BA63151XXL123685.qxd:BA63151XXL121717.qxd 04.08.2010 19:59 Uhr Seite 1 Comfort XXL © Best Company srl BA63151XXL123685.qxd:BA63151XXL121717.qxd 04.08.2010 19:59 Uhr Seite 2 1. D Inbetriebnahme 1.BatterieninTerminalein- legen. 2.Uhrzeiteinstellen.Zuerst -1,5VSizeAA+ 12/24-Stundenmodus((cid:3)) +1,5VSizeAA- undbestätigen( ). DannZeiteinstellen((cid:3)) undjeweilsbestätigen 2. ( ).DenUhrenmodus erreichtmanwährenddes BetriebsdurchDrücken beiderTasten. 3.BatterieninPlattform einlegen. 4.PlattformauffestemUn- tergrundaufstellen. GB Startup Operation 1.Insertbatteriesintothe terminal. 2.Settime.First,select 12/24hourmode((cid:3))and confirmusing( ).Then enterthetime((cid:3))and confirmusing( ).Enter thetimemodebypushing bothkeysduringoperation. 3.Insertbatteriesintothe platform. 3. 4. 4.Placeplatformonasturdy surface. +1,5VSizeAA- F -1,5VSizeAA+ Mise en service +1,5VSizeAA- 1.Insérerlespilesdansle terminal. + 2.Réglerl'heure.Définirtout d’abordlemode12heures ou24heures((cid:3))etvali- der ).Réglerensuite l'heure((cid:3))puisvalider ).Pouraccéderau modehorairependantle fonctionnement,appuyer surlesdeuxtouches. 3.Insérerlespilesdansla plateforme. 4.Placerlaplateformesurun © Best Company srl supportsolide. 2 BA63151XXL123685.qxd:BA63151XXL121717.qxd 04.08.2010 19:59 Uhr Seite 3 I plataforma. genomatttryckapåbåda Messa in funzione 4.Colocarlaplataformaen knapparna. 1.Inserirelebatterienelter- unasuperficieestable. 3.Läggibatterieriplattfor- minale. men. 2.Impostazionedell’ora. P 4.Placeraplattformenpåett Primamodalità12/24((cid:3)) Colocação em fastunderlag. econfermare( ). funcionamento Successivamenteimposta- 1.Inseriraspilhasnotermi- FIN rel’ora((cid:3))econfermare nal. Käyttöönotto divoltainvolta( ).Si 2.Ajustarahora.Primeiroo 1.Laitaparistotsisäänpäät- giungeallamodalitàora modo12/24horas((cid:3))e teeseen. duranteilfunzionamento confirmar( ).Depois 2.Asetakellonaika.Ensin premendoentrambiitasti. ajustarahora((cid:3))econfir- 12/24-tuntimoodijavahvi- 3.Inserirelebatterienella marsempre( ).Acede- sta().Asetasittenkello- piattaforma. seaomododerelógiopre- naikajavahvista(). 4.Posizionarelapiattaforma mindoasduastec-las Kellomoodiinpäästääkäy- suunfondostabile. duranteofuncionamento. tönaikanamolempienpai- 3.Inseriraspilhasnaplata- nikkeidenpainalluksella. NL forma. 2.Laitaparistotsisäänalu- Inbedrijfstelling 4.Colocaraplataformasobre staan. 1.Debatterijenindetermi- umfundosólido. 4.Laitaalustatukevalleperu- nalleggen. stalle. 2.Detijdinstellen.Eerstde DK 12/24-uur-modus((cid:3))en Ibrugtagning HU HHaasszznnáállaattbbaa vvéétteell daarnabevestigen( ). 1.Lægbatterierneitermina- Dandetijdinstellen((cid:3)) len. 1. Az elemeket helyezze be a enbevestigen( ).De 2.Indstilklokkeslæt.Indstil fogadókészülékbe. uurmodusbereiktmentij- først12/24-timersmodus 2. Az órát állítsa be. Előbb a denshetbedrijfdoorbeide ((cid:3)),ogbekræft( ). 12/24 órás kijelzési módot toetsenintedrukken. Indstilderefterklokkeslæt- ((cid:3)) válassza meg és utána 3.Debatterijeninhetplat- tet((cid:3)),ogbekræft( ). hagyja jóvá ( )-vel. Majd formleggen. Urmodusaktiveresvedat az időt állítsa be és minden 4.Hetplatformopeenvaste trykkepåbeggetaster beállítást hagyjon jóvá ((cid:3))- ondergrondplaatsen. samtidigunderdriften. vel. Az óra módot ( ) 3.Lægbatterieriplatformen. úgy tudja elérni, hogy üze- E 4.Stilplatformenpåetfast melés közben megnyomja Puesta en servicio underlag. a két gombot. 1.Colocarlaspilasenelter- 3. Az elemeket helyezze be a minal. S talprészbe. 2.Configurarlahora.Primero Driftstart 4. A talprészt állítsa szilárd alj- elmodode12/24horas 1.Läggibatterieritermina- zatra. ((cid:3)) yluegoconfirmar len. ( ).Acontinuacióncon- 2.Ställinklockan.Först PL figurarlahora((cid:3))ycon- 12/24timmarsmodus((cid:3)) UUrruucchhoommiieenniiee formar( ).Sellegaal ochbekräfta( ).Ställ 1. Włóż baterie do komory mododelahoraduranteel sedaninklockslaget((cid:3)) terminala. servicioapretandolasdos ochbekräftavarjegång 2. Ustaw godzinę. Najpierw teclas. ( ).Underdriftenkom- tryb 12 lub 24 godzinny 3.Introducirlaspilasenla mermantillklockmodus ((cid:3)) i zatwierdź ( ). © Best Company srl 3 BA63151XXL123685.qxd:BA63151XXL121717.qxd 04.08.2010 19:59 Uhr Seite 4 Następnie ustaw czas ((cid:3)) i saat modunu ((cid:3)) seçin ve HR każdorazowo zatwierdź onaylayın ( ). Ardından PPuuššttaannjjee uu ppooggoonn ( ). W czasie działania saati ayarlayın ((cid:3)) ve onay- 1. Umetnite baterije u termi- urządzenia tryb zegara layın nal. włącza się poprzez naciśnię- ( ).Saat moduna, terazi 2. Podesite vrijeme. Prvo način cie obu przycisków. çalıµtıπında her iki tuµa bası- prikaza 12/24-sati ((cid:3)) i 3. Włóż baterie do komory larak ulaµılmaktadır. potvrdite ( ). Zatim platformy. 3. Pilleri teraziye takın. podesite vrijeme ((cid:3)) i poje- 4. Ustaw platformę na twar- 4. Teraziyi sert bir yüzeyin üze- dine postavke potvrdite dym podłożu. rine koyun. ( ). Režim sata postiže se za vrijeme rada istovreme- CZ GR nim pritiskom na obje tipke. UUvveeddeenníí ddoo pprroovvoozzuu ΈΈννααρρξξηη λλιιττοουυρργγίίααςς 3. Umetnite baterije u platfor- 1. Vložte baterie do terminálu. 1. Τοποθτήστ µπαταρίς mu. 2. Nastavte čas. Nejprve στη συσκυή. 4. Platformu postavite na čvr- 12/24-hodinový režim ((cid:3)) a 2. Ρύθµιση ώρας. Αρχικά stu podlogu. potvrďte ( ). Potom πιλέξτ λιτουργία 12/24 nastavte čas ((cid:3)) a pokaždé ωρών και (cid:3) κατόπιν potvrďte ( ). Hodinový πιββαιώστ ( ). Κατό- režim se docílí po dobu stis- πιν ρυθµίστ την ώρα knutí obou tlačítek. και (cid:3) πιββαιώστ ( ). 3. Baterie vložte do základny. Μπορίτ να ρυθµίστ την 4. Základnu postavte na ώρα κατά τη διάρκια pevný podklad. της λιτουργίας πατών- τας και τα δύο πλήκτ- RUS ρα. ç燇˜˜‡‡ÎÎÓÓ ˝˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡ÚÚ‡‡ˆˆËËËË.. 3. Τοποθτήστ µπαταρίς 1. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ˝ÎÏÌÚ˚ στη συσκυή. ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÚÏË̇Î. 4. Τοποθτήστ τη συσκυή 2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚Ïfl. ë̇˜‡Î‡ σ πίπδη πιφάνια. ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÊËÏ ‚ÏÌË 12/24 ((cid:3)) Ë ÔÓ‰Ú‚‰ËÚ¸ SLO ( ). á‡ÚÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ VVkklloopp ‚Ïfl ((cid:3)) Ë Ú‡ÍÊ 1. Vstavite baterije v preda- ÔÓ‰Ú‚‰ËÚ¸ lček za baterije v terminal. ( ). êÊËÏ ˜‡ÒÓ‚ 2. Nastavitev ure. Najprej ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÚÒfl ‚Ó ‚Ïfl nastavite način ((cid:3)) prikaza ‡·ÓÚ˚ ̇ʇÚËÏ Ó·Ëı ur 12/24 in potrdite z ( ÍÌÓÔÓÍ. ). Potem nastavite čas ((cid:3)) 3. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ in potrdite z ( ). Modul Ô·ÚÙÓÏÛ ‚ÒÓ‚. ure lahko vklopite med 4. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ô·ÚÙÓÏÛ delovanjem s pritiskom na ‚ÒÓ‚ ̇ ÔÓ˜ÌÓÏ obe tipki. ÓÒÌÓ‚‡ÌËË. 3. Vstavite baterije v preda- lček za baterije v ploščadi. TR 4. Ploščad postavite na trdno ÍÍllkk ççaallııµµttıırrmmaa podlago. 1. Pilleri kontrol paneline takın. 2. Saati ayarlayın. Önce 12/24 © Best Company srl 4 +1,5VSizeAA- -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- +1,5VSizeAA- -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- +1,5VSizeAA- -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- +1,5VSizeAA- BA63151XXL123685.qxd:BA63151XXL121717.qxd 04.08.2010 19:59 Uhr Seite 5 -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- -1,5VSizeAA+ D FIN +1,5VSizeAA- Einheitenumstellung Mittayksikön muutta - Bei eingeschalteter Waage minen Taste drücken (kg > lb > Paina vaa’an ollessa päälle- st:lb). kytkettynä (kg > lb > st:lb). -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- GB HU Change units EEggyyssééggeekk ááttáállllííttáássaa Push key (kg > lb > st:lb) Bekapcsolt mérlegnél nyomja while scale is in operation. meg a gombot (kg > lb > st:lb). F Changement d’unités PL ZZmmiiaannaa jjeeddnnoossttkkii Appuyer sur la touche (kg > lb > st:lb) lorsque la balance Przy włączonym urządzeniu est allumée. naciśnij kilkakrotnie przycisk, aby ustawić jednostkę (kg >lb -1,5VSizeAA+ I >st:lb). +1,5VSizeAA- Conversione unità Premere il tasto a bilancia CZ HR -1,5VSizeAA+ PPřřeemmííssttěěnníí jjeeddnnoottkkyy MMiijjeennjjaannjjee mmjjeerrnniihh +1,5VSizeAA- accesa (kg > lb > st:lb). Na zapojené váze stiskněte jjeeddiinniiccaa -1,5VSizeAA+ NL tlačítko (kg > lb > st:lb). Dok je vaga uključena, pritis- +1,5VSizeAA- Verandering v. eenheden nite tipku (kg > lb > st:lb). Bij ingeschakelde weegschaal RUS ììÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚Í͇‡ ‰‰ËËÌÌËˈˆ ‚‚ÒÒ‡‡ de toets indrukken (kg > lb > st:lb). èË ‚Íβ˜ÌÌ˚ı ‚Ò‡ı ̇ʇڸ ÍÌÓÔÍÛ (Í" > ÙÛÌÚ˚ > E Û̈ËË: ÙÛÌÚ˚). Cambiar las unidades Con peso activado, apretar la TR BBiirriimm ddeeππiiµµttiirrmmee tecla (kg > lb > st:lb). Terazi açıkken tuµa basın (kg P > lb > st:lb). Comutação de unidades Com a balança ligada, premir GR ΑΑλλλλααγγήή µµοοννάάδδωωνν a tecla (kg > lb > st:lb). Μ νργοποιηµένη τη ζυγα- DK ριά πατήστ το πλήκτρο Enhedsomstilling (kg > lb > st:lb). Når vægten er tændt, skal du SLO trykke på tasten (kg > lb > NNaassttaavviitteevv mmeerrsskkee st:lb). eennoottee S Pri vklopljeni tehtnici pritisnite Enhetsomställning tipko (kg > lb > st:lb). Tryck på knappen medan vågen är tillslagen (kg > lb > st:lb). © Best Company srl 5 +1,5VSizeAA- -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- +1,5VSizeAA- -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- BA63151XXL123685.qxd:BA63151XXL121717.qxd 04.08.2010 19:59 Uhr Seite 6 -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- 1. D (AUTO-ON). Permanecer Wiegen quieto. 1. Waage einfach betreten 2. Ler o peso. (AUTO-ON). Ruhig stehen. 3. Desconexão automática. 2. Gewicht ablesen. 3. Automatische Abschaltung. DK Sådan vejer du dig GB 1. Træd op på vægten (AUTO- Weighing ON). Stå roligt. 2. 1. Simply step onto the scale 2. Aflæs vægten. (AUTO ON). Stand calmly 3. Automatisk afbrydelse. 2. Read weight. 3. Automatic power down. -1,5SVSizeAA+ +1,5VVäSigzenAAin-g F 1. Ställ Dig bara på vågen Pesée (AUTO-ON). Stå stilla. 1. Monter simplement sur la 2. Avläs vikten. balance (allumage automa- 3. Automatisk avstängning. tique). Ne plus bouger. 2. Relever le poids. FIN 3. Extinction automatique. Punnitseminen 1. Astu yksinkertaisesti vaa’- I alle (AUTO-ON). Seiso rau- Pesatura hallisesti. 1. Salire semplicemente sulla 2. Lue paino. bilancia (AUTO-ON). Stare 3. Automaattinen katkaisu. fermi. 2. Leggere il peso. HU MMéérreeddzzkkeeddééss 3. Spegnimento automatico. 1. Lépjen rá a mérlegre NL (AUTO-ON). Álljon rajta -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- Wegen nyugodtan. 1. De weegschaal eenvoudig 2. A testsúlyt olvassa le. betreden (AUTO-ON). 3. A mérleg önműködően Rustig blijven staan. kapcsol ki. 2. Het gewicht aflezen. 3. Automatische uitschake- PL WWaażżeenniiee ling. 1. Wejdź na wagę, włączy się E automatycznie (AUTO-ON). Pesar Stań nieruchomo. 1. Ponerse en el peso (AUTO- 2. Odczytaj wskazany ciężar. ON). No moverse. 3. Urządzenie wyłączy się 2. Leer el peso. automatycznie. 3. Desactivación automática. CZ P VVáážžeenníí Pesagem 1. Jednoduše vstupte na váhu 1. Subir para a balança (AUTO-ON). Stůjte v klidu. © Best Company srl 6 BA63151XXL123685.qxd:BA63151XXL121717.qxd 04.08.2010 19:59 Uhr Seite 7 2. Zjistěte váhu. 3. automatické vypnutí. RUS ÇÇÁÁ‚‚¯¯ËË‚‚‡‡ÌÌËË 1. èÓÒÚÓ ‚ÒÚ‡Ú¸ ̇ ‚Ò˚ (AÇíé-ÇKã). ëÚÓflÚ¸ ÒÔÓÍ- ÓÈÌÓ. 2. ë˜ËÚ‡Ú¸ ‚Ò. 3. Ä‚ÚÓχÚ˘ÒÍÓ ÓÚÍβ˜ÌË. TR TTaarrttııllmmaakk 1. Terazinin üzerine çıkın (AUTO-ON/OTOMATÍK ÇALIΩMA). Kımıldamadan durun. 2. Aπırlıπınızı okuyun. 3. Terazi otomatik olarak kap- anır. GR ΖΖύύγγιισσηη 1. Απλά ανβίτ στη ζυγαρ- ιά (AUTO-ON). Μίντ ακί- νητοι. 2. ∆ιαβάστ το βάρος. 3. Αυτόµατη απνργοποίη- ση. SLO TTeehhttaannjjee 1. Stopite na tehtnico (samo- dejni vklop - AUTO-ON). Med tehtanjem bodite mirni. 2. Odčitajte težo. 3. Samodejni izklop. HR VVaaggaannjjee 1. Jednostavno stanite na vagu (AUTO-ON). Ostanite mirno stajati. 2. Očitajte težinu. 3. Automatsko isključivanje. © Best Company srl 7 BA63151XXL123685.qxd:BA63151XXL121717.qxd 04.08.2010 19:59 Uhr Seite 8 +1,5VSizeAA- -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- +1,5VSizeAA- 1. I -1,5VSizeAAP+L Montaggio a parete+1,5VSizeAA- MMoonnttaażż nnaa śścciiaanniiee 1. Il display radio può essere 1. Wskaźnik radiowy może +1,5VSizeAA- po+s1a,5tVoS izoepAAp-ure ...2. ... essere być ustawiony w d-1o,5wVSoizelnAAy+m -1,5VSizeAA+ +m1,5oV-nS1i,z5teaVAtSAoiz-e AaAll+a parete. mwaienjsyc duo lu śbc…ian 2+y.1. ,5…VS ipzerAzAy-moco- +1,5VSizeAA- NL 2. Wandmontage CZ MMoonnttáážž nnaa ssttěěnnuu 1. Het radiodisplay kan opge- +1,5VSizeAA- steld of ... 2. ... aan de -1,5VSizeAA1+. Rádiové zobrazení může +1,5VSizeAA- -1,5VSizeAA+ wand aangebracht word+e1n,5.V SizeAA- být postaveno nebo... 2. ... -1,5VSizeAA+ připevněno na zeď. +1,5VSizeAA- E +1,5VSizeAA- M-o1,5nVStizaeAjAe+ en la pared RUS +1,51V.S i-zEe1,A5lA Vd-SiizseApAla+y por radio puede ììÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚Í͇‡ Ì̇‡ ÒÒÚÚÌÌ +1c,5oVlSoizceAaAr-se en el suelo ... 2. 1. ÑËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È ... o instalarse en la pared. Ë̉Ë͇ÚÓ ÏÓÊÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÌ ËÎË ... 2. ... P ‡ÁÏ˘fiÌ Ì‡ ÒÚÌ. Montagem mural -1,5VSizeAA+ 1. O indicador de rádio pode TR -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- ser colocado ou ... 2. ... DDuuvvaarraa mmoonnttaajj +1,5VSizeAA- montado na parede. 1. Kablosuz kontrol paneli aya- kları üzerinde uygun bir yere DK koyulabilir veya ... 2. ... duva- Vægmontering ra monte edilebilir. 1. Funktionsdisplayet kan GR stilles op eller ... 2. ... ΕΕππιιττοοίίχχιιαα σσυυννααρρµµοολλ-- anbringes på væggen. όόγγηησσηη S 1. Η ασύρµατη οθόνη Väggmontage µπορί να τοποθτηθί σ D 1. Radioindikeringen kan µια πιφάνια οριζόντια ή Wandmontage ställas ut eller ... 2. ... mon- ... 2. ... στον τοίχο. 1. Die Funkanzeige kann auf- teras på väggen. gestellt oder ... 2. ... an der SLO Wand angebracht werden. FIN MMoonnttaažžaa nnaa sstteennoo Seinäasennus 1. Prikazno eno-1t,5eV SlaizehAkAo+ post- GB 1. Radionäyttö voidaan ase- avite na ustrezn+o1,5 VmSizeesAtAo- ali 2. Wall installation taa tai ... 2. ... asentaa sei- ... pritrdite na steno. 1. The wireless display can nälle. be placed on a shelf or table HR or .... 2. ... installed on a HU ZZiiddnnaa mmoonnttaažžaa wall. FFeellsszzeerreellééss ffaallrraa -1,5VSizeAA+ 1. Daljinski prikaz se može 1. A rádiós kijelzőt sík fe+lü1,5leV-SizeAA- negdje postaviti ili ... F tre lehet állítani vagy ... 2. ... pričvrstiti na zid. Montage au mur 2. ... a falon lehet elhelyezni. -1,5VSizeAA+ 1. L’affichage radio peut être +-11,5,5VVSSiziezeAAAA-+ posé ou bien 2. ... monté au +1,5VSizeAA- mur. © Best Company srl 8 -1,5VSizeAA+ -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- +1,5VSizeAA- BA63151XXL123685.qxd:BA63151XXL121717.qxd 04.08.2010 19:59 Uhr Seite 9 D S Reinigung Rengöring Nur ein angefeuchtetes Tuch Använd bara en fuktig trasa und keine scheuernden och inga skurande rengörings- Reinigungsmittel verwenden. medel. GB FIN Cleaning Puhdistus Use only a slightly damp Käytä vain kostutettua liina, cloth. Do not use any abrasi- eikä mitään hankaavaa puhdi- ve cleaning agents. stusainetta. F HU Nettoyage TTiisszzttííttááss Utiliser uniquement un chif- Csak megnedvesített kendőt fon humide sans détergent használjon. Súroló hatású tisz- abrasif. títószer nem alkalmazható. I PL SLO Pulitura CCzzyysszzcczzeenniiee ČČiiššččeennjjee Utilizzare solamente un Czyścić za pomocą wilgotnej Čistite samo z rahlo navlaže- panno umido e nessun deter- szmatki, nie stosować żad- no krpo, ne uporabljajte gro- +1,5VSizeAA- +1,5VSizeAA- sivo abrasivo. nych ścierających środków bih čistilnih sredstev. -1,5VSizeAA+ -1,5VSizeAA+ NL czystości. HR +1,5VSizeAA- +1,5VSizeAA- Reiniging CZ ČČiiššććeennjjee Alleen een bevochtigde doek ČČiiššttěěnníí Koristite samo ovlaženu krpu, en geen schurende reinigings- Používejte pouze navlhčený a nikakva ribajuća sredstva za middelen gebruiken. hadřík a žádné drsné čistící čišćenje. prostředky. E Limpieza RUS Utilizar solamente un trapo óóËËÒÒÚÚÍ͇‡ -1,5VSizeAA+ -1,5VSizeAA+ húmedo, ningún producto de èÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚·ÊÌÓÈ +1,5VSizeAA- +1,5VSizeAA- limpieza abrasivo. ÚflÔÍÓÈ Ë Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ò ÚÛ˘ËÏ P ˝ÙÙÍÚÓÏ Limpeza Utilizar unicamente um pano TR TTeemmiizzlliikk humedecido e não utilizar detergentes abrasivos. Sadece nemli bez kullanın ve aµındırıcı temizlik maddeleri DK kesinlikle kullanmayın. Rengøring GR Brug kun en fugtig klud – ΚΚααθθααρριισσµµόόςς brug aldrig skurrende rengø- ringsmidler. Χρησιµοποιίτ µόνο υγρά µαντηλάκια και όχι λιαν- τικά µέσα καθαρισµού. © Best Company srl 9 -1,5VSizeAA+ -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- +1,5VSizeAA- BA63151XXL123685.qxd:BA63151XXL121717.qxd 04.08.2010 20:00 Uhr Seite 10 1. D P Meldungen Mensagens 1. Überlast: Max. 200 kg 1. Excesso de carga: Máx. 2. Terminal- oder 200 kg 3. Base-Batterien wechseln. 2. Substituir pilhas de termi- nal ou 2. GB 3. da base. Error messages +1,5VSizeAA- 1. Overload: Max. 200 kg DK -1,5VSizeAA+ 2. Replace batteries in termi- Meddelelser +1,5VSizeAA- nal or 1. Overbelastning: 3. platform. Maks. 200 kg 3. 2. Skift terminal- eller F 3. basebatterierne. Messages S 1. Surcharge : max. 200 kg 2. Remplacer les piles du ter- Meddelanden minal ou 1. Överlast: Max. 200 kg 3. de la base. 2. Byt ut terminal- eller 3. Basebatterierna. I -1,5VSizeAA+ Messaggi FIN +1,5VSizeAA- +1,5VSizeAA- 1. Sovraccarico: max. 200 kg Ilmoitukset -1,5VSizeAA+ 2. Sostituire batterie del ter- 1. Ylikuorma: Max. 200 kg +1,5VSizeAA- +1,5VSizeAA- minale oppure 2. Vaihda pääte- tai 3. della base 3. pohjaparistot. -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- NL HU Meldingen ÜÜzzeenneetteekk 1. Overlast: Max. 200 kg 1. Túlterhelés: max. 200 kg 2. Terminal- of 2. A fogadókészülék- vagy 3. Base-batterijen vervangen. 3. alapkészülék elemeit cserél- je ki. E Mensajes -1,5VSizeAA+ 1. Sobrecarga: máx. 200 kg +1,5VSizeAA- 2. Cambiar las pilas del ter- -1,5VSizeAA+ minal- 3. o de la Base. +1,5VSizeAA- © Best Company srl 10 -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA- -1,5VSizeAA+ +1,5VSizeAA-
Description: