MOBILITY OF EDUCATIONAL SERVICES FOR ADOLESCENTS WITH DYSLEXIA 2014‐1‐LV01‐KA200‐000500 Erasmus + Programme KA2 — Strategic Partnership ThisprojecthasbeenfundedwithsupportfromtheEuropeanCommission. This publication reflects the views only of the author, and the Commis sion cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. MOBILITY OF EDUCATIONAL SERVICES FOR ADOLESCENTS WITH DYSLEXIA Authors: Bulgaria: Daniela Boneva; Elena Mihova (chapters 7, 8.1) Czech Republic: Lenka Krejčová; Zuzana Bodnárová (chapters 1, 4, 8.2) Latvia: Eva Birzniece (chapters 3, 6, 8.3); Thomas Schmit (chapter 5) Turkey:BinnurKüçükyildiz;CemSarı;ÖmerFarukMetin(chapters2,8.4) Published by © DYS‐centrum® Praha z. ú. Stejskalova 192/9 180 00 Praha 8 www.dyscenrum.org Cover Tomáš Holub Graphic design Martina Tesařová Number of pages: 132 1st edition, 2016 © DYS‐centrum® Praha z. ú. ISBN 978‐80‐87581‐09‐4 CONTENTS Introduction 9 1. Definition 11 1.1 Introduction 11 1.2 Definition of dyslexia 14 1.2.1 Specific features of adolescent reading and writing 17 1.3 Theories of dyslexia 19 1.3.1 Phonological theory deficit 20 1.3.2 Specific procedural learning difficulties hypothesis 22 1.3.3 Visual magnocellular deficit theory 24 1.3.4 Conclusions 24 1.4 Symptoms of dyslexia 25 1.5 Legislation on dyslexia 26 References 29 2. Individual education plan 32 2.1 Eligibility 34 2.2 Participants in the IEP Process 35 2.3 Components of the IEP 35 2.4 Goals 37 2.4.1 Examples of goals and objectives 37 References 40 3. Reading remediation for adolescents with dyslexia 43 3.1 Reading remediation 43 3.2 Word study 44 3.3 Fluency 45 3.4 Vocabulary 47 References 51 4. Dyslexia and learning preferences 52 4.1 Introduction 52 4.2 Learning preferences 52 5 4.3 Summary 58 References 59 5.Howtoimprove/optimisesubjectteachingatsecondaryschools 60 5.1Themostcommonaccommodationsforsecondaryschoolstudents60 5.2 Literacy instruction for adolescents to improve reading and comprehension 63 References 72 6. Dyslexia and foreign language acquisition 74 6.1 Manifestations of dyslexia in foreign language acquisition 75 6.2 Multi‐sensory teaching methods 78 6.3 Teaching the sound and spelling system 81 6.4 Teaching vocabulary 82 6.5 Teaching grammar 84 6.6 Teaching reading 86 6.7 Teaching listening 88 6.8 Teaching speaking 90 6.9 Teaching writing 91 References 95 7. The use of ICT in connection with dyslexia 96 7.1 What is assistive technology? 96 7.2 Assistive technologies – benefits for students with dyslexia 97 7.3 Specific software for adolescents with dyslexia 100 7.3.1. Assistive software 101 7.3.2 Learning software 106 7.4 Audio books 108 7.5 E‐books 110 7.6 Daisy books 111 7.7 Further online programmes and material 112 7.8 What is available in partner countries 115 7.8.1 Latvia 115 7.8.2 Bulgaria 116 6 7.8.3 The Czech Republic 117 7.8.4 Turkey 118 References 120 8. Examples of good practice 123 8.1 Dyslexia Friendly Quality Mark for vocational high schools (Bulgaria) 123 8.2 „I got it!“ − A complex programme for secondary school students with dyslexia (Czech Republic) 125 8.3 Pedagogic intervention for students with reading disabilities in Swedish secondary schools 128 8.4 Example of good practice from Turkey 130 7 8 INTRODUCTION Dear teacher, You are about to open a handbook written by organisations in four different European countries (Latvia, Bulgaria, the Czech Republic, and Turkey)aspartofaninternationalprojectonadolescentswithdyslexia. Dyslexia affects 5−10 per cent of the population and we are sure you have already met a student with dyslexia in your classes. However, our experience from secondary schools shows that while teachers usually know what dyslexia is they often don’t feel competent to provide students with adequate accommodations and other support. It is noteworthy that even though the authors of the handbook come from different countries, the situation is more or less the same in all of them. On the other hand, there have been some legislation and/or practical educational changes in the educational systems in most of our countries (Bulgaria,theCzechRepublic,Turkey)inrecentyearswhichwillprobably also improve the inclusion of secondary school students with dyslexia. Latvia still misses proper legislation on the topic and as we agreed teachers’ attitudes toward dyslexia seem worse as well and the list of accommodations offered at schools is severely lacking. Yet, the Latvian organisation Pro Futuro is probably the best at lobby‐ ing for students with dyslexia. Activities of Pro Futuro Association are widespreadandintense.Infact,alltheprojectpartnersfeelthatwecan inspireeachotherandthereisastrongneedinourcountriestobroaden knowledge on dyslexia at secondary schools. This was also a starting point of our common project and you can now see one of its results. Despitethefactwehavedifferentschoolsystemsanddifferentlevelof inclusionofsecondaryschoolstudentswithdyslexia,weoftenhearfrom our teachers and other professionals that the awareness of this topic at secondary schools needs to be raised. Teachers would appreciate training. They would like to find ways how to put into practice what they theoretically know. 9 The book starts with a theoretical chapter on dyslexia, its causes, symptoms and relevant theories which explain it aetiology. It then con‐ tinueswithpracticalchaptersoncreatinganindividualeducationalplan (IEP), on subject teaching, language acquisition, reading remediation, specific accommodations for students with dyslexia, and use of ICT. The final part of the book shows several examples of good practice from our partnercountries.Theinformationinthehandbookisbasedonresearch, evidence‐based techniques and a wide range of professional literature. The content of the book stems from our frequent experience with sec‐ ondary school students, their parents, and their teachers. The chapters attempt to cover the most relevant topics which are often discussed during counselling sessions. Thetextwaswrittenbyauthorsfromdifferentcountries.Inthecourse of the translation process we tried to adapt the chapters to our school conditions. However, we also found useful to keep some information in its original version as it may serve as a source of inspiration and an example of good practice. Our legislations differ, the way we create IEP’svary,differentresources(includingICT)areavailableandallowedto be used in each country. However, dyslexia is rather same across various cultures,countries,andlanguagesandstudentsmostlyneedsimilarsup‐ port.Therefore,weconsiderslightdeviationsfromstandardeducational situations which we know in our countries, as inspiring and fruitful. The list of authors: Latvia: Eva Birzniece (chapters 3, 6, 8.3) + Thomas Schmit (chapter 5) Bulgaria: Daniela Boneva + Elena Mihova (chapters 7, 8.1) CzechRepublic:LenkaKrejčová+ZuzanaBodnárová(chapters1,4,8.2) Turkey:BinnurKüçükyildiz+CemSarı+ÖmerFarukMetin(chapters2,8.4) 10
Description: