ebook img

Mit liv som Pythagoras PDF

158 Pages·2005·5.09 MB·Swedish
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Mit liv som Pythagoras

Fredrik Lång Mitt liv som Pythagoras ^ SCHILDTS Fredrik Lång Första inledningen Ockupationen 1978 När Thaies myntade uttryck 1982 Sabotaget 1983 Sommaren med Sue 1984 Återblick - Nu 1986 I nuet där jag skriver - och där jag inte längre är Pythagoras, och inte Det industrialiserade medvetandet 1986 heller Zalmoxis, hans skugga och slav - har jag bemödat mig om att Porträttet av direktör Rask 1988 minnas allt som finns att minnas. Jag minns den söta mjölksmaken, och Bagges italienska resa 1991 jag minns hur nappflaskan smakade när man bränt ett hål genom Kärlek utan nåd 1992 nappen med en upphettad stoppnål, guttaperkasmaken, blandad med I dessa tider 1994 njutningen av ymnigt rinnande, söt, uppvärmd mjölk. Bortom detta av Den finska mannens sorg 1996 finns minnet av mors bröst. För några stockars skull 1998 Förnuftet säger att jag inte kan minnas det men jag säger att jag Bild och tanke 1999 minns. Det är inte så mycket ett minne som en känsla. Inte en bild utan Något som liknar en roman av Fredrik Lång 2000 en beröring. En hunger. Jag vill också tro, och det livligare när jag var Vägen, vandringen och hvet 2001 yngre, eftersom tvivlen med åren har vuxit sig starkare samtidigt som Den äktenskapliga komedin 2002 själva minnet ersatts av ett minne av att jag mindes; jag tror att jag Ryska kusinen 2003 minns att jag låg i min vagn en solig, stilla vinterdag under en av de björkar som växte på tant Alvinas gård. Jag var ett söndagsbarn. Jag var åtta månader gammal. Kriget var slut och minafifräldrar var lyck­ liga. Framtiden var ett välsignat arbete. Rimfrosten i björken singlade Andra upplagan sakta ner i mitt ansikte och fyllde mig med skräck med sin lätta, kyliga be­ Utgiven med understöd av statsmedel fördelade av röring, men förtrollade mig samtidigt med sitt ljusspel och med blänket i de Delegationen för den svenska litteraturens främjande. tusentals svävande iskristallerna som i sina ftisetter och prismor avspeglade solen mot en kristallklar, blå himmel. © Fredrik Lång 2005 Erinringen gör en rörelse bakåt mot det ouppnåeliga. Längst ner i kis­ Schildts Förlags Ab tan packar man de mest värdeftilla sakerna. Bortom minnet av mors www.schildts.fi bröst, ännu längre in i det pirst erfarna och otydligt ihågkomna, bortom Omslag Anders Carpelan Gummerus Kirjapaino Oy rimfrosten som sakta singlade ner ur björken, bortom uppenbarelsen av Pieksämäki 2006 ett glittrande universum som återspeglade sig som ett Buddhaleende i ISBN 951-50-1510-3 mina baby runda kinder, bortom ögonen som förmådde fatta skönheten i iskristallerna och i den bakomliggande djupblå himlen, finns själen Andra inledningen som möter det omåttligt blåa i en rymd som är all förundrans urgrund. Det går en väg dit bortåt; jag känner vägen. Jag kan den med för­ bundna ögon. Det är själens väg. Det är vägen till mig själv. Där borta öppnar jag ögonen igen och ser ett annat landskap som också är mitt. Bländad av solskenet tar det en stund att uppfatta att det vita inte är rimfrost och snö utan vitkalkade murar och hus. Att det överväldigande Också denna afton har jag lämnat Vännerna för att få vara blåa inte bara är en blå himmel utan också ett gnistrande blått hav. ostörd med mina tankar och minnen. Tankarna är det sällskap Samos. Ön i Egeiska havet. Ön där jag föddes för mer än tvåtusen­ som numera tröttar ut mig allra minst. Det är i tankarna och femhundra år sedan. Ön där jag föddes som Pythagoras. Där jag föddes minnena jag lever mitt liv. Minnet är som gudarnas budbärare som Zalmoxis. Där jag växte upp, i Ekkelos kök eller i myntmästarens Hermes, han som flyger och far. Det löper fram och tillbaka kammare. Nej, det är bara något som jag hört, än minns jag det inte. Vi med budskap från en tid till en annan. minns minnet av de minnen vi återerinrat oss, minnet av historier som I kväll har jag vandrat längs stigen ut till udden. Där, ensam berättats för oss och om oss, minnet av bilder vi sett och som vi förväxlar med havet och vinden, är det gott att begrunda sitt liv. Mitt liv med de ursprungliga upplevelserna, för länge sedan utsuddade och upp­ som Pythagoras. I kväll andas havet lugnt och ger ro. Andra blandade på samma sätt som färgerna på en akvarell blandar sig och kvällar är det hetsigt och upprört som om det ville oss dödliga sprider sig och blir allt otydligare på ett fuktigt papper, bildar nya figu­ något annat. Det finns järtecken och förebud av olika slag, och rer, skapar former som inte var avsedda, alstrar nya, överraskande det finns såväl lärda som olärda som tror att de kan tolka dem. mönstersom lever enligt sin egen rätt på sitt eget vis. Sådant som min­ I denna stund hjälper detta intet. Det är endast jag, Pythagoras, net är. som kan fatta det oundvikliga beslutet. Grunderna för mitt be­ slut finns inte i havets svall, inte i fåglarnas flykt och inte heller För att utröna hur i stjärnornas konstellationer, utan inom mig själv. Allt finns benen bildas i inom mig själv. Det är jag som är Pythagoras, den pythiske den havandes hv Apollons son. För att utröna dig En rostfärgad skymning fyller luften fram till havets kant i vilken jag lever bakom vilken solen redan gått ner. Fiskebåtarna är på väg in dig som lever i mig med sina fångster. Det hörs rop från båtarna. Männen ropar till Gjorde jag resan varandra och frågar hur fiskelyckan har varit. ”Var sjön giv- drömde jag färden mild.>” ropar männen. ”Har Poseidon varit gunstig.^” Rors- upplevde jag äventyren männen ger order till sina roddare att de skall pöka sig på och som skapade mig ^ inte prata så mycket. Pusten i andedräkten kan de använda till något bättre än att lufta sitt tal. Håll takten, skriker rorsmännen, natten väntar inte på den late. denna den sannaste: att Pythagoras ständigt återkommer, i För några dagar sedan föll tät snö över bergen trots att vi befinner oss i månaden munichion. Efter snön kom regnet. Och samma eller annan skepnad. Kroton, den stad där jag funnit för gott att anlägga tröskel­ Han, Dundraren, passade på att slunga sin ljungeld mot den stenen till min port och utbreda min lära, var en stad fylld av stora eken vid Lokroivägen. Folket i staden talar mycket om enkelhet. Kroton var en landsortshåla. En avkrok som saknade detta. De kallar den Pythagoras ek. Att Allfadern varit i farten. visioner tills jag en dag anlände till staden. Den dagen vare evigt Att detta var ett tecken. Att Dundraren inte är ute i ogjorda ärenden. välsignad, den dag Pythagoras anlände till staden Kroton, sade Nu bränner vårsolen igen. Grönskan som efter snön och reg­ krotoniterna. Nu säger de inte så längre. Nu har tongångarna blivit andra. net flammat upp likt en gräsbrand glöder i solnedgången. Så hastigt växlar dagarnas natur och så skiftande är ödets lotter. Bakom de höga murarna av sten som kringgärdar staden ligger Solfallet har lagt sig över roddarnas svettiga, bara axlar likt glän­ trånga gator kantade av gårdar där kvinnorna och slavinnorna sande brons som polerats av slavars flitiga händer. Ur dalgång­ arna mellan bergen tar mörkret sina första, breda kliv. Här och håller på att tillreda kvällsvarden. Doft av rök och stekos driver med kvällsvinden ut mot udden. Det vore förvisso dags för mig, där uppe på kullarna glimmar en eld. En hund skäller. En annan hund svarar på andra sidan sluttningen. Herdarna och lantarbe­ Pythagoras, att gå tillbaka. Vännerna väntar. Men ännu tänker tarna har föst samman sina får i fållorna, ställt undan sina jag stanna en stund. På vägen hit var jag tvungen att passera Heratemplet. Dess hasselstavar mot stängslet, hängt upp sina beskärningsknivar på präster betraktar mig sedan en tid tillbaka med fientliga ögon. väggen till de täckta hyddorna och tagit kväll. En tredje hund De tror att jag vill ta ifrån dem kraften hos deras urgamla gudar. inne i staden tar upp skallet. Det ekar skarpt mellan murarna. Mina fiender har blivit högljuddare efter det att min svärfar och Människorna där nere är i färd med att bomma till sina portar. beskyddare dog. Kylon agiterar numera högljutt mot mig på De stänger sina dörrar och fönsterluckor såsom de har gjort torget nästan varje dag. Pythagoras är en aristokrat som inte varje kväll och kommer att fortsätta att göra varje kväll fram­ över. Allting upprepas och allt går igen. De toftade skeppen lyssnar till folkets röst och inte beaktar massornas önskningar, säger Kylon. Pythagoras är elit, säger Kylon. Han är en folkets återkommer varje kväll från havet med sina fångster. Det skall återigen, kväll efter kväll, höras rop från båtarna. Männen skall fiende. Pythagoras predikar dessutom irrläror, säger Kylon, och med sina irrläror har han fel. Talet är inte i allt eller genomsyrar ropa till varandra och fråga hur fiskelyckan varit. ”Var sjön giv­ mild.^” skall männen ropa. ”Har Poseidon varit gunstig.^” Rors- allt eller fördelar allt i enUghet med rättmätiga proportioner och männen skall ge order till sina roddare att de skall pöka sig på harmonier, förkunnar Kylon på torget för alla som vill lyssna. Talet fördelar i sig ingenting rättmätigt, säger Kylon. Endast och inte prata. Att de skall hålla takten, natten väntar inte på den late. Solfallet skall få de svettiga roddarnas axlar att glänsa folkmakten fördelar rättvist. Och överhuvudtaget kan talet inte som brons. Också den som är Pythagoras skall ständigt åter­ vara urgrund och princip för allt eftersom det inte finns i allt, komma, i samma eller annan skepnad, på nytt och på nytt i till­ säger Kylon. Detta har Kylon lärt sig av Hippasos, att talet inte finns i allt och att allt inte är tal och att talet inte heller genom­ varons eviga kretslopp. Av alla djupt förborgade sanningar är syrar allt eller fördelar allt i enlighet med rättmätiga proportio­ Drömmen är som ett annat slags minne, på gränsen till det oåt­ ner och harmonier. komliga, uttalad på ett språk efter andra regler. Drömmen Om Kylon får agitera länge till kommer han och prästerska­ minns ej drömtidens tidigare handling och avsätter därför inga pet att segra. spår av konsekvens eller mening. Glömskan tär genast på det Det bästa för mig vore att försvinna. Försvinnande väcker endast drömlikt levda. Därför måste jag minnas, öva mig att respekt, det vet också gudarna. Att dyka upp och sedan för­ minnas, för att livet inte skall gestalta sig som en dröm allena. svinna, det är gudars sätt. Men jag har min hustru, den goda Eftertanken är som den svalka aftonen skänker. Den lättar på Theano. Jag har mina två söner och min dotter. Min dotter är dagens börda och ger sinnet frid. visserUgen redan gift, med krotoniten Menon. Dem får intet ont vederfaras. Inom kort, när rättsprocesserna är över, kommer jag Det plågsammaste minnet ur min forntid är när jag drunknar i att ärva en förmögenhet efter Alkaios. Men filosofer skall inte havet som Pyrros, dykaren från Delos. Jag drunknar inte därför förvärva rikedomar. Rikedomen har ingen gräns men sanningen att jag simmar illa utan för att jag simmar för bra. Jag är den i har en gräns. Den som törstar efter rikedom måste följaktligen båtlaget som med en sten mellan händerna låter mig sjunka allra gå andra vägar än den som söker sanningen. Rikedomen når längst ner i havets djup. Jag är den som hämtar upp mest pärl- aldrig fram till sanningen, ja den kommer inte ens i närheten. musslor från havsbottnen, som vågar mig allra djupast in i Kroton; en stad tidigare fylld av enkelhet och värdighet. Nu undervattensgrottorna där den bästa tvättsvampen finns. Den vill Kylon fy^lla den med världslighet. Kroton, som jag har gjort gången jag drunknar tror jag att jag skall hinna ut igen ur grot­ till min stad. Där finns Vännerna, mina lärjungar. Där finns min tan innan tiden är ute men jag hinner inte ut ur grottan. Jag ser hustru och mina söner Mnesarchos och Eratos. Allt detta skulle redan vattenytan blänka silvrigt högt över huvudet och tror att jag vara tvungen att lämna bakom mig om jag försvann. Men jag skall hinna, då det svartnar för mina ögon och jag ofrivilligt om jag gjorde det skulle legenden leva. Min lära skulle leva. Jag drar ett djupt andetag - det sista. Tyngd av vattnet i mina skulle leva. Endast det som vederläggs dör, medan döden själv; lungor och med säcken med tvättsvamp snörd om livet sjunker honom kan ingen dödhg vederlägga. Därför vore det bäst att jag jag igen mot bottnen, medan min själ, renad, tvättad av havet, försvann som om jag vore död. Då skulle jag inte behöva ta till­ lösgör sig från tillvaron och materien för att så småningom, förd baka någonting. Mina lärosatser skulle leva för evigt. De skulle av vinden genom etern, lägga sig till rätta i Apollons närhet i leva i Vännernas krets och i mina lärjungars minne. väntan på nästa tillvaro. Och därför drunknar jag varje dag, när jag återerinrar mig drunkningen och därför såras jag dödligt av Själv kommer jag, Pythagoras, att leva för evigt. Det vet jag. Min Menelaos varje dag och kan ingenting göra. Men därför föds jag själ kommer att leva. Det är det mina reflektioner och kontemp- också varje dag och upplever återigen Euforbos hjältedåd och lationer går ut på. Jag förbereder min själ för evigheten, och triumfer innan jag såras dödUgt utanför Troja och därför känner minnet är själens redskap. Jag övar mig i att minnas mitt hv, och jag varje dag Pyrros svindlande lycka när han hittar en pärla. mina föregående liv, som jag genom meditation, diet och stränga övningar skall trygga för framtiden. För all framtid. Där nere, vid klipporna, ljuder vågornas eviga, tonlösa sång och 10 11 rasslet i strandstenarna. lig. Att Pythagoras käraste lärjunge Hippasos måste dö. Hip- Det Samos där jag föddes som Pythagoras, Apollons son, pasos måste dö. Den älskade Hippasos, som jag hade ställt så finns inte mera. Samos i mina hågkomster är en stad med vit­ stort hopp till. Hippasos måste dö, inte för att han har fel, (ef­ kalkade hus och murar, belyst av en bländande sol och inramad tersom han har rätt) utan för att han handlat fel. Han har bru­ av ett blått hav. Det var en stad vars folk levde lycldigt med den tit mot den obevekUga lagen. Därför måste han dö och en grav- lott som gudarna givit dem ända fram till den tidpunkt då stele över hans minne resas på stranden. Polykrates fick för sig att Samos ligger i hellenernas hjärtpunkt, Sådana är reglerna och sådan måste min befallning vara. att hjärtat är viktigare än naveln - som sades ligga i Delfi - och När jag tänker tanken igenom och till sina yttersta konse­ att staden därför skulle vara den ledande i Hellas. Det blev sta­ kvenser genomfars jag av en rysning som jag förstår inte här­ dens olycka. Den jämnades med marken av perserna. stammar från mig själv utan från gudarna. Endast gudarna är starkare än lagen. Mörkret har flyttat på sig utåt mot havet för att snart omfamna den port innanför vilken Hehos har berett sitt nattläger. Det är Lakritos har nu upptäckt mig. Han springer, vigt som ett kid snart svårt att urskilja stigen hit upp. Vandrares fötter har nött som hungrigt längtar till tackans varma spene, upp för stigen. fram blanka knölar i stenarnas hårda skinn. Nu tycks de Jag anar redan vad Lakritos kommer att säga. Mästare. Vi har drömma. På dagarna ligger de och vitnar i solen, omgivna av sökt dig överallt. Vi har inte ens förrättat kvällsoffret ännu. torrt gräs. Orden bubblar upp i hans mun. Jag lägger ett finger tvärs över munnen och tändernas stängsel för att visa att tystnadspå- Där nere ser jag Lakritos, Parmiskos unga son, på väg upp för budet gäller även här och i stunder som denna. kullen. Lakritos springer med händer och fötter. Hans vita kiton Vi har sökt vår Mästare överallt, säger Lakritos viskande, fladdrar medan han springer. Det är förstås mig han söker. Vän­ ännu med andan i halsen. nerna har sänt honom. Han stannar vid templet, ser sig om, går Jag höjer högra handen för att lugna pojken. Jag stannar här ett varv runt templet men där finns jag inte eftersom jag är här, i natt, Lakritos. Jag stannar här. Handen får göra en förklarande uppe på kullen. Några tror att Pythagoras kan vara på två stäl­ gest ut mot havet och upp mot stjärnorna som en efter en tänts len samtidigt eftersom man påstår sig ha sett mig både i Kroton på himlen. Gå tillbaka till Vännerna och säg: Låt Aristaios, och i det kornrika Metapontion på en och samma dag. Andra Damophons son, förrätta offret. Efter det skall ni samlas i Sys- säger att det beror på att jag kan gå på vattnet. Jag låter dessa sitian som vanhgt. Låt Xenokades metapontiern ansvara för läs­ historier leva sitt eget liv utan att lägga tiU eller ta ifrån någon­ ningen. ting. Jag säger till exempel inte: ”Att kunna gå på vattnet” be­ Lakritos tittar frågande på mig men nickar när jag talat till tyder på feniciernas språk ”att längta till en älskad”. slut. Det är oroligt i staden, Mästare, säger han. Vi är alla oro­ Om en stund kommer Lakritos att finna mig. När han fun­ liga. nit mig kommer jag att vara tvungen att ge honom den befall­ Det är ingenting att oroa sig för. ning som jag i det längsta försökt undvika men som är oundvik­ Och Hippasos? 12 13 Säg Vännerna att Hippasos öde avgörs i morgon. Lakritos stannar, vänder om och kommer tveksamt tillbaka. Det finns ingen algoritm för rättvisa eller finns det? Jag har Mellan mig, Pythagoras, och den avlägsna gryningen finns lärt Vännerna att talet nio är talet för rättvisan, eftersom talet nu bara en mörk natt. Jorden är rund och har antipoder. Natten nio omfattar och innefattar alla andra tal. Så stor och vid som är ingenting annat än dagens andra sida, på samma sätt som Okeanos skall rättvisan vara så att den i sig kan omsluta allt och skuggsidan av ett hus är den motsatta sidan till den solbelysta, omfatta allt med oväld och därigenom förmedla allt till det än belägen i väster, än i norr och än i öster. Du kan stanna här bästa. med mig i natt och lyssna till det jag ännu har att säga, säger jag. Till den rosenfingrade gryningen som sveper in jorden i sin Detta är min önskan. I talet uppenbaras sanningen och det jag saffransmantel är det nio timmar. nu vill förtälja har jag aldrig tidigare berättat. Nio äro motsättningarna som leder fram till den tionde och avgörande: sant eller falskt. Det var Hippasos som gjorde den ödesdigra upptäckten som Lakritos nuddar med pannan vid marken - en gest av under­ förändrade allting. Den förfärliga upptäckten som slet sönder givenhet som jag inte har uppmuntrat men heller inte kunnat vårt och Vännernas samfund. Min bästa lärjunge Hippasos, som stävja eftersom det är svårare att ändra människornas seder än jag hade hoppats så mycket på. Älsklingseleven. Det är alltid så. deras tankar - och reser sig upp för att gå. Den som går i främsta ledet är den som först höjer svärdet när Lakritos. hindren som hejdar framryckningen mot framtiden skall undan­ Han stannar och ser sig om. Han väntar på att Pythagoras röjas. När lämpligt är skall jag redogöra för det. Natten är lång. skall tala. Jag skall berätta det för att du skall lära känna och förstå den Lakritos, kom hit i gryningen, till samma sten där jag nu sit­ vilsenhet och det missmod Hippasos upptäckt åstadkom. Först ter. missmod och sedan vrede när det kom fram att han också var en Lakritos nickar att han förstått. förrädare. Hippasos svek sin ed och sina förpliktelser mot Vän­ Här, till den här stenen. Just den här stenen. Jag klappar med nerna. Visserligen har Hippasos rätt i sitt vetande och sitt påstå­ handen bredvid mig på stenhällen. ende, det vet såväl han som jag. Likaså vet Hippasos att han är Lakritos nickar igen, vänder och springer sin väg nedåt sti­ en förrädare. Vad hjälper det.> Vännerna kräver nu att jag skall gen. ta ställning och säga min mening. Nej vänta, ropar jag efter honom. Vänta. Ett ögonblick tidi­ Vännerna kräver att jag skall fria eller fälla Hippasos. De krä­ gare visste jag det inte men nu vet jag att såväl mitt eget som ver att jag skall döma mellan sanningen och lagen. Hippasos öde är avgjort. Kom tillbaka, ropar jag. Vem kan döma mellan sanningen och lagen För nu vet jag. Jag måste till Delos. Till Apollons ö. De säger Den vise Solon säger att den som inte öppet tar parti för nå­ att vägen är lång till Delos men för anden är den kort. Phere- gondera parten i en tvistefråga skall landsförvisas. Det är de kydes dog på Delos. Min älskade lärare Pherekydes. Om Phere- tvehågsna som är farligast. kydes kunde måste även Pythagoras kunna. Håller jag med den vise Solon.^ Jag vet inte. Nej, jag vet inte, När beslutet är fattat känner människan lättnad. men jag upplever att den förändring som skett med Vännerna de 14 15 senaste dagarna har varit fasansfull. De lugna resonemangen Minnet är det närvarande förflutna. Minnet är det namn vi ger och det lidelsefria betraktandet av teorier har gett vika för osak­ på det dunkla seende som skådar in i den tid vars verkningar vi ligt tal och uppvigling. I stället för resonemang har några bör­ redan erfarit. På samma sätt som vid det vanliga seendet finns jat använda makt och övertalning för att uttrycka sin mening. det i minnet dagrar med en strålglans så stark att de präglar sin Det är det allra svåraste. Att bevittna hur visheten slinker iväg omgivning, och skuggor så djupa att ingenting kan urskiljas. Det just när man trodde att man hade infångat henne. finns saker jag ständigt vill påminna mig, och saker jag helst När Solon hade skapat sina lagar och fullbordat sina refor­ skulle vilja glömma. mer landsförvisade han sig själv. För Solon var lagarna det vik­ tigaste, det som allt annat byggde på. Han landsförvisade sig Jag förstod inte då allt det som min far (jag kallade honom som själv för att lagarna och reformerna skulle leva, eftersom han var sagt så) Mnesarchos sade, men jag vet vad det var eftersom jag den ende som hade rätt att ändra på dem. senare erfarit att det han sade var sanning. Den sanning min far Lagen är sanningen, säger den vise Solon. (han som alltså) förkunnade var inte densamma som vi och Vännerna eftersträvar. Ty på jorden finns mer än det som i det Känner du nordanvinden som för med sig dofterna från fälten praktiska livet uppfattas som sanningen om tingen, det som och bergen. Det var också nordan och kall bora den dag jag an­ pengar kan värdera, daktylmåttet mäta och balansvågen väga. lände till Kroton. Så länge sedan och ändå som i går. Så flyr åren Fars sanning, som också den omfattade talet och beräkningarna undan, tidens barn. och därför hade del i sanningen och var av samma slag som den högre sanningen, handlade om det praktiska livet och hade nyt­ Understundom säger jag till mig själv: Du Pythagoras, när du tan som mål. Det högre vetandet, som vi och Vännerna söker, var barn.> Du hade föraningar, eller hur.^ är en teoretisk sanning, härledd ur det rena betraktandet. Den Ja, jag hade föraningar. har visheten som mål. Jag kan inte erinra mig när jag först visste att jag var ett guda- Det här förstår du ännu inte, Lakritos, men en dag kommer barn och son till en av de odödlige. Kanske jag alltid visste det. du att förstå. Eljest vore mycket av det jag gjort förgäves. Jag minns att jag alltid kände mig omhuldad av min mor på ett Sanningen är inte gudomlig men den som säger sanningen särskilt sätt. Hon som visste. Jag minns hennes varma bröst och står i förbindelse med gudarna. Så måste det vara. den söta mjölken. Visste Mästarens far.> Det jag nu skall berätta för dig, Lakritos, är svårt för mig att Ja, han som jag kallade min far. Mnesarchos feniciern. Han berätta. Ditt hjärta är emellertid än så länge öppet och rent, så visste också. du kommer att förstå. Därför skall du få höra det som ingen Utan att jag avsett det har jag fört ringen på min vänstra annan tidigare hört, också för sanningens skull. Sanningen är hands långfinger till munnen och kysst den. Ringen som det enda av tillvarons alla ting som gör dig beständigt rikare och Mnesarchos gjorde. som du när du engång vunnit den inte kan förlora. Och såsom framtiden kommer att känna oss via de sanningskällor som 16 17 vattnar och befruktar vår tid, och genom de källsprång, bäckar och floder som skall strömma fram genom seklen till den fram­ tid vars sätt att begagna sig av källorna vi inte kan veta någon­ ting om, kan vi ge framtiden dess konturer genom att älska vis­ heten och ständigt söka sanningen som förlöser framtiden ur dess sköte. Man kan älska på många olika sätt. Man kan älska visheten, Första delen det är det högsta. Man kan älska sanningen eller dygden. Man kan älska en kvinna eller en man. Också det har jag gjort. Det är sanningen om detta jag skall berätta. Det är inte en enkel sak. Ibland leder oss orden fel. Då måste vi väga dem noggrant på tungans våg och omdömesgillt klarlägga deras innehåll och me­ ning. Må gudarna vara med oss på vår vandring. Men jag ser att du är sömning, Lakritos. Eller jag vet att du är sömnig, ty mörkret gör att jag inte längre kan se ditt ansikte. Jag förstår dig. En gammal mans minnen är tröttsamma att lyssna på. 18 Säg mig, Astarte. Berätta, O Allvetande, vem var det som var framme den här gången? Säg inte att det igen var Han Molnihopskyfflaren, Skogsbrandsanstiftaren, Eller? Nej, då skulle uppståndelsen hos de dödliga ha varit större. Ingen tror ju förresten på Honom, Duschkarlen, den legendariske Hor­ bocken längre. Så då var det Apollon då? Teleurgen. Sädes- skvättaren. Han som skvätter sin säd på avstånd. Då var det han då? Gudarna kan man som bekant ingenting göra åt. Mnesarchos feniciern visste inte om han skulle vara lycklig eller olycklig. Sådan är ofta gästarbetarens lott, han som är tvungen att färdas vida kring för att finna sin lycka. Nej, lycklig var han väl. Han hade arbete och ställning. Han var lagenligt samman- vigd vid Babyleka, sin hustru. Babyleka var vagnmakaren Kle- anors dotter. Hon kallades Parthenis, Jungfrun. Mnesarchos hade redan i tidiga år tvingats bege sig ut i värl­ den. Han hade följt strömmen av arbetssökanden norrut efter det att hans far tillsammans med fartyg och last hade försvun­ nit under en seglats över det stora havet. Faderns ben vitnade nu i regnet på någon okänd strand eller vaggades i djupet av havets vågor. Mnesarchos hade varit tvungen att ge sig av från det faderlösa hemmet för att söka försörjning för sin mor och sina syskon. Men arbete och aktning hade han funnit. I samma takt som milesierna byggde allt större och bredbukigare fartyg, skodde sina trierer med järn i stället för brons och allt mer trängde undan fenicierna från det vida havet, växte staden 21

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.