie. Rei, Knut. -Czeœæ, Knut. Rva drikker dere? -Co pijecie? Vi drikker kaffe. -Pijemy kawê. Vil du ha en koDD? -Chcesz fili¿anke? Kari i Erik przedstawiaj¹ siê, mówi¹c: Jeg heter Kari Holt. -Nazywam siê Kari Holt. Jeg heter Erik Solheim. -Nazywam siê Erik Solheim. Przedstawiaj¹c siê, u¿yj sformu³owania "Jeg heter", dodaj¹c wy³¹cznie imiê lub imiê i nazwisko, np.: leg heter Kari. -Mam na imiê Kari. leg heter Kari Holt. -Nazywam siê Kari Holt. Przedstawiaj¹c jak¹œ osobê, mówimy: Dette er Knut. -To jest Knut. Wraz ze swoim przyjacielem sk³adasz wizytê Norwegowi. Powiedz, jak siê nazywasz i przedstaw swego towarzysza. Dokoñcz pisemnie poni¿sze zdania i przeczytaj je na g³os: lOegg dheettteer er Kari, witaj¹c siê z Knutem, u¿ywa s³ówka "hei". Jest to najbardziej uniwersalny i nie- formalny sposób powitania odpowiadaj¹cy polskiemu "czeœæ". w dialogu pojawia siê kilka czasowników w czasie teraŸniejszym: "studerer", "heter", "drikker". Czas teraŸniejszy w jêzyku norweskim tworzy siê bardzo regularnie, dodaj¹c ,,-r" do bezokoliczni- ka. Aby uzyskaæb ezokolicznik, wystarczy odj¹æ koñcówkê ,,-r", Czasownik norweski nie odmienia siê ani przez osobê, ani przez liczbê, innymi s³owy ma identyczn¹ formê we wszystkich osobach liczby pojedynczej i mnogiej -4- Warto przy okazji zapamiêtaæ, ¿e norweski bezokolicznik jest zazwyczaj poprzedzony s³ówkiem "a", np.: "a studere" -"studiowaæ". Wiêkszoœæb ezokoliczników koñczy siê na literê ,,-e". Podaj foffi1ê bezokolicznika nastêpuj¹cych czasowników w czasie teraŸniejszym: studerer > a studere heter > a hete drikker > a drikke w dialogu wyst¹pi³ równie¿ bardzo wa¿ny czasownik: "byæ", W przeciwieñstwie do wielu innych jêzyków, jego u¿ycie w jêzyku norweskim jest niezwykle proste, "Er" to form a osobowa czasownika "a va!re" [ vre:r';)] -" byæ" o Jest ona identyczna we wszystkich osobach liczby pojedynczej i mnogiej. Wykorzystaj teraz powy¿sze wiadomoœci gramatyczne w krótkim æwiczeniu. Uzupe³nij zdania od- powiedni¹ form¹ czasownika wczasie teraŸniejszym: Kari jest studentk¹. -Kari >er student. Knut pije kawê. -Knut > drikker kaffe. On ma na imiê Erik. -Ran > heter Erik. On pracuje w sklepie. -Ran > jobber i en butikk. Co pijecie? -Rva > drikker dere? Stwierdziliœmy, ¿e formy czasownika w czasie teraŸniejszym s¹ identyczne we wszystkich osobach liczby pojedynczej i mnogiej. Osoby mo¿na nazwaæ ich imieniem, mo¿na te¿ u¿yæz aimków oso- bowych. Wiêkszoœæz nich pojawi³o siê w dialogu. By u³atwiæ Ci opanowanie tych wa¿nych form wyrazowych, zestawiamy je poni¿ej wraz z wymow¹: Zaimki osobowe jeg > [jrei] -ja vi > {vi:] -my d u >{dH:] -ty dere >[de:~] -wy han >{han] -on de >rdi:7 -oni hun > {hHn] -ona Skoro znasz ju¿ zaimki i wiesz, jak u¿ywaæ czasowników w czasie teraŸniejszym, wykonaj poni¯- sze æwiczenie. Przet³umacz zdania: Ona ma na imiê Kari. > Hun heter Kari. My studiujemy historiê. > Vi studerer historie. Oni pij¹ kawê. > De drikker kaffe. On ma na imiê Erik. > Han heter Erik. Chc¹c zapytaæ o czyjeœ imiê i/lub nazwisko, u¿yj pytania: Hva heter du? -Jak siê nazywasz? , Jak masz na imiê? / w norweskim istnieje forma odpowiadaj¹ca polskiemu "Pan/Pani" (poznasz j¹ w jednej z kolejnych lekcji), ale jest u¿ywana doœærz adko. W codziennych kontaktach Norwego- wie zwracaj¹ siê do siebie, u¿ywaj¹c formy "Ty", mo¿esz wiêc j¹ stosowaæb ez obawy, ¿e ktoœ pos¹dzi Ciê o nadmiern¹ poufa³oœæ. pytania w jêzyku norweskim tworzy siê, przestawiaj¹c kolejnoœæpo dmiotu i orzeczenia (tzw. inwersja). Na przyk³ad zdanie oznajmuj¹ce; D u er student. -Ty jesteœ studentem. '-~- zmienia siê w zdanie pytajne, kiedy podmiot " d u " znajdzie siê za orzeczeniem" er ": Er du student? -(Czy ty) jesteœ studentem? Polskie" czy " jest z regu³y pomijane. Zasada ta obowi¹zuje równie¿ wtedy, gdy zdanie rozpoczyna siê od zaimka pytajnego, np. " hva " - "co": Ran studerer historie. -On studiuje historiê. Rva studerer han? -Co on studiuje? Spróbuj teraz samodzielnie utworzyæ pytania do nastêpuj¹cych zdañ oznajmuj¹cych: Hun er student. > Er han student? Hun studerer engelsk. > Studerer hun engelsk? lub > Hva studerer hun? Han drikker kaffe. > Hva drikker han? lub > Drikker han kaffe? SprawdŸmy teraz, czy opanowa³eœ s³ownictwo z pierwszego dialogu. Uzupe³nij brakuj¹ce wyrazy w zdaniach: Jesteœ studentem? -> Er d u student? Co pijecie? -Rva > drikker dere? To jest Knut. -> Dette er Knut. On studiuje historiê. -Ran studerer > historie. Na zakoñczenie sekcji Al przedstawimy kilka wstêpnych uwag na temat wymowy. Po wielokrot- nym wys³uchaniu nagranego dialogu i s³ówek zdo³a³eœju ¿ zapewne rozszyfrowaæ wiêkszoœæta - jemniczych znaków w zapisie wymowy. Niektóre dŸwiêki wymawia siê podobnie jak w jêzyku polskim, rozbie¿noœci dotycz¹ zw³aszcza samog³osek. Najwa¿niejsza z nich dotyczy d³ugoœci- dŸwiêki wystêpuj¹ce w jêzyku norweskim mog¹ byæa lbo d³ugie, albo krótkie. D³ugoœæd Ÿwi.êku oznacza siê dwukropkiem [;1. Powtarzaj wyrazy za lektorem: ja > [ja:] takk > [tak] ledig > ['Ie:di] kopp > [kop] Samog³oska [ul nie ma swego odpowiednika w jêzyku polskim. Wymawia siêj¹jak dŸwiêk poœredni miêdzy polskim " i " a " u ", pamiêtaj¹c o mocnym zaokr¹gleniu warg. Litera " u " wymawiana jest najczêœciej w taki w³aœnies posób. Powtórz wyrazy, s³uchaj¹c kasety. Zaokr¹glij wargi. Pamiêtaj o d³ugoœci dŸwiêku! du > [du:] hun > [hun] butikk > [bu'tik] Znak [ l oznacza akcent, który nale¿y postawiæ na samog³osce w nastêpuj¹cej po nim sylabie. W wyrazach jednosylabowych nie oznacza siê akcentu. Wj êzyku norweskim akcent pada zazwyczaj na pierwsz¹ sylabê. Kari i Erik spotykaj¹ siê ponownie. Tym razem Kari nie jest sama, lecz w towarzystwie kole¿anki. Zanim wys³uchasz kolejnego dialogu, zapoznaj siê ze s³ówk~mi i zwrotami: hyggelig > ['hyg;)li] -mi³y, sympatyczny i~~Wit~i~j se > [se:] -widzieæ ~~§~~~f~ii1 deg > [drei] -ciebie, tobie, tob¹ 1::fi]:i1:! :~:~:i~:~)*iiii igjen > [i'jen] -znów :,:,:,:,:,:;;":,:,: hvordan > ['wurqan] -jak gA > [g:):] -iœæ L Hvordan gar det? > [wuqan 'g:):qe] -Jak leci? ,~:~~~~~%~~:~~:~~:~~~::%:::::::::::::::::::::~:%::%:::~::~:~~~~~~~~%~:::%:::::::::~::~ bare > ['ba:f'd] -tylko 1IIIIIIiiii~( bra > [bra:] -dobry, dobrze Hvordan har d u det? > [wuqan 'ha:q~ de] -Jak siê masz? ikke sA verst > [ik;) s:) 'vreJt] -nie najgorzej -6- Ran d i Bakken > ['randi 'bak~n] -(¿eñskie imiê i nazwisko) [~j~~~i~ij~:~ji~~~~~j god dag > [gu'da:g] -dzieñ dobry ogsa > [':)s:)] -te¿, tak¿e nel > [nrei] -nie .. ikke > ['ik~ ] -me pa > [p:):] -w , na kontor > [kun.tu:r] -biuro gj0re > ['j0:~ ] -robiæ .. Oslo > ['uflu] lub ['uslu] -(stolica Norwegii) Hvor...fra? > [wur ...fra] -Sk¹d... ? hvor > [wur] -gdzie ...: ~~j:jjj::::::::~::i universitet > [\³niwrefi'te:t] -uniwersytet men > [men] -ale ::;::::::::::;:[:[[[:[:::::::~:: kom m e > ['kom~] -przychodziæ, pochodziæ fra > [fra(:)] -z 18 Sogndal > ['s:)I)ndal] -(nazwa miasta w zach. Norwegii) ma > [m:):] -muszê, musisz, musi, musimy, musicie, musz¹ > ['l,,:~ ] -biec lo:pe ,:~:~:~1~1~1~:~1~:~1~1~c1c~c1." na > [n:):] -teraz > ['h:):~] -mieæ nadziejê ;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:::; hape VI ses > [wi 'se:s] -do zobaczenia snart > [sna:t] -wkrótce III ha det (godt, bra) > rha:d~ ('g:)t, 'bra:)] -czeœæ (przy po¿egnaniu), trzymaj siê A oto drugi w tej lekcji dialog: Erik: Hei, Kari! Hyggelig a se deg igjen! Hvordan gar det? Kari: Takk, bare bra. Og hvordan har du det? Erik: Ikke sa verst! Kari: Dette er Randi Bakken. Erik: God dag, Randi! Randi: God dag! Erik: Studerer du ogsa engelsk, Randi? Randi: Nei, jeg studerer ikke. Jeg jobber pa kontor. Hva gj"r du? ~~~:~~:~:~~ Erik: Jeg studerer norsk og historie pa universitetet her i Oslo. ::::::::::. ::::::::::.. :::::::::::: Randi: Hvor kommer du fra? Erik: Jeg kommer fra Sogndal. Nei, men jeg ma I"pe na! Haper vi ses snart! Ha det bra! Randi: Ha det! Kari: Ha det godt! ~.~i~~~j~~ Wys³uchaj dialogu jeszcze raz, tym razem powtarzaj¹c ka¿de zdanie na g³os: Rei, Kari! -Czeœæ, Kari! Ryggelig a se deg igjen! -Mi³o znów ciê widzieæ! Rvordan gar det? -Jak leci? :~~~ Takk, bare bra. '. -Dziêkujê, dobrze. ,,"' Og hvordan har d u det? -A co u ciebie? Ikke sa verst! -Nie najgorzej. ~11~::~1 Dette er Ran d i Bakken. -To jest Ran d i Bakken. God dag, Randi! -Dzieñ dobry, Randi! God dag! -.Dzieñ dobry! Studerer d u ogsa engelsk, Randi? -Ty te¿ studiujesz angielski, Randi? Nei, jeg studerer ikke. -Nie, ja nie studiujê. Jeg jobber pa kontor. -Pracujê w biurze. -7- ~