NABOKOV’S ADA Also by Brian Boyd Vladimir Nabokov: The Russian Years Vladimir Nabokov: The American Years Nabokov’s Pale Fire: The Magic of Artistic Discovery Presents of the Past: Literature in English Before 1900 Edited by Brian Boyd: Nabokov: Novels and Memoirs, 1941-1951: The Real Life of Sebastian Knight Bend Sinister Speak, Memory Nabokov: Novels 1955-1962: Lolita Lolita: A Screenplay Pnin Pale Fire Nabokov: Novels 1969-1974: Ada Transparent Things Look at the Harlequins! Nabokov’s Butterfl ies: Unpublished and Uncollected Writings (with Robert Michael Pyle) Brian Boyd NABOKOV’S ADA: The Place of Consciousness Second Edition Cybereditions Cybereditions Corporation Christchurch, New Zealand www.cybereditions.com [email protected] Cybereditions welcomes comments from readers. In particular we wish to be informed of any misprints or errors in our books, so that we may correct them. Copyright © 2001 Brian Boyd The moral right of the author is asserted. All rights reserved. This publication is copyrighted and protected by International and Pan American Copyright Conventions. Other than for personal use, no part of it may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means without the prior permission in writing of Cybereditions Corp. The unauthorized reproduction, storage, transmission or commercial exploitation of any material in this publication may result in civil liability and criminal prosecution. ISBN 1-877275-28-X The fi rst edition of this book was published by Ardis Publishers in 1985 …to try to express one’s position in regard to the universe embraced by consciousness, is an immemorial urge. Nabokov, Speak, Memory ...the main favor I ask of the serious critic is suffi cient perceptiveness to understand that whatever term or trope I use, my purpose is not to be facetiously fl ashy or grotesquely ob- scure but to express what I feel and think with the utmost truthfulness and perception. Nabokov, Strong Opinions Contents Abbreviations 8 A Note on Ada Editions 9 Preface to First Edition 11 Preface to Second Edition 13 Part One: Nabokov and the Reader 1 Introduction 19 2 Independence and Pattern 29 3 Resistance and Solution 50 Part Two: Nabokov and the World 4 Space, Time and Consciousness 67 5 Beyond Consciousness 85 Part Three: Ada: The Responsibilities of Consciousness 6 Introduction 111 7 Lucette 113 8 Inseparable Fates 129 9 Lucette and Others (1) 145 10 Lucette and Others (2) 159 Part Four: Ada: The Metaphysics of Consciousness 11 The Mysteries of Time 187 12 In Time and Beyond 202 13 Conclusion 220 Appendix: Spectral Hypotheses 237 Part Five: Ada: Epilogue and Introduction 14 Ada through the Attic 257 15 The Art and the Ardor of Ada 281 16 Ada, or Amplitude 288 17 Ada’s Allure 303 Appendix: “Mémoire,” by Arthur Rimbaud 317 Notes 322 Index of Passages in Ada 339 General Index 341 Abbreviations All works by Vladimir Nabokov unless otherwise stated. Ada Ada or Ardor: A Family Chronicle. New York: McGraw-Hill, 1969, and London: Weidenfeld and Nicolson, 1969, 589 pp. BS Bend Sinister. 1947; New York: Time, Inc., 1964. Darkbloom “Notes to Ada by Vivian Darkbloom,” in Ada or Ardor: A Family Chronicle, Harmondsworth, Middlesex: Penguin, 1970. Gift The Gift. Trans. Michael Scammell with Vladimir Nabokov. New York: Putnam’s, 1963. Lolita Lolita. 1955; New York: Putnam’s, 1958. LATH Look at the Harlequins! New York: McGraw-Hill, 1974 Mason Bobbie Ann Mason. Nabokov’s Garden: A Guide to Ada. Ann Arbor, Mich.: Ardis, 1974. NG Nikolai Gogol. Norfolk, Conn.: New Directions, 1944. PF Pale Fire. New York: Putnam’s, 1962. PP Poems and Problems. New York: McGraw-Hill, 1970. Proffer Carl R. Proffer. “Ada as Wonderland: A Glossary of Allusions to Russian Literature.” In A Book of Things about Vladimir Nabokov, ed. Carl R. Proffer. Ann Arbor, Mich.: Ardis, 1974. RB A Russian Beauty and Other Stories. New York: McGraw-Hill, 1973. RLSK The Real Life of Sebastian Knight. Norfolk, Conn.: New Direc- tions, 1941. SM Speak, Memory: An Autobiography Revisited. New York: Putnam’s, 1966. SO Strong Opinions. New York: McGraw-Hill, 1973. TD Tyrants Destroyed and Other Stories. New York: McGraw-Hill, 1975. TT Transparent Things. New York: McGraw-Hill, 1972. VNAY Brian Boyd. Vladimir Nabokov: The American Years. Princeton University Press, 1991. VNRY Brian Boyd. Vladimir Nabokov: The Russian Years. Princeton University Press, 1990. A Note on Ada Editions For a detailed account of the sources, genesis, composition and publication of Ada, see VNRY and especially VNAY, 487–535. For the bare outlines of the novel’s composition, see the start of Chapter 17 below. Ada or Ardor: A Family Chronicle was fi rst published in May 1969 by Mc- Graw-Hill in New York, in an edition of 589 pages, and was reprinted four times in hardback. The fi rst English edition, set from the same plates, was published by Weidenfeld and Nicolson in October 1969, but introduced some textual changes, such as the correct “descried from marble steps” (instead of “described from marble steps”) in the last sentence of the novel, and the incorrect correction “she was pregnant” (instead of “he was pregnant”) in the last sentence of Part 1, and printed Van’s closing blurb as dust-jacket copy. A 1969 McGraw-Hill book club edition reset the text in 626 pages, introducing many careless new errors. Since Ada was being rushed into print in an Italian translation in No- vember 1969, Nabokov had marked in the margins of his own copy of the McGraw-Hill fi rst edition phrases that he thought could cause translators to trip. In 1970 in the Commonwealth outside Britain, and in 1971 in Britain itself, he polished these glosses for publication in the fi rst English paperback edition (Harmondsworth: Penguin), entitling them “‘Notes to Ada’ by Vivian Darkbloom.” Confronted with a gaudily “trendy” cover design for the fi rst American paperback edition (Greenwich, Conn.: Fawcett, 1970), Nabokov offered Penguin his own colored-pencil drawing of the orchid Cattleya labiata, which became the basis for the Penguin front cover, while the rear cover printed most of Van’s blurb. The “Notes to Ada” were reprinted in the US for the fi rst time, and were themselves annotated, by J.E. Rivers and William Walker, in J.E. Rivers and Charles Nicol, ed., Nabokov’s Fifth Arc (Austin: University of Texas Press, 1982). In 1973 and 1974 Nabokov and his wife, Véra, worked briefl y with German translators Uwe Friesel and Marianne Therstappen, who translated the novel as Ada oder, Das Verlangen (Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1974). He then spent six months in 1974–1975 correcting the translation of Ada, ou l’Ardeur, begun by Gilles Chahine and taken over by Jean-Bertrand Blandenier (Paris: Fayard, 1975), altering allusions and puns as he saw the need and opportunity. 9
Description: