Meditative States in Tibetan Buddhism The Concentrations and Formless Absorptions Edited and annotated by Leah Zahler Lati Rinbochay's Oral Presentation Translated by Jeffrey Hopkins PaQ-<:hen SO-nam-drak-ba's "Explanation ofthe Concentrations and Formless Absorptions" Translated by Leah Zahler Denma LochO Rinbochay's Oral Commentary Translated by Jeffrey Hopkins Wisdom Publications · London First published in 1983 Wisdom Publications PO Box 4BJ London W1 and Conishead Priory Ulverston, Cumbria England © Leah Zahler and Jeffrey Hopkins 1983 ISBN 0 86171 011 8 Typeset in Plantin 11 on 13 point by Setrite and printed and bound by Cameron Printing Co. Ltd., Hong Kong. To my parents, Zella and Carl Zahler, with love, and with thanks for their love and understanding. May this work bring help to all sentient beings. Acknowledgments Homage to Manjushrf This work has been made possible by the teaching and help of many people. I should like to thank Professor Harvey B. Aronson for working· with me on the Sanskrit of material quoted from Indian sources and for his encouragement, and Joe B. Wilson, Jr., for seeing me through the initial steps of the translation. Thanks aiso go to the typist, Nancy Oettinger, and to Bethany Preston, Elizabeth Napper, Jules Levinson, and Gareth Sparham for help in proofreading. Finally, I should like to thank all my teachers above all, the late Ge-shay Wangyal, whose kindness cannot be repaid. Leah Zahler Contents Acknowledgments 4 Charts 6 A Note on Transliteration and Phoneticization 7 Introduction 9 Part One Lati Rinbochay's Oral Presentation of the Concentrations and Formless Absorptions 15 1 Opening Remarks 16 2 Cyclic Existence 25 3 Background to the Concentrations and Formless Absorptions 48 4 Calm Abiding 52 5 The Four Concentrations 92 6 The Four Formless Absorptions 129 7 Preparations Having the Aspect of the Truths 134 Part Two "The Explanation of the Concentrations and Formless Absorptions" from Pacy-chen So-nam-drak-ba's General Meaning of (Maitreya 's) "Ornament for Clear Realization. " With oral commentary by Denma LochO Rinbochay 145 1 The Explanation ofthe Concentrations 146 2 The Explanation ofthe Formless Absorptions 181 3 Comparisons of the Concentrations arid Formless Absorptions 183 Glossary 206 Notes 230 Bibliography 248 Index 253 Charts Cyclic Existence 46 Faults of Meditative Stabilization and Their Antidotes 53 States and Factors in Achieving Calm Abiding 54 The Mental Contemplation of Thorough-Isolation 112 The Mental Contemplation of Withdrawal or Joy 112 The Mental Contemplation of Final Training and the Actual First, Concentration 116 Preparations for the First Concentration 117 Branches of the Concentrations 199 A Note on Transliteration and Phoneticization The systems of transliteration and phoneticization used in this work differ somewhat from those generally in use. In trans s, literating Sanskrit, ch, sh, and ~h are used instead of c, and ~for ease of pronunciation by English-speaking readers. Chh is used instead of ch. The transliteration of Tibetan follows the system of Turrell Wylie, except that the root letter rather than the initial letter is capitaliZed in proper names and titles. The phom!ticization ofTibetan attempts to reflect current Hla sa pronunciation, including its tonal elements. It follows a system devised by Jeffrey Hopkins for that purpose. The table on the following page shows the difference between the Wylie trans literation and the Hopkins phoneticization. It includes only that part of Hopkins's phoneticization applicable to authors' names and the names of monasteries and monastic colleges and is not a complete guide to pronunciation. The sign -over a letter indicates a high tone. Low tones are not indicated, since they. are usual in English. Aspiration is also not indicated, since unvoiced consonants are usually aspirated in English. 8 Meditative States in Tibetan Buddhism This table does not apply to transliterations from Sanskrit into Tibetan, such as the syllable pa1J in Pa1J-chen - representing a transliteration into Tibetan of the first syllable ofp a1Jqi[a. In such cases, the original correspondence between the Tibetan and San skrit alphabets, indicated in Wylie's transliteration system from Tibetan into English, is retained. The table also does not apply to the names of contemporary Tibetans, such as Lati Rinbochay, who have developed other forms of their names for use in the West. Tibetan Phoneticization w H w H w H w H unaffected affected by super- by super- scn"ption scription or prefix or prefix ka ga kha ka ga ga nga nga flga ca Ja cha cha ja ja nya _nya nya ta da tha ta da da na na fla pa ba pha pa ba ba rna rna rna tsa dza tsha tsa dza dza wa wa zha sha za sa 'a a ya ya ra ra la la sha sha sa sa ha ha a a A subjoined Ia is pronounced la. The letters ga and ba are phoneticized ask and pin suffix position; dbang is phoneticized as wang; and dbyang as yang.
Description: