MUSEO DE CERA JOSÉ MARÍA ÁLVAREZ Editorial RENACIMIENTO "IE SUIS PAILLART, LA PAILLARDE ME SUYT. LEQUEL VAULT MIEULX? CHACUN BIEN S’ENTRESSUYT. L’UNG VAULT L’AUTRE: C’EST À MAU RAT MAU CHAT. ORDURE AIMONS, ORDURE NOUS AFFUYT; NOUS DEFFUYONS ONNEUR, IL NOUS DEFFUYT, EN CE BORDEAU OU TENONS NOSTRE ESTAT» FRANÇOIS VILLON «WO ABER UBERFLÜSSIGER, DENN LAUTERE QUELLEN, DAS GOLD UND ERNST GEWORDEN IST DER ZORN AN DEM HIMMELL, MUSS ZWISCHEN TAG UND NACHT EINSMALS EIN WAHRES ERSCHEINEN. DREIFACH UMSCHREIBE DU ES, DOCH UNGESPROCHEN AUCH, WIE ES DA IST, UNSCHULDIGE, MUSS ES BLEIBEN» FRIEDRICH HÖLDERLIN «COMO DIRECTOR DEL MANICOMIO DE CHARENTON LES DOY LA BIENVENIDA A ESTA SALA. AGRADECEMOS AL SEÑOR DE SADE, AQUÍ INTERNADO Y PRESENTE, EL QUE PARA DELEITE Y EDIFICACIÓN DE LOS DEMÁS ENFERMOS SE HAYA PRESTADO A COMPONER Y ENSAYAR EL DRAMA QUE VA A REPRESENTARSE» PETER WEISS «LLAMADME ISHMAEL» HERMAN MELVILLE «ABAJO TODO, TODO, EXCEPTO LA DERROTA» LUIS CERNUDA «Se acepta casi de forma universal que una obra de arte es la expresión de la personalidad o de las emociones del artista. Esta creencia ha rebajado y casi destruido el arte» KARL POPPER Dice el LLYFR COCH HERGEST: “Las tres maravillas que han enriquecido al Poeta: Los Mitos, su poder poético, la Memoria de la antigua Poesía” L I B R O I O T I U M «O Meliboee, deus nobis haec otia fecit» VIRGILIO «O beauty! where is thy faith?» WILLIAM SHAKESPEARE «Anoche soñé que volvía a Manderley...» DAPHNE DU MAURIER & A. HITCHCOCK CAPÍTULO I IL RITORNO D’ULISSE IN PATRIA «HER.—... Pray you, sit by us, And tell’s a tale. MAM.—Merry or sad shall’t be? HER.—As merry as you will. MAM.—A sad tale’s best for winter. I have one Of sprites and goblins. HER.—Let’s have that, good sir» WILLIAM SHAKESPEARE «El monóculo del marqués de Forestelle era minúsculo, no tenía reborde y obligaba al ojo en que iba incrustado a una crispación dolorosa y constante, como un cartílago superfluo» MARCEL PROUST «...un perfume de cámaras cerradas y pasado placer» KONSTANTINO KAVAFIS OH, HAZME UNA MÁSCARA «Era como si una vez más estuviese (en lugar de encontrarse en el umbral del Salón Ofelia contemplando la tranquila piscina donde Yvonne y Hugh estaban a punto de nadar) en el negro andén descubierto, al otro lado del cual crecían las coronillas y las ulmarias, y al que había acudido, des pués de beber toda la noche, para recibir a Lee Maitland que regresaba de Virginia a las 7.40 de la mañana; había acudido ligero, con paso rápido y en aquel estado de ánimo en que ciertamente se despierta el ángel de Baudelaire» MALCOLM LOWRY ln memoriam Josef von Sternberg Descanso sin bajarme del caballo El calor destroza cuanto se ve Ante mí la Frontera Una voz me dice No cruces nunca esa Frontera Fumo un cigarro Sacudo mi uniforme de 35 campañas Indiferente como un caballero Que lo ha perdido todo y no espera ganar nada Cruzo el río
Description: