Mencius: paperback cover; 4/c process only, matte lam. All art is live and in position. 8/16” bulk “A tremendous accomplishment that crowns Irene Bloom’s exemplary career. M . . . Essential.”—CHOICE Known throughout East Asia as Mengzi, or “Master Meng,” Mencius (391–308 B.C.E.) E was a Chinese philosopher of the late Zhou dynasty and an instrumental figure in the N spread of the Confucian tradition. Active during the Warring States Period (403–221 B.C.E.), in which competing powers sought to control the declining Zhou empire, Mencius, like Confucius, journeyed to one feudal court after another, searching for C a proper lord who could put his teachings into practice. Only a leader who possessed the moral qualities of a true king could unify China, Mencius believed, and in his de- I fense of Zhou rule and Confucian philosophy, he developed an innovative and highly U nuanced approach to understanding politics, self-cultivation, and human nature. S Mencius is a record of the philosopher’s conversations with warring lords, disciples, and adversaries of the Way, as well as a collection of pronouncements on government, human nature, and a variety of other philosophical and political subjects. Mencius is largely concerned with the motivations of human actors and their capacity for M mutual respect. He builds on the Confucian idea of ren, or humaneness, and places E into atlioonng osfi dweh taht ei sc roigmhpt lfeomr ecnerttaariyn pinridnicviipdluea losf a ysi t,h oery rpiegrhftonremss d, iasdtivnacnt crionlge s ai nc ospmecpilfiexc coverimag NCIU situations. Consequently, Mencius’s impact was felt not only in the thought of the in- :Ne S tellectual and social elite but also in the value and belief systems of all Chinese people, atio n profoundly influencing the course of Confucian thought and East Asian culture in a l P the centuries that followed. ala ce M u “Bloom’s book is an exemplification of the best Sinological scholarship. Its se u m interpretive brilliance will be a source of inspiration for years to come.” , T a —TU WEIMING, PEKING UNIVERSITY AND HARVARD UNIVERSITY ipe i, T a iw IRENE BLOOM (1939–2010) was professor emerita of Asian and Middle East- an ern cultures at Columbia University and Barnard College. She edited and trans- , Re p u lated Knowledge Painfully Acquired: The K’un-chih chi of Lo Ch’in-shun and coedited, b with Joshua A. Fogel, Meeting of Minds: Intellectual and Religious Interaction in East lic of C Asian Traditions of Thought. hin a PcoedirHteelIdigL imoInPo r aeJn .t dhI VaitnAs paN odHtoenzOetniEa lb sfopooerk ccisao, lniiznteecsml uinpd oitnrhager yRh ieesattdhoiirncysg .os Hff rEoeam hst a tsAh esw iaLrniut t-peWhnai,l noegds oiStpechhdyo, oaalnn oddf coverdesig COLUM MENCIUS EADNIDT EWDITH AN Neo-Confucianism and Confucian Moral Self-Cultivation. :Milendn BIA TRANSLATED BY IRENE BLOOM IPNhTiRliOpD JU. CIvTaIOnNh BoYe a TRANSLATIONS FROM THE ASIAN CLASSICS N a n O Columbia University Press / New York k L www.cup.columbia.edu ee PRINTED IN THE U.S.A. mencius Translations from the Asian Classics translations from the asian classics editorial board Wm. Theodore de Bary, Chair Paul Anderer Irene Bloom Donald Keene George A. Saliba Haruo Shirane Wei Shang M e n C I u S Translated by Irene Bloom edited and with an introduction by philip j. ivanhoe Columbia university Press New York Columbia University Press Publishers Since 1893 New York Chichester, West Sussex Copyright © 2009 Columbia University Press Paperback edition, 2011 All rights reserved Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Mencius. [Mengzi. English.] Mencius / translated by Irene Bloom ; edited and with an introduction by Philip J. Ivanhoe. p. cm. — (Translations from the Asian Classics) Includes index. isbn 978-0-231-12204-7 (cloth : alk. paper)—isbn 978-0-231-12205-4 (pbk. : alk. paper)— isbn 978-0-231-52058-4 (ebook) I. Bloom, Irene. II. Ivanhoe, P. J. III. Title. V. Series. PL2478.P24 2009 181'.112—dc22 2009005319 Columbia University Press books are printed on permanent and durable acid-free paper. This book is printed on paper with recycled content. Printed in the United States of America c 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 p 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 References to Internet Web sites (URLs) were accurate at the time of writing. Neither the editor nor Columbia University Press is responsible for URLs that may have expired or changed since the manuscript was prepared. contents editor’s Preface vii Introduction ix book 1a 1 book 1b 13 book 2a 27 book 2b 38 book 3a 49 book 3b 61 book 4a 73 book 4b 86 book 5a 97 book 5b 110 book 6a 121 book 6b 132 book 7a 144 book 7b 156 Glossary of Persons and Places 169 editor’s preface Jennifer Crewe, of Columbia university Press, asked me to edit Profes- sor Irene T. Bloom’s manuscript translation of Mencius and to write an introduction in order to finish the work that illness prevented Profes- sor Bloom from completing. I have done my best to preserve not only the meaning but also the spirit of Professor Bloom’s translation, mak- ing only a few minor changes in passages where I am confident she would have been persuaded to change her mind had we the chance to discuss matters. I have added a few additional references and Chinese characters in places where she indicated some significant interpretive or textual issue had informed her translation. In editing the text, I had the good fortune of being guided by a set of splendid comments by Professor Burton Watson; his helpful suggestions aided me greatly and enhanced the final product significantly. I am honored to have had the chance to assist a colleague and friend like Irene Bloom. Her work, on both Mencius and neo-Confucian thinkers, her example, and her counsel have influenced me since I was in graduate school. I feel most fortunate to have known such an in- sightful, generous, patient, sensitive, and elegant scholar. I know I shall not look upon her like again and hope that some of her likeness comes through in this work. Philip J. Ivanhoe City University of Hong Kong introduction The Man and the Work Mencius records the teachings of the Chinese philosopher whose sur- name was Meng 孟 and personal name Ke 軻. Throughout east Asia, he is better known as Mengzi 孟子, or “Master Meng” (391–308 b.c.e.); “Mencius” is the Latinized version of this more widely used appellation. Mencius lived during the later part of the Zhou dynasty (traditional dates: 1122–249 b.c.e.), in a time known as the Warring States period (403–221 b.c.e.). This was an age in which the older feudal order of the Zhou dynasty had deteriorated. The Zhou king ruled in name only and his former empire was divided into different states, each with its own ruler, who continued to vie with the rulers of other states for su- premacy. These state rulers often illegitimately claimed for themselves the title of king (wang 王) in an attempt to arrogate to themselves what rightfully belonged to the now enfeebled Zhou king. These features of Mencius’s time often are reflected in the conversations he had with rulers of various states, for example his conversations with King Hui of Liang and King Xuan of Qi in the first part of book 1, about how they might realize their grand ambition to unite and rule over all of China. As readers will see from the translation, Mencius thought that only someone who possessed the moral qualities of a true king, someone worthy of the title, could successfully unify the empire, and in many of his conversations he tries to steer the attention of various state rulers from their desire for power to a concern with morality. Like Kong- zi (Confucius) before him, Mencius defended the older Zhou form of life, which of course entailed the preeminence of the Zhou king, but he did so in a new, intellectually more diverse and sophisticated context. He faced a wide range of formidable challengers to the Way
Description: