ebook img

Mitos e historias de los antiguos nahuas PDF

115 Pages·2011·0.29 MB·Spanish
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Mitos e historias de los antiguos nahuas

PRESENTACIÓN Los mitos, las historias ylas costumbres de los antiguos nahuas delcentro deMéxico quedaron plasmados en numerosas fuentes primarias, entre las que destacan por su importancia tres textos breves de mediados delsiglo xvi. De esostextos, uno fue com puesto en España, otro enFrancia, yelotro enMéxico; ellos son, respectivamente: la Historia de los mexicanos por sus pinturas (1543-1544), en español; la Histoire du Mechique (1548-1553), enfrancés; ylaLeyenda delossoles (1558-1561), ennáhuatl. La Historia de los mexicanos por sus pinturas y la Histoire du Me chique se remontan alos trabajos de recopilación de fray Andrés de Olmos (c 1490-1568); mientras que la Leyenda de los soles probablemente fue recopilada por uno de los indígenas que cola boraron con fray Bernardino de Sahagún (1499-1590). Aunqueestosdocumentos han sidopublicados varias vecesdes de hace cien años, aún es posible mejorar su presentación, publi cándolos enediciones con textos bilingües oeditados, esmerada mente cuidadas, yacompañadas de un aparato crítico que facilite lacomprensión yadecuada utilización detales documentos. Alapresentación bilingüe oeditada decada uno de lostextos mencionados precede unaintroducción. LaHistoria delosmexi canosporsuspinturaslleva como apéndice el texto de Éstasson leyes que tenían los indiosde laNueva España. Seañade encada caso un índice de capítulos ode temas tratados. La bibliografía y el glosario sirven paralostrestextos. Al final seencuentran los acostumbrados índices deantropónirnos ydetopónimos. Estaedición fue preparada durante los años 1999-2001 en la Dirección de Etnohistoria del Instituto Nacional de Antropología eHistoria; agradezco su apoyo al maestro Luis Barjau, titular de la citada dependencia durante esos años. II M HISTORIA DE LOS MEXICANOS POR SUS PINTURAS INTRODUCCIÓN 1. Historia y descripción del documento original En 1702, Manuel Antonio deLastres Baena yTorres adquirió de Juan Lucas Cortés, librero de Madrid, un volumen manuscrito al que impuso el título con que ahora seconoce: Libro deoro yteso ro índico. Elcódice,que pertenecióluegoa Bartolomé José Ga llardoen España, yaJosé MaríaAndrade (1862) yJoaquín García Icazbalceta (1879) en México, desde 1937 se custodia en la Latin American Collection de la Biblioteca de la Universidad de Texas en Austin. Elvolumen estáforrado enpergamino y, en 197 hojas enfolio (31 por21.3 cm), contiene 13 documentos, ensumayoría relati vosalahistoria prehispánica ocolonial temprana deMéxico. En trelosdocumentos allíreunidos sobresalen porsu interés lossi guientes: los "Memoriales" de Motolinía, dos "Relaciones sobre la jornada de Ñuño de Guzmán", la "Historia de los mexicanos porsu pinturas", "Éstas son leyes que tenían los indios de laNue vaEspaña", yla"Relacióndelagenealogíaylinaje delosseñores de la Nueva España". La Historiade losmexicanosporsuspinturas ocupaelséptimo lugaren la antología y abarca22 páginas y media(folios 150r- 160r, incluidoelfolio151a). Eltextooriginal carecedetítulo; fue Lastres nuevamente quien ledioeltítulo aceptado deHistoria de losmexicanosporsuspinturas. Enlaprimera parte del documen to(15páginas)laletraylosmárgenesestánbastantecuidados;los capítulos del 1al 11 seenuncian, senumeran y llevan un encabe zado, mientrasqueloscapítulosdel 12al20simplementeseenun cian, sin numeración y sin encabezado. En lasegunda parte del documento (8páginas) laletra sevuelve más pequeña yapretada, los márgenes sereducen ysesuprime ladivisión encapítulos. Sin embargo, lomás probable esqueelescrito completo deba adscri birse a un mismo amanuense. 15 HISTORIADELOSMEXICANOSPORSUSPINTURAS 2. Autor yfecha de composición INTRODUCCIÓN Apartir de ese año de 1533 Olmos se entregó ala elaboración Engeneral los estudiosos, basándose en unaconjeturade Francis del escrito solicitado, yal cabo de pocos años puso término al codel PasoyTroncoso(García Icazbalceta, 1891: XL-XLI) coin libro muy copioso" ahora perdido, que pudo llevar el título de ciden en atribuiral franciscano frayAndrés de Olmos el texto ori tratadodelasantigüedadesmexicanas. Porotra parte al final del ginal del que derivó el extracto conservado en el Libro de oro y capitulo 23 de nuestro texto se menciona al gobernador de Tlate- lolco "don Juan, padre del que ahora es"; los dos personajes aquí tesoro indico. y Fray Andrés de Olmos, nacido probablemente en Oña, cerca de señalados se pueden identificar respectivamente como don Juan Burgos en Castilla la Vieja, hacia 1490, vino como misionero ala h fíSf (!S;¿153°?) ydon Juan Cuahuicónoc M.xcoatlailó- Nueva España en 11528, en compañía de fray Juan de Zumárraga tlac (1530-¿1537?) (Códice Florentino: VIH, 2), yasíse confirma Fray Andrés dedico mas de 20 años (1528-1553) ala evangeliza- que en 1533-1537 se estaba redactando el texto original del que cion yal estudio "etnográfico"de los pueblos nahuas del centrode posteriormente derivó laHistoriade losmexicanosporsuspintu México, yotros 14 años (1554-1568) ala evangelizado,, de los ras. Olmos pudo continuartrabajando en su obra durante algunos totonacosyhuastecosdelacostadelGolfo. Deavanzadaedad,murió anos mas, antes de enviar una copia de la redacción definitiva a enTampico el 8de octubre de 1568 (Baudot, 1983- 129-160) Ramírez de Fuenleal, hacia 1540 (Baudot, 1983: 175) La atribución señalada se basa principalmente en el testimonio Con esa obraoriginal de Olmos es probable, enefecto que esté indirecto de Jerónimo de Mendieta (1980: 75): "Pues es de siher vinculada la Historia de los mexicanosporsuspinturas tal como que en el año de 1533, siendo presidente de la Real Audiencia de ahora la conocemos; ésta habría sido extractada de aquélla en Es- pana, haca 1544, si atendemos ados noticias que encontramos en e^aCdel 1 FaSt'á; ^ *»**°bÍSP°^ *la -zó" el propiotextode laHistoria: 1)"Estarelación saqué de la pintura nadre sJ P ? '*S,end° CUSt°dl° de ,a °rden de "^stro que trajodon Sebastián Ramírez, obispode Cuenca, presidente de Mil Hva.nC,SCO e" CSta NU6Va EsPaña el santo varón fray Martín de Valencia, por ambos ados fue encargado el padre la Cancillería" (Encabezado); Ramírezde Fuenleal fue presidente fray Andrés de Olmos, de la dicha orden, por ser la mejor le'ngua de la Cancillería de Valladolid de 1542 a 1547 y2) "Y había 80 mexicanaqueentonceshabíaenestatierrayhombredoctoydiscre años que el señor de Chalco quiso sacrificar aestos criados del to que sacase en un libro las antigüedades de estos naturales in dios del agua un su corcovado [...]. Yen este año fueron vencidos dios, enespecialde MéxicoyTezcucoyTlaxcala, paraquedeelo k>s de Chalco por los mexicanos" (Capítulo 2); la conquista de hubiese alguna memoria, ylo malo yfuera de t.no'se pudiese me Chalco por los mexicas tuvo lugar en el año 1465, ysi apartir de esa fecha inclusive contamos los 80 años mencionados llega notarn vtar' *"^ ^ " ^ Se ?Ud™ ™^> «>™ * notan ytienen en memoria muchas cosas de otros gentiles Yel mos a1544, anoen que probablemente se extractódel Tratado de dicho padre lo hizo así, que habiendo visto todas las pinturas que lasantigüedades mexicanas de fray Andrés de Olmos el texto co oscaciquesyprincipalesdeestasprovinc.asteníandesusantigua nocido como Historia de los mexicanosporsuspinturas las, yhabiéndole dado los más ancianos respuesta atodo lo que Asu vez, el propio Olmos hizo un resumen de su obra exten lesqmsopreguntar,hizode todoello un libromuycopioso ydeél sa, según nos refiere elcitado Mendieta (1980: 75-76)- "Ycomo se sacaron tres ocuatro trasuntos que se enviaron aEspaña ye después de algunos años, teniendo noticia algunas personas de original dio después acierto religioso que también iba aCas'tilla autoridad en España de cómo el dicho padre fray Andrés de Ol de suerte que no le quedó copia de este libro, aunque le quedó mos había recopilado estas antiguallas de los indios, acudiesen a memoriade loprincipal queenél secontenía,porhaberlo nqun pedírselas, yentre ellos un cierto prelado obispo aquien no po día dejar de satisfacer, acordó de recorrer sus memoriales yha escrito ytratado de ello en largo tiempo". cer un epilogo osuma de loque en dicho libro se contenía, como lo hizo .Este resumen o"última recopilación" de Olmos, aun- 16 17 J¡¿ HISTORIADELOS MEXICANOS PORSUSPINTURAS que consultado por Jerónimo de Mendieta para la redacción del INTRODUCCIÓN segundo libro de su Historia eclesiástica indiana, corrió des viítfiofr hez de Fuenleal t,anscL,rría k,s úhhn°s «*» * ™ pués la misma suerte que el libro copioso, pues también se halla vida. S. los hechos ocurrieron como estamos sufriendo Alcohiy bien pudo haber escrito al final de la Historia^™o omzo a perdido. El prelado obispo aludido en la cita era fray Bartolomé de las Casas quien en 1546 habría solicitado afray Andrés en la •nal de las Leyes: "Y todo esto sobredicho es verdad, porque yo ciudad de México la elaboración de esa suma, yen octubre del las saque de un libro de sus pinturas, adonde por pinturas estS ano siguiente llegóaValladohd llevando consigo un ejemplarde escritasestas leyes, en un libromuy auténtico; yporquees verdad la misma (Baudot, 1983: 201-204) H lo firme de mi nombre". ' vcluau, Ignoramos si la iniciativa de realizar la copia libre oextracto esaAch,dT^nKSe;aníS' e' 22 de ener° de l547' había ™erto en que constituye la Historia de los mexicanos^ de RamSde esa ciudad Sebastian Ram.rez de Fuenleal, aquien en las páginas Fuenleal odel propio Alcobiz, así como los motivos especíeos primera yultima del manuscrito de la Historia se atribuye una intervención masomenosdirectaen suelaboración: 1) "Esfarela que uno uotro pudo tener para ello. Finalmente, todo hace supo ción saque de la pintura que trajo don Sebastián Ramírez" (Ama ner que el Tratado de las antigüedades mexicanas era naXa nuense); y2) "Esta historia la declaró antes don Sebast án Ramí ademasdeextensa, bastantecompleta ybien organizada- ccmtenít rez de Fuenleal, presidente de Nueva España, yla trajo aMací, d" a" aX^f7^,radlCÍÓ" P«Ca- En -mt e°S Manuel Antonio de Lastres). No conocemos con exactitud la fe de la Historia de los mexicanos por sus pinturas se revela frag cha en que se extractó la Historia de tos mexicanos contenida en mentario, repetitivo, desordenado, ydescuidado en alguno as el Librodeoro, peroes casi seguroque ese manuscrito se elaboró pectos importantes, como la grafía de los numerosos términos na- en vida de Ramírez de Fuenleal, de modo que para su con caón huas; aun as. debemos considerarlo como un verdadero tesoro pudo utilizarse el texto del Tratado, mas no el de la Suma que por las singulares noticias que contiene relativas al pensamiento' solo posteriormente estuvo disponible 4 la historia ylascostumbresde los antiguos pobladores de Méxko.' En cuantoal autordel extractoyescritura de nuestrodocumen te ,a %l?™^ USlgU'eme hipÓtes- AISU™ fo'ios adelante de la Historia de los mexicanos por sus pinturas, en el mismo 3. Estructura temática Librode oroytesoro índico(17Ir-173r), se encuentra un tZZl 5páginasque lleva portítulo Estasson leyesquetenían los Tn7os El análisisdel contenidodel documentosugiere la estructura eme acon "macón proponemos como guía para su locura yconsulta dicho con en Vm"Z!TÚaÁ AndhUíUu MéXÍC°> dCUal a<— fec>^ en.de.puedeconocersecon mayordetalle revisandoel indicedeca.2 2*h ai u °Je sePt,embre de 1543 yfirmado por fray An drés de Alcobiz. El texto de Estas son leyes... muestra grandes los (véanse las páginas 110-111). tapitu" coincidencias ysemejanzas, en cuanto acontenido yredacción con los capítulos 22 y24 de la Historia de ¡os mexicanos Como I. Cosmogoníade los antiguos mexicanos: Origen de los dioses del adema ,a callgrafía que ^ ^^ ««• Como, mundo yde los hombres (Cap I-8). mente la mismaqueexhibe laHistoria, nos parece que puedeátri El sistema calendárico (Cap4). II. Historiade losmexicanos: deTtractd!t'**-"* f° C°™dnomb^^ a) Desde su partidadeAztlan hasta su establecimientoen México de extractar el libro copioso de Olmos. Resulta sugestivo descu- Tenochtitlan (1064-1325) (Cap 9-19) 'vicx.co b) Después de la fundación de MéxicoTenochtitlan hasta la veni en el Libro de oro, pudieron haber sido copmdos por la misma da de la SegundaAudiencia (1325-153I) (Cap 20) E£S£?se tVa,ladoi,d'y en tecL tan™r '"' aNSernTZtÜ?*°^"^^^a*»*nti^mexi<« como 1544y1543. Precisamente enesaciudadyenesas fechas a) sistema calendárico ycosmografía (Cap 21) b) Impartición dejusticiaylegislación (Cap 22 y24). 18 19 HISTORIADELOS MEXICANOS POR SUS PINTURAS ... 2Smcm,líade losgobernantesdeTenochtitlanyTlatelolco(Can 23) IV. Noticias complementarias: W^- ¿<l-i1u; -J a) Origen de los señore.tic Tochimilco (Cap 25) J-tt<V «->j**p •;.:•:¡r"?".ftfcrfá b) Sistema calendárico (Cap 26: véanse también los capítulos 4y '>•> 7_ C^-ti^^-^újjuJlUuzca^, 2ftincif,,í J>Jíf„mS^i y,jcí 4. Ediciones del documento tffr'pfcl"!.•,»*¿l.\Vt| El texto de la Historia de los mexicanosporsuspinturas fue pu blicado en dos ocasiones por Joaquín García Icazbalceta (1882 y 1891); yen esas ediciones está basada la que Ángel María Gari- fU*^¿as> bay incluyo en su Teogonia ehistoria de los mexicanos (1965) Para preparar la presente edición consulté un microfilme del .»»* tt'.t.í Libro de oroytesoro índico que amablemente me proporcionó la •i:Slk«fr.4yLt£y/>>^-lh..iSs&c<t|f&j», rí~ Neme Lee Benson Lalin American Collection de la Biblioteca dé la Universidad de Texas en Austin, institución ala que agradezco su generosa colaboración. Ofrezco el texto de la Historia de los mexicanosporsus pintu ras como se acostumbra en las ediciones bilingües; es decir que y^^lyo.»-y«-frw«W3n»tfi-p«t»f.j»** Íuí«*»*avwr'"r?f^1*^^ en lapagina izquierdaregistro mi paleografíadeldocumento mien trasque en la pagina derecha presento un textoeditado para facili tar su lectura yconsulta. Son míos: en general, la puntuación- el usode mayúsculas, minúsculas ycursivas; cuandofalta en el origi nal la subdivisión en párrafos ycapítulos; yen el texto editado amblen la modernización de laortografía, algunosencabezados y la reconstrucción de los términos nahuas, cuando ésta es posible Como apéndice de la Historia de los mexicanosporsuspintu 1 ras se publica aquí el texto de Estas son leyes que teman los in diosdelaNuevaEspaña,AnáhuacoMéxico, parapermitirlacom f I1'3 paración de los pasajes comunes oafines. La estructura temática de Estassonleyes...es lasiguiente: filíjo <ji>o.Voe.noy/úi*-(1 toe íW »Urt . Impartición de justicia (Introducción). I. Leyes contra la hechicería yel salteamiento (Cap I) í^CtS po.h'wwV^jipi-.•^íbii'i.. II. Leyes contra la lujuria (Cap 2). III. Leyes sobre laguerra (Cap 3). Folio I5ürdel ¿ifrroc/e w« vl««ro ,»,//,,-, donde comienza la Historiade los IV. Leyes contra el hurto (Cap 4). mexicanosporsuspinturas. V. Leyes diversas (Cap 5). VI. U-yes sobre la esclavitud (Cap6). 20 21 xN^ ex ,°r>s w C...Í,. .^r^rj. Cj/ ^^^ ^••V.«.^<n., ^ HISTORIA DE LOS MEXICANOS POR SUS PINTURAS ' —¥\ .1 .£_,tA«*>»>._iAV)'« -atet^anhfvt tt iL ¿w Sí t»n/r¡ — ^,...„0 7/-n«, c^l|,M<í jv y «JioncTu - Bey<&+*'*»• af»^|'i«»« ^ ^=» i > k_ i' ^><—^ JSjTayia 'r¡V«.l~í »í\A>.,-(¿'\IIti»««ÍÍ7Í7,,rnft»J 7" '!"" ll«J »i«VJtv ^ r ff -Jt¿Z**'Z: ^1¿t^tZ^¡^£ttn'donde—^- ^ ^ 22 LIBRODKORO lío, HISTORIA!»•loSMLXK ANOSl'OKSUSl'INTU RAS 150r]Esta relación saquéde la pinlur; Ramírez, obispo deCue 'quetruxod|onjSeb|as(iá|n Esta relación saquéde la pinturaque trajodon Sebastian Ramírez liea,presidente delaCnancillería obispo de Cuenca, presidente de la Cancillería. K'"»»^ CAPÍTULO PRIMERO De la creación ypnncip.o del mundo, yde los primeros dioses CAPÍTULO 1 De la creación yprincipio del mundo, yde los primeros dioses papas, ypord,ehode los señores yorme ,v! ^ «"««"«ra y v,eióslTTCreS yeSCntUraS ÚC t|llC llsan- yP<>r «'actón de los viejos yde los que en tiempo de su infidelidad eran sacerdotes y ^yZzz^zTéP:^^^^ papas ypordicho de los señores yprincipales, aquienes se i naba la ley ycriaban en los templos para que la deprendiesen juntados ante mi ytraídos sus libros yfiguras, que según lo eme m m m demostraban eran antiguas, ymuchas de ellas teñidas h, mayor parte untadascon sangre humana, pareceque tenían un diosa!Té decían Tonacateucth, el cual tuvo por mujer aTonacacíhu t o por otro nombre Xochiquétzal, los cuales se criaron yestuvíeron siempre en el treceno celo, de cuyo principio no se sup " ,n s.no de su estada ycriación, que fue en el treceno cielo. Es ed, s GuaxocingovS lo 'llauque Tezczatlipuca, ylos de ydiosa engendraron cuatro hijos: al mayor llamaron Tlallaul cu Tezcathpoca ylos de HuexotzincoyTlaxcal.an, los cuale te ÍSETX d,OS PrÍ?Cípa'' te ,lamaban G™«tle; ^te nadóLo colorado.Tuvieronel segundohijo, al cual dijeron Yayauhuui Tez enmediode todos; éste nació ne,nJ ', 'P°rqUe "^iÓ Que K5 ?al ^ dmay°r yPe°r- yd«••* "** '"ando ypudo yporotrononbre Yugua a-a IA1 uuaro °" QuÍ^COatl' que los otros tres, porque naco enmedio de todos; éste nació ne ¿uau tcatl.Al quaitoymas pequeño llamavan gre-Al tercero amaron Que,z,.cóatl, yporotro nombre Yohu ¡ nn^K AJ/Uartü ymas P^u^ño llamaban Omitéotl, ypor otro Zueeifqui/cóa:1'y ios mex,can°s ,e ""i* hu,^ióp: porque lúe izquierdo, al cual tuvieron los de México por dio Principal, porque en la tierra de donde vinieron le ten an So es yT' í P°rqUe eni máS düd° a,a &ü™ 4ue no os otro dioses. Yde estos cuatro hijos de Tonacateucth yTonacacíhuaU lavíuApecodnidtionjudac(0ió)nnDhuy¿d|oos¿rengSloneÜs ,..,i*., ", ;k,-;Amoniode Lasaos: -Y se la •"ras".GarcíaIcazbalce.aano.a(1891 XXXIX YM J™meMcan™P'"™pin- biendeCuenca,y,íosegúnparecedenueMa,doíS h ,"" ^ Ri>mÍK/'°bÍSP°<"»- deCuenca,enSalamanca" d°"Seba!«'á«>.'"<--elfundadordelColeo,,, 24 25 LIBRODEORO. . I5ür-I5üv HISTORIA DI!LOSMI.XK ANOSl'OKSUSPINTURAS Omiteult,yporotrononbre Maquescoa.l,ylos mexicanos ledezían Uchilob, porque lúe izquierdo, al qual tovyeron losde México por elTezcatlipocaeraelquesabía todos los pensamientos yestabaen dios principal,porque en la t|,e|rra de donde vynyeron le tenían todo lugaryconocía los corazones, yporesto le llamaban Moyo- por mas principal yporque hera más dado ala guerra que no os coya, que quiere decir que es poderoso oque hace todas lascosas e° T^T' YdrIOS qUatr° hÍJ°S deT-^ecli8y Tona' ,1 í sin que nadie le vaya [a] la mano;y según este nombre no lesa el Tezcathpuca hera el que sabía todos los pensamyentos yes.ava bían pintarsinocomo aire, yporeso no|te] llamaban comúnmen en todo lugar yconoscía los coracones, y' por esto le llamavan tedeeste nombre. El Huitziiopochtii, hermano menor y dios de Moyocoya, que quyere dezirque es poderosooque haze toda" los de México, nació sin carne sino con los huesos. Yde esta ma cosas syn que nadie le vaya la mano; ysegún éste nonbre no le nera estuvo 600 años, en los cuales no hicieron cosaalguna los sabían puntarsynocomoayre, yporeso note llamavan commún dioses,asíelpadrecomoloshijos; ni ensusfiguras tienen másdel mente deste nonbre. El Uchilobi, hermano menor ydios de oTde asiento de los 600 años, contándolos de 20en 20, por la señal que Mex1Co, nasció syn carne syno con los huesos. Ydesta manera tienen que significa 20. Estos dioses tenían estos nombres yotros estovo seyscientos años, en los quales no hizieron cosa algZ ls muchos, porque según en la cosa que entendían o se les atribuía ddS2¿¡S¡í COm° IOS h'JOS; V™SUS ñ&™ '-en n!a asíles ponían elnombre, yporque cada pueblo les ponía diferen del asientode los seysc.entosaños,contándolosde veynte II1150v] tes nombres por razón de sulengua, yasísenombran por muchos en veynte, porlaseñal que tienen que segnyfica veyn,". Esto dio nombres. ses teman estos nonbres yotros muchos, porque segum en la cosa queentendían ose les atribuya ansy le ponían el nonbre. ypo "e cada pueblo les ponía deferentes nonbres por razón de ule.X yansy se nonbra por muchos nonbres. 8 ' CAPÍTULO 2o De cómo fue criado el mundo yporquién CAPITULO II Decómofue creado elmundo yporquién Pasadosseiscientosañosdel nascimyentode losquatrodioses her manos yhijos de Tonacatecli, se juntaron todos quatro ydixron Pasados600añosdel nacimientode loscuatro dioses hermanos e que era bien que ordenasen lo que avían de hazer yla ley q" hijos de Tonacateuctli, se juntaron todos cuatro ydijeron que era avian de tener ytodos cometieron aQuicalcoatl yaUchilobi que bien que ordenasen lo que habían de hacer yla ley que habían de ellos dos loordenasen; yestos dos, porcomisión yparescerdélo tener, ytodos cometieron aQuetzalcóatl ya Huitziiopochtii que otros dos, hizieron luego el fuego, yfecho, hizieron medio sol é ellos dos lo ordenasen; yestos dos, porcomisión yparecer delos qual por no ser entero no relumbrava mucho sino poco Luego otrosdos, hicieron luego elfuego, yhecho, hicieron medio sol,el h. ,eron aun ombre ya una muger; al hombre dixeron Uxumuco cual por no ser entero no relumbraba mucho sino poco. Luego elh hih?'Pat >nal- Ymandár()»les ^ 'abrasen la tierra, yque hicieron aun hombre yauna mujer; al hombre dijeron üxomoco, el ahlase ytexese, yque dellos nacerían los maceguales yque yaella Cipactónal.1 Ymandáronles que labrasen la tierra, yque no holgasen sino que siempre travajasen; yaella le dieronts »ZTT granÜS ^ mUhíZ' Para <"* C°" e"- ella cu," °; usa ede adevinancas yhechizerías, yansí lo usan oy día afazer las mugeres. Luego hizieron los días ylos partieron en meses, liraalrevés,porqueOxomoco,nombrede probableorigenhuastecosignifica"Mujer primera"(Uxum-ocox). También la lamina 21 del Códice Borbónicoconfirma que "C¡- paclónal"es el nombredel varón. 26 27 HISTORIADE LOS MEXICANOS POR SUS PINTURAS LIBRODEORO I5üv-I5lr ella hilase y tejiese, y que de ellos nacerían los macehuales,y dando a cada mes veynte días, y ansí tenía diez y ocho, y trezien- que no holgasen sino que siempre trabajasen; y a ella le dieron tosysesentadíasenelaño,comosediráadelante.Hizieronluego los dioses ciertos granos de maíz, para que con ellos ella curase a Michitlatteclet y a Michitecaciglat, maridoy muger;y a éstos y usase de adivinanzas y hechicerías, y así lo usan hoy día a hizieron dioses del ynfierno y los pusieron en él. Yluego criaron hacer las mujeres. Luego hicieron los días y los partieron en me los cielos allende del trezeno; y hizieron el agua, y en ella criaron ses, dando a cada mes 20 días, y así tenían 18, y 360 días en el a un pexe grande que se dize Cipaqcli, que es como caymán, y año, como se dirá adelante. Hicieron luego a Mictlanteuctli destepexehizieron la t|ie|rra, como se dirá. Yparacriar al dios y a Mictecacíhuatl, marido y mujer; y a éstos hicieron dioses ydiosadelagua,sejuntaron todosquatrodioses yhizieronaTla- del infierno y los pusieron en él. Y luego crearon los cielos locatecliyasumugerChalchiutlique,alosqualescriaronpordio allende del treceno; e hicieron el agua, y en ella crearon a un sesdelagua,yaéstossepedíaquandoteníandellanecesidad.Del pez grande que se dice Cipactli, que es como caimán, y de este qual dios del agua dize que tiene suaposento de quatro quartos, y pez hicieron la tierra, como sedirá. Ypara crear al dios y diosa enmedio ungranpatio,doestánquatrobarreñonesgrandesdeagua: del agua, se juntaron todos cuatro dioses e hicieron a Tlaloca- launaaguaesmuybuena, ydésta lluevequando secrían lospanes teuctli y a su mujer Chalchiuhtlicue, a los cuales crearon por y semillas,yenvieneen buen tiempo;otra es mala,quando llue dioses del agua, y a éstos se pedía cuando tenían de ella necesi veycon el aguasecría telarañas en los panes yse añublan; otras dad. Del cual dios del agua dicen que tiene su aposento de cua es quando llueve y se yelan; otra quando llueve y no granan o se tro cuartos, y enmedio un gran patio, do están cuatro barreño secan. Y estos dios del agua para llover crio muchos ministros nes grandes de agua: la una agua es muy buena, yde ésta llueve pequeños de cuerpo, los quales están en los quartos de la dicha cuando se crían los panes y semillas, y enviene en buen tiem casa ytienen alcancíasen que tomanel agua de aquellos barreño po; otra es mala, cuando llueve y con el agua se crían telarañas nes y unos palos en la otra mano; y quando el dios del agua les en los panes y se añublan; otra es cuando llueve y se hielan; mandaque vayana regar algunos lérmi|no]s toman sus arcanzías otra cuando llueve y no granan o se secan. Yeste dios del agua y palos y riegan del agua que se les manda, y quando atruena es para llovercreó muchos ministros pequeños de cuerpo, los cua quando quiebran lasalcancías con los palos, yquando viene rayo les están en los cuartos de la dicha casa y tienen alcancías en es de lo que tenían dentro o parte de la alcancía. Y avía ochenta que toman el agua de aquellos barreñones y unos palos en la a[ño]s quel s[eñor] de Chalco quiso sacrificar a estos criados del otra mano; y cuando el dios del agua les manda que vayan a dios del agua un su corcobado, y lleváronle al Bulcán, cerro muy regar algunos términos toman sus alcancías y palos y riegan altoydosiempreaynieve,quinze leguasdestaciudad deMéxico, del agua que se les manda, y cuando atruena es cuando quie ymetieron alcorcobadoen unacueba ycerráronle lapuerta; yél, bran las alcancías con los palos, y cuando viene rayo es de lo por no tener de comer, se traspuso y fue llevado do vio el palacio que tenían dentro o parte de la alcancía. Yhabía 80 años que el dicho y la manera que se tenía por el dios; e ydos después los señor de Chalco quiso sacrificar a estos criados del dios del criados del señorde Chalco a ver si era muerto, II [151r] le halla agua unsucorcovado, y lleváronle al Volcán, cerro muyalto ydo ron bibo, y traydo dixo loque vio. Yen este año fueron vencidos siempre hay nieve, 15leguas de esta ciudad de México, y me los de Chalco por los mexicanos, y quedaron por sus esclavos; y tieron al corcovado en una cueva y cerráronle la puerta; y él, dizen que aquélla fue señal por se perdercomo se perdieron. Des por no tener de comer, se traspuso y fue llevado do vio el pala pués, estando todos quatro dioses juntos, hizieron del pexe Cipa- cio dicho y la manera que se tenía por el dios; e idos después cuacli lat[ie]rra, a laqual dixeron Tlaltecli; y píntanlo como dios los criados del señor de Chalco a ver si era muerto, le hallaron de la tierra tendido sobre un pescado, por se aver hecho del. vivo, y traído dijo lo que vio. Yen este año fueron vencidos los de Chalco por los mexicanos, y quedaron por sus esclavos; y 29 28

Description:
Los mitos, las historias y las costumbres de los antiguos nahuas del centro de México quedaron plasmados en numerosas fuentes primarias, entre las que destacan por su importancia tres textos breves de mediados del siglo XVI. De éstos, uno fue compuesto en España, otro en Francia y el último en M
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.