ebook img

Movie Migrations: Transnational Genre Flows and South Korean Cinema PDF

306 Pages·2015·7.42 MB·english
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Movie Migrations: Transnational Genre Flows and South Korean Cinema

Movie Migrations New Directions in International Studies Patrice Petro, Series Editor The New Directions in International Studies series focuses on transculturalism, technology, media, and representation, and features the innovative work of scholars who explore various components and consequences of globalization, such as the increasing flow of peoples, ideas, images, information, and capital across borders. Under the direction of Patrice Petro, the series is sponsored by the Center for International Education at the University of Wisconsin– Milwaukee. The center seeks to foster interdisciplinary and collaborative research that probes the political, economic, artistic, and social processes and practices of our time. For a list of titles in the series, see the last page of the book. Movie Migrations Transnational Genre Flows and South Korean Cinema HYE SEUNG CHUNG AND DAVID SCOTT DIFFRIENT Rutgers University Press New Brunswick, New Jersey, and London This publication project was supported by the Korea Foundation. Library of Congress Cataloging- in- Publication Data Chung, Hye Seung Movie migrations : transnational genre flows and South Korean cinema / Hye Seung Chung and David Scott Diffrient. pages cm Includes bibliographical references and index. ISBN 978–0 - 8135–6 998– 7 (hardcover : alk. paper)— ISBN 978– 0- 8135– 6997– 0 (pbk. : alk. paper)— ISBN 978– 0- 8135– 6999– 4 (e- book (web pdf)) 1. Motion pictures— Korea (South)— History— 20th century. 2. Motion pictures— Korea (South)— History— 21st century. 3. Culture in motion pictures. 4. Motion pictures and trans- nationalism. 5. Motion pictures and globalization. I. Diffrient, David Scott, 1972- II. Title. PN1993.5.K6C545 2015 791.43095195— dc23 2014035987 A British Cataloging- in- Publication record for this book is available from the British Library. Copyright © 2015 by Hye Seung Chung and David Scott Diffrient All rights reserved No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, or by any information storage and retrieval system, without written permis- sion from the publisher. Please contact Rutgers University Press, 106 Somerset Street, New Brunswick, NJ 08901. The only exception to this prohibition is “fair use” as defined by U.S. copyright law. Visit our website: http://r utgerspress .rutgers .edu Manufactured in the United States of America Contents Acknowledgments vii Introduction: South Korean Cinema’s Transnational Trajectories 1 Part I From Classical Hollywood to the Korean Golden Age: Cinephilia, Modernization, and Postcolonial Genre Flows 1 Toward a Strategic Korean Cinephilia: A Transnational Détournement of Hollywood Melodrama 19 2 The Mamas and the Papas: Cross- Cultural Remakes, Literary Adaptations, and Cinematic “Parent” Texts 44 3 The Nervous Laughter of Vanishing Fathers: Modernization Comedies of the 1960s 70 4 Once upon a Time in Manchuria: Classic and Contemporary Korean Westerns 96 Part II From Cinematic Seoul to Global Hollywood: Cosmopolitanism, Empire, and Transnational Genre Flows 5 Reinventing the Historical Drama, De- Westernizing a French Classic: Genre, Gender, and the Transnational Imaginary in Untold Scandal 125 6 From Gojira to Goemul: “Host” Cities and “Post” Histories in East Asian Monster Movies 148 vi • Contents 7 Extraordinarily Rendered: Oldboy, Transmedia Adaptation, and the US War on Terror 177 8 A Thirst for Diversity: Recent Trends in Korean “Multicultural Films,” from Bandhobi to Where is Ronny? 208 Conclusion: Into “Spreadable” Spaces: Netflix, YouTube, and the Question of Cultural Translatability 240 Notes 255 Index 279 Acknowledgments We wish to thank a number of individuals who have read various parts of the book and helped us improve it with their thoughtful comments and suggestions: Nancy Abelmann, Robert Cagle, David Desser, Ted Hughes, Kelly Jeong, Kathleen McHugh, Michael Pettid, and Tim Tangherlini. We would also like to extend our gratitude to Jinsoo An (UC– Berkeley), Andrew Jackson (SOAS, University of London), David Kang (USC), Christina Klein (Boston College), and Hyung- Sook Lee (Ewha Womans University) for invit- ing us to their campuses to present early drafts of chapters. A generous Pro- fessional Development Award from the College of Liberal Arts at Colorado State University made our field trip to Seoul possible in the summer of 2012. We are particularly grateful for the research support from Chung Chong- hwa and Jang Kwang- heon in the Korean Film Archive, who provided invaluable insights into the data presented in the Conclusion. We are also indebted to director Shin Dong- il and actor/activist Mahbum Alam who shared with us not only the backstory of Bandhobi (a case study in Chapter Eight) but also their thoughts on the state of multicultural media productions in South Korea. Last but not least, we remain thankful for the love and support of our families in South Korea (Chung Sang Ho, Shim Eunok, Jung Hyeuk, and Kang Taesu) and in the United States (Harry and Donna Diffrient). The authors and the publisher express their sincere gratitude to the Korea Foundation for awarding a generous publication grant and supporting this project financially. Chapters One, Four, and Five are expanded and revised versions of Hye Seung Chung’s previously published essays: “Toward a Strategic Korean Cine- philia: A Transnational Détournement of Hollywood Melodrama,” Kathleen McHugh and Nancy Abelmann, eds., South Korean Golden Age Melodrama: Gender, Genre, and National Cinema (Wayne State University Press, 2005), vii viii • Acknowledgments 117–1 50; “The Man with No Home: Shane Comes Back in a Korean ‘Manchu- rian Western,’” Journal of Popular Film and Television, Vol. 39, No. 2 (Sum- mer 2011): 71– 83; and “Reinventing the Historical Drama, De- westernizing a French Classic: Genre, Gender, and the Transnational Imaginary in Untold Scandal,” Post Script, Vol. 27, No. 3 (Summer 2008): 98–1 14. Chapter Two is an adapted and revised version of David Scott Diffrient’s previously published essay “Over that Hill: Cinematic Adaptations and Cross- Cultural Remakes, from Depression- Era America to Post- war Korea,” Journal of Japanese and Korean Cinema, Vol. 1, No. 2 (Spring 2010): 105–1 27. Note: The Romanization of Korean names in this book follows the McCune- Reischauer system, which is the academic standard endorsed by the Library of Congress. Exceptions to this rule are names of filmmakers, actors, and politi- cal leaders whose spellings are known to English- speaking readers, such as Bong Jun- ho, Chun Doo Hwan, Im Kwon- taek, Lee Byung- hyun, Park Chan- wook, and Park Chung Hee. Whenever Korean authors’ works that have been published in English are cited, their names are presented the way that they are printed in source materials. Korean and other East Asian names appear in their native standard, with surname first (except for names printed other- wise in English- language publications). Finally, all quotations from Korean- language sources have been translated by Hye Seung Chung. Movie Migrations

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.